linguatools-Logo
318 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
gesprek Gespräch 4.988

Verwendungsbeispiele

gesprekGespräch
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Een gesprek alleen is niet voldoende want de tijd dringt.
Gespräche allein sind nicht ausreichend, denn die Zeit drängt.
   Korpustyp: EU
Sorry, Dr Glassman is nog steeds in gesprek.
Entschuldigung, Dr. Glassman ist noch in einem Gespräch.
   Korpustyp: Untertitel
Hierover hebben informele gesprekken met de rapporteur plaatsgevonden.
Informelle Gespräche sind hier mit der Berichterstatterin gelaufen.
   Korpustyp: EU
Martha, hoe dikwijls moeten we dat gesprek nog voeren?
Martha, wie oft müssen wir dieses Gespräch noch führen?
   Korpustyp: Untertitel
Er werden verschillende signalen afgegeven tijdens de gesprekken met de Kazachstaanse autoriteiten.
Während der Gespräche mit den Behörden von Kasachstan wurden verschiedene Signale übermittelt.
   Korpustyp: EU
Liam, ik heb een lang gesprek met Jeffry gehad.
Liam, ich hatte nur ein langes Gespräch mit Jeffy.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tripartiet gesprek Dreierverbindung
in gesprek besetzt 18
nationaal gesprek Inlandsfernverbindung
persoonlijk gesprek Voranmeldungsgespräch
Gespräch mit Voranmeldung
overbrugd gesprek überbrücktes Gespräch
Brückengespräch
extern gesprek Verbindung über entfernte Vermittlungsstelle
Amtsgespräch
buitenlands gesprek internationale Verbindung
internationaal gesprek internationale Verbindung
lokaal gesprek Ortsgespräch 6
afgebroken gesprek Rufausfall
verkennend gesprek Sondierungsgespräch
informeel gesprek informelle Beratung
bo-gesprek R-Gespräch
Empfänger zählt
gespreks-fase Sprechphase
vervangend gesprek Ersatzgespräch
meervoudig gesprek Telekonferenz
Konferenzschaltung
Konferenzgespräch
Gruppengespräch
Fernkonferenz
zonaal gesprek Ortsgespräch
interzonaal gesprek Ferngespräch
status van een gesprek Anrufszustand
formulier voor einde gesprek Ticket für Gesprächsende
Karte für Verbindungsschluß
in een gesprek binnenkomen Aufschalten
gesprek met tijdtarief Gespräch mit Zeitzählung
gesprek zonder tijdtarief Gespräch ohne Zeitzählung
een gesprek binnendringen Einbrechen
gesprek tijdens druk uur Anruf in der Hauptverkehrsstunde
tijdens het gesprek im Gespräch 8
herroutering van een gesprek Anrufvermittlung
follow-me-gesprek Folgen-Ruf
tot stand gekomen gesprek stabiler Anruf
gesprek in verwerking durchlaufender Anruf
celwisseling tijdens gesprek Gesprächsumschaltung im Gespräch
afgekort record van gesprek verkürztes Mobilfunk-Nutzungsprotokoll
gesprek buiten het netwerk Off-Network-Calling
gesprek binnen het netwerk On-Network-Calling
duur van het gesprek gebührenpflichtige Gesprächsdauer
Gesprächsdauer
einde-gesprek signaal Endesignal der Verbindung
Auslösezeichen
totstandbrenging van een gesprek Anrufzustellung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit gesprek

220 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Bedankt voor het gesprek.
- Ich kann nicht schlafen, okay?
   Korpustyp: Untertitel
- lk voerde een gesprek.
Nichts Besonderes, ich unterhalte mich.
   Korpustyp: Untertitel
Het gesprek is beëindigd.
Wir wollen in den Sand zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Hij voerde het gesprek.
Er war derjenige, der redete.
   Korpustyp: Untertitel
Koffie voor het gesprek?
Trinken wir erst noch einen Kaffee.
   Korpustyp: Untertitel
Onderbreek ik jullie gesprek?
- Sagt mal, stört mein Besuch?
   Korpustyp: Untertitel
lk leid het gesprek.
Ich rede, okay?.
   Korpustyp: Untertitel
Papa, dit gesprek...
Wir haben das doch besprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Ons gesprek is belangrijker.
Ich denke, wir sollten lieber weiterreden.
   Korpustyp: Untertitel
- Een internationaal gesprek.
- Ein Ferngespräch, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is geen gesprek.
Ich diskutiere nicht mit Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Uw gesprek is mislukt.
Eure Verhandlungen scheinen gescheitert zu sein, Botschafter.
   Korpustyp: Untertitel
Er was geen gesprek.
Sie haben gar nicht erst stattgefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Hou het gesprek kort.
Machen Sie es kurz.
   Korpustyp: Untertitel
Was 't een gesprek?
War das eine Konferenz?
   Korpustyp: Untertitel
Je gesprek is maandag.
Was soll der Anzug?
   Korpustyp: Untertitel
Dit gesprek is afgelopen.
Ich spreche nicht mehr mit Ihnen beiden.
   Korpustyp: Untertitel
- Het gesprek was versleuteld.
- Wir wissen es noch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
We eisen een gesprek.
- Wir verlangen eine Audienz.
   Korpustyp: Untertitel
Verander niet van gesprek.
Nein, komm nicht vom Thema ab.
   Korpustyp: Untertitel
Lk ben in gesprek.
Ich unterhalte mich doch.
   Korpustyp: Untertitel
Een gesprek met Californië.
Ich telefoniere mit Kalifornien.
   Korpustyp: Untertitel
Een goed, verstandig gesprek.
Erklären Sie ihr mal alles gründlich.
   Korpustyp: Untertitel
Schakel het gesprek door.
(Mann) Eine Geheimeinheit der UNO hat den Botschafter ermordet.
   Korpustyp: Untertitel
Dit gesprek is voorbij.
Dieses Verhör ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn in gesprek.
- Es ist besetzt.
   Korpustyp: Untertitel
- Vanwaar dit gesprek?
Worauf willst du hinaus?
   Korpustyp: Untertitel
Hou het gesprek gaande.
Unterhalte dich ein wenig mit ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Dit gesprek is afgelopen.
Ich denke, wir sind hier fertig.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben in gesprek.
- ich unterhalte mich.
   Korpustyp: Untertitel
- En je gesprek?
- Und dein Termin?
   Korpustyp: Untertitel
Goed gesprek gehad?
War das eine gute Aussprache?
   Korpustyp: Untertitel
- Dit gesprek kan niet.
Lieben Sie den Kerl oder nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe was het gesprek?
Und, wie war es?
   Korpustyp: Untertitel
lk beëindig het gesprek.
Also, ich lege jetzt auf, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Wordt dit gesprek opgenomen?
Wird diese Sitzung aufgezeichnet?
   Korpustyp: Untertitel
Een interlokaal gesprek, Jax.
Du hast ein Ferngespräch, Jax.
   Korpustyp: Untertitel
Birkhoff, traceer dit gesprek.
Birkhoff, verfolge es.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij heeft een gesprek.
-Er ist in einer Besprechung.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben in gesprek.
Ich habe den Fleischkerl am Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor dit gesprek.
Vielen Dank für Ihre Mühe!
   Korpustyp: Untertitel
Een soort prestatie gesprek?
Ist das eine Leistungsüberprüfung?
   Korpustyp: Untertitel
ln gesprek met Martin.
- Er redet mit Martin.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, een fijn gesprek.
- Ja, netter Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een geweldig gesprek.
Ich werde wahnsinnig!
   Korpustyp: Untertitel
Telefoonstatus: gesprek wordt afgesloten.
Telefonstatus: Anrufen wird beendet.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ze is in gesprek.
- Sie ist beschäftigt.
   Korpustyp: Untertitel
Het gesprek is klaar.
Die Rede ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben in gesprek.
- Ich red mit meinen Freunden.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe was het gesprek?
Wie ist es gelaufen?
   Korpustyp: Untertitel
Het gesprek is afgelopen.
Ich habe Ihnen nichts mehr zu sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Gewoon een simpel gesprek.
Ich habe noch nie...
   Korpustyp: Untertitel
Varg is in gesprek.
"Hier ist Varg." Veum!
   Korpustyp: Untertitel
Darby maakte dat gesprek.
Darby hat es entschieden.
   Korpustyp: Untertitel
- Het was één gesprek.
Es war nur eine Anfrage.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor het gesprek.
Vielen Dank für Ihre Mühe.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoe ging je gesprek?
Wie ist es denn abgelaufen?
   Korpustyp: Untertitel
Dit gesprek is voorbij.
Wir sind hier fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Je ontwijkt het gesprek.
Du schweifst schon wieder ab.
   Korpustyp: Untertitel
- Het gesprek is voorbij.
- Der Besuch ist zu Ende.
   Korpustyp: Untertitel
We hadden een gesprek.
Ich mach dieses Ding mit ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Daarnet was je in gesprek.
Zuerst war besetzt und jetzt das Band.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een privé gesprek.
Das ist ein Privatgespräch.
   Korpustyp: Untertitel
Mr Thomas, een interlokaal gesprek.
Mr. Thomas, ein Ferngespräch.
   Korpustyp: Untertitel
Daarom laat? Om dit gesprek?
Hast du so lange überlegt, wie du Schluss machst?
   Korpustyp: Untertitel
We moeten dit gesprek beëindigen.
Damit ist die Sitzung beendet.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je een diepzinnig gesprek?
Du willst es als tiefgründig und bedeutungsschwer?
   Korpustyp: Untertitel
Het wordt een kort gesprek.
Die Verhandlungen werden nicht lange andauern.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een kort gesprek.
Die Verhandlungen waren sehr kurz.
   Korpustyp: Untertitel
Waar gaat 't gesprek over?
Um was ging das wichtige Gekeife?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben bij het gesprek.
Ich werde bei dem Verhör dabei sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, een lokaal gesprek alstublieft.
Ja, ein Ortsgespräch bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Neem dit gesprek alstublieft aan.
Senator, bitte, gehen Sie ans Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Het gesprek is een formaliteit.
Das ist nur eine Formalität.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet morgen op gesprek.
Ich hab morgen Rufbereitschaft.
   Korpustyp: Untertitel
We hadden een lang gesprek.
Wir unterhielten uns lange.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is geen diplomatiek gesprek.
Lassen wir das diplomatische Getue.
   Korpustyp: Untertitel
Glenn heeft dat conferentie gesprek.
Glenn hat eine Telefonkonferenz.
   Korpustyp: Untertitel
Gedateerd voor ons laatste gesprek.
Am Tag bevor er mich zum letzten Mal anrief.
   Korpustyp: Untertitel
Zorg maar voor het gesprek.
Setzen Sie ein Bewerbungsgespräch an.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe was je telefoon gesprek?
Wie war dein Telefongespräch?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een ongemakkelijk gesprek.
Peinlicher kann es nicht werden.
   Korpustyp: Untertitel
Een gesprek van 27 seconden.
Er dauerte 27 Sekunden.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is ons eerdere gesprek.
Das ist unsere frühere.
   Korpustyp: Untertitel
- Mooi, ze is in gesprek.
- Toll, sie telefoniert gerade.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil dit gesprek niet.
Aber du bist zurückgekommen, und du hast es mir nicht gesagt,
   Korpustyp: Untertitel
Wij hebben een gesprek. Snel.
Ich musste Schluss machen.
   Korpustyp: Untertitel
De directeur verzoekt een gesprek?
- Der Direktor erbittet eine Audienz?
   Korpustyp: Untertitel
- We hebben een gesprek onderschept.
Wir haben vielleicht Erwich aufgespürt.
   Korpustyp: Untertitel
Hou dit gesprek geheim, kolonel.
Colonel, behalten Sie diese Sache für sich.
   Korpustyp: Untertitel
Wij hebben jullie gesprek gehoord.
Das haben wir gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Een lokaal gesprek, even maar.
- Ist 'n Ortsgespräch. Dauert nicht lange.
   Korpustyp: Untertitel
Een plezierig gesprek aan tafel.
Ein angenehmes Tischgespräch.
   Korpustyp: Untertitel
Dit gesprek was zeer onbevredigend.
Das verlief nicht zufriedenstellend.
   Korpustyp: Untertitel
Dit gesprek ontgaat me helemaal.
Ich kann Ihnen absolut nicht folgen.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik een gesprek verbinden?
Kriegen Sie die Leitung wieder hin?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet dit gesprek aannemen.
Es tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kom voor het gesprek.
Ja, ich bin wegen des Bewerbungsgesprächs hier.
   Korpustyp: Untertitel
Een kort gesprek, Uwe Hoogheid.
Eine kurze Audienz, Eure Majestät.
   Korpustyp: Untertitel
- Kun je 't gesprek natrekken?
- Dann könnt ihr sie verfolgen?
   Korpustyp: Untertitel