linguatools-Logo
25 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
gemeng Gemenge 2 Glasgemenge
Mischung

Verwendungsbeispiele

gemeng Gemengerezeptur
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De emissie van fluor en/of chloor als gevolg van het smeltproces kan tot een minimum worden beperkt door de hoeveelheid chloor en fluor in het gemeng zo laag mogelijk te houden voor zover als de kwaliteit van het eindproduct dit toestaat.
Zur Minimierung der Fluor- und/oder Chloremissionen vom Schmelzprozess kann der Anteil der betreffenden Stoffe in der Gemengerezeptur so weit wie mit den Anforderungen an die Qualität des jeweiligen Erzeugnisses vereinbar auf ein Minimum reduziert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De lagere niveaus zijn BBT-GEN's wanneer de metaalverbindingen niet opzettelijk aan het gemeng zijn toegevoegd.
Die niedrigeren Werte sind die BVT-assoziierten Emissionswerte, wenn Metallverbindungen in der Gemengerezeptur nicht beabsichtigt verwendet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De hogere niveaus van de bandbreedte hebben betrekking op het gebruik van sulfaten in het gemeng voor het louteren van het glas.
Die höheren Werte des genannten Bereichs gelten für die Verwendung von Sulfaten in der Gemengerezeptur zur Läuterung des Glases.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De hogere niveaus van de bandbreedte hebben betrekking op het gebruik van fluorverbindingen in het gemeng.
Die höheren Werte des genannten Bereichs beziehen sich auf die Verwendung von Fluorverbindungen in der Gemengerezeptur.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De hogere niveaus hebben betrekking op de productie van opaalglas, de recycling van filterstof en gevallen waarin het gemeng grote hoeveelheden externe glasscherven bevat.
Die höheren Werte gelten für die Produktion von Opalglas, das Recycling von Filterstaub oder die Verwendung eines hohen Fremdscherbenanteils in der Gemengerezeptur.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De hogere niveaus hebben betrekking op het gebruik van chloorhoudende grondstoffen in het gemeng.
Die höheren Werte gelten für die Verwendung chlorhaltiger Materialien in der Gemengerezeptur.
   Korpustyp: EU DGT-TM
iv. Recycling van filterstof in het gemeng voor zover de kwaliteitseisen dat toelaten
Recycling von Staub in der Gemengerezeptur, sofern die Qualitätsanforderungen dies zulassen
   Korpustyp: EU DGT-TM
schervenpercentage dat gebruikt wordt in het gemeng
in der Gemengerezeptur verwendeter Scherbenanteil,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als nitraten in het gemeng worden gebruikt en/of er specifieke oxiderende verbrandingsomstandigheden in de smeltoven zijn vereist om de kwaliteit van het eindproduct te garanderen, is de BBT de NOX-emissies beperken door het gebruik van dergelijke grondstoffen tot een minimum te beperken, in combinatie met primaire of secundaire technieken.
Wenn Nitrate in der Gemengerezeptur verwendet werden und/oder spezielle oxidierende Verbrennungsbedingungen in der Schmelzwanne erforderlich sind, um die Qualität des Enderzeugnisses sicherzustellen, besteht die BVT in der Minderung der NOX-Emissionen durch Minimierung der Verwendung dieser Rohstoffe in Kombination mit Primär- oder Sekundärtechniken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als nitraten in het gemeng worden gebruikt voor korte ovencampagnes of voor smeltovens met een capaciteit van < 100 t/dag, is het BBT-GEN in tabel 8 van toepassing.
Der BVT-assoziierte Emissionswert für den Fall, dass in der Gemengerezeptur für kurze Kampagnen oder in Schmelzwannen mit einer Kapazität von weniger als 100 t/Tag Nitrate verwendet werden, ist Tabelle 8 zu entnehmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


doorgesmolten gemeng durchgeschmolzen
ongesmolten gemeng Ungeschmolzenes
Gemengestein
Gemengepartikel
uitgegloeid gemeng vorkalziniertes Gemenge
granuleren van het gemeng Granulieren des Gemenges
Granulation
briketteren van het gemeng Brikettieren des Gemenges
fritten van het gemeng Sintern des Gemenges
Fritten des Gemenges
sinteren van het gemeng Sintern des Gemenges
Fritten des Gemenges
glas uit gemeng gesmolten Gemengeglas
voorverwarmen van het gemeng Vorwärmung des Gemenges
Gemengevorwärmung
gemeng zonder scherven Rohgemenge
gemeng met eigen scherven Eigenscherbenzusatz

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "gemeng"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De BBT is booremissies afkomstig van de smeltoven, wanneer boorverbindingen in het gemeng worden gebruikt, beperken door toepassing van een of meer van de volgende technieken:
Die BVT besteht in der Minderung der Boremissionen aus Schmelzwannen bei Gemengerezepturen mit Borverbindungen durch eine oder mehrere der folgenden Techniken:
   Korpustyp: EU DGT-TM
De techniek bestaat erin te voorkomen dat lucht de oven binnenkomt door de branderblokken, de invoerinrichting voor het gemeng en alle andere openingen van de smeltoven af te dichten.
Bei dieser Technik wird der Eintritt von Falschluft in den Brenner verhindert, indem die Brennerblöcke, die Gemengeeinlegevorrichtung und alle sonstigen Öffnungen der Schmelzwanne abgedichtet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
voorverhitting van de grondstoffen in twee fasen, waarbij de afgassen over het gemeng in de insmeltzone van de oven stromen, en een externe schervenvoorverwarmer die stroomafwaarts van de recuperator is geplaatst, voor het voorverwarmen van de verbrandingslucht wordt gebruikt.
zweistufige Rohstoffvorwärmung, mit einer Abgasführung über die Rohstoffe bevor sie der Wanne zugeführt werden und einem Scherbenvorwärmer nach dem Rekuperator, in dem die Verbrennungsluft vorgewärmt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De bandbreedten houden rekening met alle rookgassen van ovens waarin verschillende smelttechnieken worden toegepast en uiteenlopende soorten fritte worden geproduceerd, al dan niet met nitraten in het gemeng, die kunnen worden samengebracht, waardoor onmogelijk een onderscheid kan worden gemaakt tussen elke smelttechniek en de verschillende producten.
Bei den genannten Wertebereichen wird die Kombination der Abgase aus den Wannen bei Anwendung verschiedener Schmelzverfahren und mit verschiedenen Frittentypen und mit Gemengerezepturen mit und ohne Nitraten berücksichtigt, die in einen einzigen Abgasabzug geleitet werden können, wobei die Möglichkeit einer Charakterisierung des jeweiligen Schmelzverfahrens und der verschiedenen Produkte allerdings ausgeschlossen ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM