linguatools-Logo
312 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
genau net 3.272 nauwgezet 25

Verwendungsbeispiele

genau precies
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Genau so ist es passiert.
Het gebeurde precies zo.
   Korpustyp: Beispielsatz
Ich weiß nicht genau, wie viele Besucher da waren. Ich glaube, über dreihundert.
Ik weet niet precies hoeveel bezoekers er waren. Ik geloof driehonderdnogwat.
   Korpustyp: Beispielsatz
Worum geht es genau?
Waarover gaat het precies?
   Korpustyp: Beispielsatz
Meine Uhr geht sehr genau.
Mijn horloge is heel precies.
   Korpustyp: Beispielsatz
Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.
Na velen jaren van nadenken kwam ik tot het besluit, dat de zin van het leven precies hierin ligt: de zin van het leven vinden. Ieder van ons is een uniek individu. En elk van ons draagt in zich het vermogen in zijn leven een unieke missie te vinden en te vervullen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Es ist genau zehn Uhr.
Het is precies tien uur.
   Korpustyp: Beispielsatz
Meine Armbanduhr ist sehr genau.
Mijn horloge is heel precies.
   Korpustyp: Beispielsatz
Ich weiß nicht genau, wann ich zurückkomme.
Ik weet niet precies wanneer ik terug zal zijn.
   Korpustyp: Beispielsatz
Der Flugzeug landete genau um 6 Uhr.
Het vliegtuig landde om zes uur precies.
   Korpustyp: Beispielsatz
Was ist da genau passiert?
Wat is daar precies gebeurd?
   Korpustyp: Beispielsatz

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


genau genommen strikt genomen 19
genaue Suche GELIJK AAN-zoekbewerking
genaues Berechnungsverfahren nauwkeurige berekeningsmethode
genaue Zeit precieze tijd 2
genau einstellen justeren
Genau-Schmiedestück precisiesmeedstuk
genaue Äquivalenz exacte gelijkwaardigheid
genaue Gegenleistung evenredige compensatie
evenredig rendement
billijke tegenprestatie
genaue Einstellung justering
uitrichting
genaues Rechnungsgewicht gecorrigeerd handelsgewicht
genau identifizierbares Modell precies-geïdentificeerd model
nicht genau festgelegter Fahrplan zonder dienstregeling
niet tevoren vastgestelde dienstregeling
doppelt genaue Arbeitsweise dubbele precisie
genau nach Osten pal oost
einfach-genaue Arithmetik enkele precisieberekening
genau definierter Stoff duidelijk gedefinieerde stof
genau abgegrenztes Rechteck vak

100 weitere Verwendungsbeispiele mit genau

212 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

-Genau.
Dat wil ik hier niet zien.
   Korpustyp: Untertitel
Genau.
Waarom laat u me dit dan doen?
   Korpustyp: Untertitel
- Genau.
Daardoor gaat je tong droog aanvoelen.
   Korpustyp: Untertitel
-Genau.
Dat is het meest luie ding wat ik ooit heb gehoord.
   Korpustyp: Untertitel
- Genau so. Genau so.
- Zo hoort het.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, genau. Ja, genau.
Hef je benen meer omhoog.
   Korpustyp: Untertitel
Genau hier, genau hier.
Zack, ben je een homo of zo?
   Korpustyp: Untertitel
Genau so, genau so.
Licht aan, licht uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
- Dat heb ik liever.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
Het 'bereik'.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
- Wat moest je daar?
   Korpustyp: Untertitel
- Genau, danke.
- Dat is waar.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
- Dat klopt, pa.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
- Dat weten we.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
-We hebben haar gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
- Dat klopt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
Het is boeiend. Een Papuaverhaal.
   Korpustyp: Untertitel
Genau das!
Dit is het goede spul!
   Korpustyp: Untertitel
Genau da.
- Het is daar.
   Korpustyp: Untertitel
(Chev) Genau.
Wat, ben je dealer, ben je dat nu?
   Korpustyp: Untertitel
Genau hier?
Dat is zes uur wandelen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
Ga daar rechtdoor en dan rechtsaf.
   Korpustyp: Untertitel
Genau darum.
Jij stond bij die paardenstaart.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
- Dat kennen we.
   Korpustyp: Untertitel
Genau so!
Mooi, dat is het!
   Korpustyp: Untertitel
- Genau, Schlaumeier.
- Dat klopt, slimmerd.
   Korpustyp: Untertitel
Genau hier.
Dus, hier staat het.
   Korpustyp: Untertitel
Schmerzrachen, genau.
- Da's makkelijker te onthouden.
   Korpustyp: Untertitel
- Genau. Mir.
- Klopt, je vertrouwt mij.
   Korpustyp: Untertitel
- Ganz genau?
- Zal ik haar alles vertellen?
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
- Dat zal best.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
Geef je je over.
   Korpustyp: Untertitel
Genau da?
- Nee, nog niets.
   Korpustyp: Untertitel
Genau da?
Zie je die daar?
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, genau.
Je hebt 'm.
   Korpustyp: Untertitel
Genau hier.
Het zit hier nog.
   Korpustyp: Untertitel
Genau 63%.
Dan kijken we naar 63% 63?
   Korpustyp: Untertitel
Genau so. Sing, genau so.
laat mij je vleugels zijn Vooruit, zing nou.
   Korpustyp: Untertitel
Drück genau hier, genau hier.
Hou de druk daar.
   Korpustyp: Untertitel
Genau da, sieh genau hin.
Daar. Moet je dat zien.
   Korpustyp: Untertitel
Genau, zoom mal genau hier hin.
Zoom daar eens op in.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist genau hier. Genau hier.
Nee, maar dat kan nog altijd.
   Korpustyp: Untertitel
Genau hier, genau jetzt, was ist sie?
Gewoon hier en nu, wat is ze?
   Korpustyp: Untertitel
Nur das Fenster. Genau da. Genau da.
Nog een beetje, nog een beetje, stop.
   Korpustyp: Untertitel
Genau das meine ich. Genau das.
Dat bedoel ik nou.
   Korpustyp: Untertitel
Genau nach Fahrplan, Buck!
Hij zit op schema, Buck!
   Korpustyp: Untertitel
- Genau. Wir haben's getan.
Dat is zo, we hebben het gedaan.
   Korpustyp: Untertitel
"Genau das tust du.
"Zo doe je het.
   Korpustyp: Untertitel
Alle sahen genau dasselbe.
Iedereen heeft dit gezien.
   Korpustyp: Untertitel
Anhalten, genau da.
Zet stil. Daar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin genau hier.
- Hier ben ik al.
   Korpustyp: Untertitel
- Genau. Ein Anwalt.
- Een raadsman is een advocaat.
   Korpustyp: Untertitel
Genau darum geht es.
Hier draait het allemaal om.
   Korpustyp: Untertitel
Genau deswegen, du Arschgesicht.
Dat is waarom het jouw schuld is, klootzak.
   Korpustyp: Untertitel
Genau wie ein Mensch.
Zoals een persoon dat doet.
   Korpustyp: Untertitel
- Genau das mache ich.
lk zorg dat ik hem repareer.
   Korpustyp: Untertitel
- Das weißt du genau.
- Je weet best waar ik het over heb?
   Korpustyp: Untertitel
Hier her, genau hier.
Ga daar staan, oompje.
   Korpustyp: Untertitel
Setzen wir uns. Genau.
Laten we gaan zitten.
   Korpustyp: Untertitel
- Genau da herum.
- Daar is het.
   Korpustyp: Untertitel
Genau, zehn für 1.99 $.
Tien voor 1, 99 dollar.
   Korpustyp: Untertitel
- Genau meine Worte.
- Dat is wat ik zei.
   Korpustyp: Untertitel
- Genau. Die Übersetzung.
Daar heb je gelijk in.
   Korpustyp: Untertitel
- Allein? - Ja genau!
Je bent alleen, Hairy!
   Korpustyp: Untertitel
Es ist genau hier.
Het is hier.
   Korpustyp: Untertitel
Genau. Los geht's.
Klaar, we gaan.
   Korpustyp: Untertitel
- Das weiß ich genau.
- lk kan het weten.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich weiss nicht genau.
Dat weet ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Genau wie ich sagte.
Zei ik 't niet?
   Korpustyp: Untertitel
Was genau tut sie?
Wat houdt dat in?
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist genau hier!
Kom hier maar naartoe!
   Korpustyp: Untertitel
Das wissen Sie genau!
- Dat weet je best.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir wussten es genau.
-... dan wisten we wat we moesten doen.
   Korpustyp: Untertitel
Genau, was ich sage.
- Dat is wat bedoel.
   Korpustyp: Untertitel
Genau das habe ich.
lk heb inderdaad alle tijd.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Flüssigkeiten genau, Doc?
Kun je daar iets specifieker in zijn?
   Korpustyp: Untertitel
Hör mal genau hin.
Luister nu naar ze.
   Korpustyp: Untertitel
Eins weiß ich genau:
En ik weet dat het om haar gaat.
   Korpustyp: Untertitel
Halt es genau da.
Hou op, nu.
   Korpustyp: Untertitel
Weiter, weiter. Ja, genau!
Kijk waar je heengaat, stop.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, genau. Das stimmt.
- Inderdaad, dat klopt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß es genau.
Dat weet ik gewoon.
   Korpustyp: Untertitel
Ich höre genau zu.
lk luister naar elk woord.
   Korpustyp: Untertitel
Was genau heißt das?
Wat bedoel je daarmee?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist genau da.
Daar is 't.
   Korpustyp: Untertitel
Das weißt du genau.
Daar ben je je natuurlijk bewust van.
   Korpustyp: Untertitel
Genau das ist passiert!
- Maar zo is het gegaan.
   Korpustyp: Untertitel
- Genau wie du.
Een cadeau voor een cadeau.
   Korpustyp: Untertitel
Genau. Ich brauche dich!
Vlug, ik heb je nodig.
   Korpustyp: Untertitel
- Okay, genau aufs Stichwort!
- Daar gaan we weer.
   Korpustyp: Untertitel
- Was sagen Sie genau?
Wat bedoelt u? - De dood is nabij.
   Korpustyp: Untertitel
- Weiß ich nicht genau.
lk zou het niet kunnen zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
Genau so war es.
Dat is wat er gebeurd is.
   Korpustyp: Untertitel
Genau das liebe ich...
Dit is waar ik van hou..
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hab's genau gesehen.
- lk heb het zelf gezien.
   Korpustyp: Untertitel
- Das wissen Sie genau.
Je weet welke band.
   Korpustyp: Untertitel
So... genau so.
Daar, dat is het.
   Korpustyp: Untertitel
Genau davon spreche ich.
Dat zeg ik al de hele tijd.
   Korpustyp: Untertitel
Schau, genau hier.
- Dat is waar. Kijk hier.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, genau da.
- Oh die daar.
   Korpustyp: Untertitel