linguatools-Logo
277 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[Weiteres]
geöffnet vrij 4

Verwendungsbeispiele

geöffnet geopend
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Ausstellung wird noch einen Monat geöffnet sein.
De tentoonstelling blijft nog een maand geopend.
   Korpustyp: Beispielsatz
Womit hast du es geöffnet?
Waarmee hebt ge het geopend?
   Korpustyp: Beispielsatz
( 20 ) Der Begriff ‚Eurosystem-Geschäftstag » wird hier durchgängig für Tage verwendet , an denen die EZB und mindestens eine nationale Zentralbank zur Ausführung von geldpolitischen Operationen des Eurosystems geöffnet sind .
( 20 ) In dit document heeft de term „werkdag van het Eurosysteem » betrekking op elke dag waarop de ECB en tenminste één nationale centrale bank zijn geopend voor het verrichten van monetairebeleidstransacties van het Eurosysteem .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
( 28 ) Der Begriff ‚NZB-Geschäftstag » wird hier durchgängig für Tage verwendet , an denen die nationale Zentralbank eines bestimmten Mitgliedstaats zur Ausführung von geldpolitischen Operationen des Eurosystems geöffnet ist .
( 28 ) In dit document heeft de term „werkdag van een nationale centrale bank » betrekking op elke dag waarop de nationale centrale bank van een bepaalde lidstaat is geopend voor het verrichten van monetaire-beleidstransacties van het Eurosysteem .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
k ) „Werktag » : jeden Tag , an dem sowohl die EZB als auch eine berichtspflichtige NZB für Geschäfte geöffnet ist ;
k ) „werkdag » : een dag waarop zowel de ECB als een rapporterende NCB geopend is voor zaken ;
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
r ) « Geschäftstag » in bezug auf irgendein Institut Tag oder Teil eines Tages , an dem das Institut zur Bearbeitung von Überweisungen geöffnet ist .
r ) « werkdag » met betrekking tot een gegeven instelling , een dag of gedeelte van een dag waarop de betrokken instelling voor de verwerking van credit-overschrijvingen geopend is .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
( 3 ) Die Bewerbungen und Angebote dürfen nicht vor Ablauf der Abgabefrist geöffnet werden .
De aanvragen en inschrijvingen worden pas geopend nadat de datum voor indiening is verstreken .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
5.3.2 Abwicklung von Offenmarktgeschäften Offenmarktgeschäfte auf der Grundlage von Standardtendern ( also Hauptrefinanzierungsgeschäfte , längerfristige Refinanzierungsgeschäfte und strukturelle Operationen ) werden normalerweise am ersten Tag nach dem Abschlusstag abgewickelt , an dem alle maßgeblichen nationalen RTGS - und Wertpapierabwicklungssysteme geöffnet sind .
5.3.2 Afrekening van openmarkttransacties Open-markttransacties op basis van standaardtenders ( de basis-herfinancieringstransacties , de langerlopende herfinancieringstransacties en structurele transacties ) worden gewoonlijk afgerekend op de eerste dag na de transactiedag waarop alle desbetreffende nationale RTBV-systemen en alle desbetreffende effecten-afwikkelsystemen zijn geopend .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Öffnungszeiten Das EZB-Archiv ist normalerweise an EZB-Arbeitstagen Montag bis Freitag von 9.00 bis 17.00 Uhr geöffnet .
Openingstijden De Archieven van de ECB zijn normaliter geopend van maandag tot en met vrijdag van 9.00 uur tot 17.00 uur , op werkdagen van de ECB .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
--- „NZB-Geschäftstag » : jeder Tag , an dem eine teilnehmende NZB für die Durchführung der geldpolitischen Geschäfte des ESZB geöffnet ist ;
--- „NCB-werkdag » : elke dag waarop een specifieke deelnemende NCB geopend is met als doel het verrichten van handelingen op het gebied van het monetair beleid van het ESCB ;
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


geöffnete Stellung open stand 4
geöffneter Faden getextureerd filamentglasgaren
normales geöffnetes Magnetventil normaal geopende grendelsolenoΜdeklep
in geöffneter Stellung verriegelte Zapfpistole vulpistool zonder vergrendelingspal

100 weitere Verwendungsbeispiele mit geöffnet

177 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die wird nicht geöffnet.
Die zou ik maar niet openmaken.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das Fenster geöffnet?
ls 't fornuis wel uit?
   Korpustyp: Untertitel
– (Tür wird geöffnet)
De koffie komt zo.
   Korpustyp: Untertitel
(Eine Tür wird geöffnet.)
Een moorddadige huisjesmelker.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Muttermund ist geöffnet.
- Jezus, daar heb je 't al.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Türen werden geöffnet.
Jij bent geen mens of mensachtige.
   Korpustyp: Untertitel
Die Tür wurde geöffnet.
De deur was niet op slot.
   Korpustyp: Untertitel
Geöffnet und ganz Ihre.
Ontgrendeld en voor jou.
   Korpustyp: Untertitel
Noch immer nicht geöffnet?
Je hebt nog steeds geen pak slaag gehad.
   Korpustyp: Untertitel
- Der wird vorne geöffnet.
- De sluiting zit voor.
   Korpustyp: Untertitel
Das aktuell geöffnete Buch bzw. die aktuell geöffnete Seite.
Het boek of de pagina die momenteel actief is.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Tunnel sind alle geöffnet.
De intercom is overal aan.
   Korpustyp: Untertitel
Maddox hat den Safe geöffnet.
We hebben kunnen vaststellen dat Bracken smeergeld aannam.
   Korpustyp: Untertitel
Jedenfalls habe ich ihn geöffnet.
lk heb hem gekraakt.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast ihn geöffnet bekommen?
- Je kraakte het?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe die Wunde geöffnet.
lk laat het wondvocht eruitlopen.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Herz ist weit geöffnet...
Mijn hart is opengebarsten.
   Korpustyp: Untertitel
- Hast du eine Scheibe geöffnet?
Heb je de ruiten ingeslagen?
   Korpustyp: Untertitel
Lewis hat sein Herz geöffnet!
Lewis stortte net zijn hart uit.
   Korpustyp: Untertitel
Wachen bewachen das geöffnete Tor.
De schildwachten bewaken de poort.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat den Verschlag geöffnet.
Ze hebben de barricades laten zakken.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast die Tür geöffnet.
- Wat heb ik gedaan?
   Korpustyp: Untertitel
- Der Wachmann hat mir geöffnet.
- De bewaker heeft opengedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Es hat unsere Schaltkreise geöffnet.
Het heeft circuits geblokkeerd.
   Korpustyp: Untertitel
Sam hat auch feiertags geöffnet.
Sam sluit niet op feestdagen.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast die Büchse geöffnet!
Je hebt de doos opengedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Das Portal wird nicht geöffnet.
De poort blijft dicht.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand hat die Tür geöffnet.
Niemand kwam naar de deur.
   Korpustyp: Untertitel
Die Tore sind geöffnet worden.
De politie onderneemt niets...
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie den Wein geöffnet?
- Heeft u de wijn opengetrokken?
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben ihre Rampen geöffnet.
Hun raketten staan gereed.
   Korpustyp: Untertitel
Konserven müssen irgendwann geöffnet werden.
En een pot conserven moet je toch eens openmaken.
   Korpustyp: Untertitel
- Marayna könnte sie geöffnet haben.
Misschien heeft Marayna ze opengedaan.
   Korpustyp: Untertitel
VORTEX ÜBER DER THEMSE GEÖFFNET
Vortex verschenen in de Theems
   Korpustyp: Untertitel
Jemand hat es mir geöffnet.
Een man hielp me.
   Korpustyp: Untertitel
Geöffnete Dateien vorm Vergleich speichern
Kan niet laden bestand: %s
Sachgebiete: technik    Korpustyp: GNOME
Lädt die geöffnete Datei erneut.
Laadt het huidige bestand opnieuw.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
- das Ventil darf nicht gewaltsam geöffnet werden
- het ventiel mag niet worden geforceerd
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Wieso hast du die Tür geöffnet?
- Waarom heb je die deur opengedaan?
   Korpustyp: Untertitel
Was, wenn ich nicht geöffnet hätte?
Wat als ik niet thuis was geweest?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab mir dir geöffnet, Vic.
- lk vertrouwde je.
   Korpustyp: Untertitel
Aber nicht, warum wir Sie geöffnet haben?
Je wilt weten waarom we je opengesneden hebben?
   Korpustyp: Untertitel
Die Granate hat die Quelle geöffnet.
Dat komt door de granaten.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du die Briefe schon geöffnet?
Heb je ze al opengedaan?
   Korpustyp: Untertitel
Diese Fenster sind wahrscheinlich nur minutenlang geöffnet.
Die openingen zijn zo weer dicht.
   Korpustyp: Untertitel
Klopfe an, und dir wird geöffnet werden.
Je klopt en je wordt ontvangen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Wüstling hat seinen Schutzpanzer geöffnet.
De oude viezerik is toch geplooid.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, die Sauna hat geöffnet.
Zullen we het doen in de sauna?
   Korpustyp: Untertitel
Klopft an, dann wird euch geöffnet.
Klopt en u zal opengedaan worden.
   Korpustyp: Untertitel
Also hast du es nicht geöffnet?
Dus je hebt deze niet gezien?
   Korpustyp: Untertitel
Die Tür ist auf einmal geöffnet worden!
lk kan er niks aan doen.
   Korpustyp: Untertitel
Deswegen hat Meredith den Schuppen geöffnet.
Daarom was Meredith daar.
   Korpustyp: Untertitel
Das muss sich beim Erdbeben geöffnet haben.
Dit is vast door de aardbeving ontstaan.
   Korpustyp: Untertitel
Eine inaktiv. Die andere hat sich geöffnet.
Eén slapend, maar de andere kwam uit.
   Korpustyp: Untertitel
Das Büro ist erst ab fünf geöffnet.
- We sluiten om vijf...
   Korpustyp: Untertitel
Er hat ganz unerwartet eine Tür geöffnet.
Door hem kreeg alles een onverwachte wending.
   Korpustyp: Untertitel
Weil du es mir nie geöffnet hast.
Omdat je nooit het idee gaf dat jij je gevoelens met mij wou delen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie immer ist das Schiffskonto geöffnet.
Zoals altijd hebben we zaken te doen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie lange ist das Restaurant geöffnet?
Tot hoe laat kun je eten?
   Korpustyp: Untertitel
Eins der Zimmer wurde geöffnet, Etage 16.
Iemand breekt in bij een kamer op de 16e verdieping.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist die Tür immer noch geöffnet?
- Op een kier.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben die Sonde geöffnet und untersucht.
We hebben de sonde onderzocht.
   Korpustyp: Untertitel
Hatten Sie während der Bauarbeiten geöffnet?
Waren jullie dicht tijdens de verbouwing?
   Korpustyp: Untertitel
Es müsste doch noch mal geöffnet werden.
Je moet me nog eens losmaken.
   Korpustyp: Untertitel
Dort hat sich eine Schwachstelle geöffnet.
Dit legde een kwetsbaar punt bloot.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat Grenzen abgebaut und Türen geöffnet.
We kunnen overal wonen, reizen, studeren en werken.
   Korpustyp: EU
*Eine Tür wird geöffnet.* Sie sind dran.
Het is jouw beurt, kom maar.
   Korpustyp: Untertitel
- Es hat sich gerade geöffnet, Thomas.
Die nemen juist toe.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß nicht, wie die geöffnet wurden!
Geen idee hoe dit gebeurd is.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe die Leitung zur Zentrale geöffnet.
lk heb die toegang tot Division waar u om vroeg.
   Korpustyp: Untertitel
- Nur, wenn die fabrik geöffnet wird.
Als de fabriek tenminste opengaat.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bereue, die Tür geöffnet zu haben.
lk heb er spijt van dat ik de deur heb opengedaan.
   Korpustyp: Untertitel
-ich habe eine Flasche Wein geöffnet.
- De wijn staat klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast eine Flasche Wein geöffnet.
lk heb dit allemaal gedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast dich für Neues geöffnet.
Het is nog te vroeg voor dankwoorden.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr habt meine Augen der Wahrheit geöffnet.
Jullie hebben mij de waarheid laten zien.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast mir die Augen geöffnet.
Jij hebt me getoond, wat ik niet zien wou.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe eine Kiste mit Kühlmittel geöffnet.
Maar de enige echte kuur is bedrust.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast uns gerade neu Türen geöffnet.
Je hebt net alle regels veranderd.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat sich dir bereits geöffnet.
Hij heeft jou al in vertrouwen genomen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Datei„ %1“ kann nicht geöffnet werden.
Schrijven bestand [%1] is mislukt
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Datei„ %1“ kann nicht geöffnet werden.
Aanmaken bestand [%1] is mislukt
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Es wird eine Kopie des Unterfensters geöffnet.
Hiermee kunt u een tabblad dupliceren.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Datei„ %1“ kann nicht geöffnet werden.
Bestand [%1] opslaan is mislukt
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Datei„ %1“ kann nicht geöffnet werden.Noun
Relatief tot bewerking [%1]
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Der Torrent %1 kann nicht geöffnet werden
Kan torrentbestand niet laden: %1
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Zuletzt geöffnetes Bild beim Programmstart laden
De laatste afbeelding in de viewer laden bij het opstarten
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Verbindung wird geöffnet zu Rechner %1
Bezig te verbinden met host %1
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Datenbank kann zum Lesen nicht geöffnet werden
Kan de database niet lezen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Diesem Haus sollten die Augen geöffnet werden.
Wij hebben in dit Parlement een reality check nodig.
   Korpustyp: EU
Abteile fünf und sieben wurden geöffnet.
Compartimenten 5 en 7 zijn beschadigd.
   Korpustyp: Untertitel
Es hat mir die Augen geöffnet.
Het heeft me helemaal geïnspireerd.
   Korpustyp: Untertitel
Pretty-Face hat uns die Tür geöffnet.
Knap snuitje zorgt dat we hier binnen geraken.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wurde seit Jahren nicht geöffnet.
Die is in geen jaren gebruikt.
   Korpustyp: Untertitel
Da hat er mal sein Herz geöffnet...
Hij vond het vast moeilijk om te zeggen hoe hij zich voelde.
   Korpustyp: Untertitel
Das hat mir die Augen geöffnet.
Meneer de Professor, ik!
   Korpustyp: Untertitel
Der Fall ist geöffnet und geschlossen.
Gesneden koek. Daar stopte hij zich vol mee.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe mich ihr einfach geöffnet,...
lk gaf me bloot op een spiritueel niveau...
   Korpustyp: Untertitel
Entschuldige. Ich habe die falsche Datei geöffnet.
Sorry, ik klikte op het verkeerde bestand.
   Korpustyp: Untertitel
Die Tür wurde nicht... Nicht gewaltsam geöffnet.
De deur... was niet beschadigd.
   Korpustyp: Untertitel