Zo niet, wordt een nieuw getal aselect geselecteerd.
Andernfalls wird eine neue Zahl nach dem Zufallsprinzip ausgewählt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Er zijn verborgen letters, willekeurige getallen, stukken van kaarten.
Es gibt verborgene Buchstaben, beliebige Zahlen, Teile von Karten.
Korpustyp: Untertitel
Letterteken dat gebruikt wordt voor het aangeven van positieve getallen
Zeichen, das zur Kennzeichnung positiver Zahlen verwendet wird.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kazan, we gaan nu een paar getallen uitrekenen, Oké?
Kazan, wir rechnen jetzt ein paar Zahlen aus, okay?
Korpustyp: Untertitel
Verhoogt de precisie van de getallen in de geselecteerde cellen.
Erhöht die Zahl der Nachkommastellen von Zahlen in ausgewählten Zellen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Zo kun je bepalen waar het wiel stopt, met ongeveer drie getallen.
Damit errechnet man auf 3 Zahlen genau, wo die Kugel statistisch landet.
Korpustyp: Untertitel
getalNummer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voer vervolgens de naam in die u aan de bestanden wilt geven. Het #-teken moet in de naam staan. De bestanden zullen hernoemd worden, waarbij het #-teken voor elk bestand door een ander getal vervangen wordt.
Geben Sie danach den gewünschten Dateinamen für die Dateien ein. Das Zeichen # ist ein Platzhalter und wird durch die laufende Nummer ersetzt, die den Dateien zugewiesen wird. Wenn dieses Zeichen nicht im Dateinamen enthalten ist, erscheint eine Fehlermeldung. Nun werden die Dateien nach Ihren Vorgaben umbenannt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Getal geeft aan dat het veld een numerieke waarde bevat.
Eine Nummer bedeutet, dass das Feld einen numerischen Wert beinhaltet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Er kon geen geldig sorteernummer voor deze positie worden gegenereerd. Dit betekent dat er geen getal beschikbaar was tussen de twee aangrenzende diensten, en de dienst niet woordelijk past. Pas a.u.b. de sorteernummers handmatig aan via het dialoogvenster Eigenschappen.
Es kann keine gültige Sortiernummer für diese Position erzeugt werden. Das heißt, es existiert keine Nummer zwischen den zwei benachbarten Systemdiensten, und der Systemdienst lässt sich nicht lexikalisch einordnen. Bitte stellen Sie die Sortiernummer im Dialog Eigenschaften manuell ein.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als er geen bom onder ligt, dan verschijnt er een getal. Dit getal geeft het aantal aangrenzende vierkantjes weer dat een bom bevat. Welke zijn dat?, zult u zich afvragen: nou, dat is het doel van dit spel.
Ist keine Bombe unter dem Feld, erscheint eine Nummer. Die Nummer gibt die Anzahl der benachbarten Felder an, unter denen eine Bombe liegt. Sie fragen: Unter welchen Feldern? Das ist der Sinn des Spiels.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dit zal het vierkantje openen en de inhoud ervan onthullen. Als er geen mijn in zit, dan verschijnt er een getal. Als er een mijn in zit, dan ontploft deze en is het spel afgelopen.
Deckt das Feld auf. Wenn darunter keine Bombe ist, erscheint eine Nummer. Ist eine Bombe in dem Feld, explodiert sie und das Spiel ist beendet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
de dagen als getal zonder een voorgaande nul (1-31)
Der Tag als Nummer ohne führende Null (1-31)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
de dagen als getal met voorgaande nul (01-31)
Der Tag als Nummer mit einer führenden Null (01-31)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
de maand als getal zonder voorafgaande nul (1-12)
Der Monat als Nummer ohne führende Null (1-12)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
de maand als getal met voorafgaande nul (01-12)
Der Monat als Nummer mit einer führenden Null (01-12)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
het jaar als tweecijferig getal (00-99)
Das Jahr als zweistellige Nummer (00-99)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
getalZahlen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Plaatshouders zijn letters of woorden die door de programmeur kunnen worden gebruikt om daarin een getal of tekst op te slaan. Plaatshouders die een getal bevatten heten variabelen, plaatshouders die tekst bevatten heten tekenreeksen. Plaatshouders kun je herkennen aan het $-teken dat ervoor wordt geplaatst.
Container sind Zeichen oder Worte, die vom Programmierer benutzt werden können, um Zahlen oder Text zu speichern. Container für Zahlen werden Variablen und Container für Text werden Zeichenketten genannt. Container erkennen Sie daran, dass dem Namen ein $vorangestellt ist.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Laten we beginnen met een voorbeeld: $x = 3 schrijf $xOp de eerste regel wordt de letter xomgevormd tot een variabele (plaatshouder van een getal). Zoals je ziet wordt de waarde van de variabele xop 3 gesteld. Op de tweede regel wordt de waarde geschreven.
Beginnen wir mit einem Beispiel: $x = 3 drucke $x In der ersten Zeile wird der Buchstabe x als Variable (Container für Zahlen) eingeführt. Der Wert wird auf 3 gesetzt. In der zweiten Zeile wird dieser Wert ausgegeben.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als laatste kunt u kiezen welke lettertekens er respectievelijk voor een positief en negatief getal wordt gezet. De standaard is om geen teken voor positieve getallen te zetten en een - voor negatieve getallen.
In den beiden folgenden Textfeldern können Sie festlegen, welche Zeichen positiven bzw. negativen Zahlen vorangestellt werden. Die Standardeinstellung für Deutsch ist beispielsweise, kein Präfix für positive Zahlen und ein - für negative Zahlen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
U kunt de precisie (het aantal decimalen) voor elk getal in de opmaaktypen Algemeen, Getal, Procent, Geldbedrag en Wetenschappelijk verhogen door op de knop Precisie verhogen op de werkbalk Opmaak te klikken:
Die Zahl der Nachkommastellen können Sie für Zahlen im Format Allgemein, Zahl, Prozent, Währung oder Wissenschaftlich mit dem Symbol Mehr Nachkommastellen in der Werkzeugleiste Format vergrößern:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
U kunt de precisie (het aantal decimalen) voor elk getal in de opmaaktypen Algemeen, Getal, Procent, Geldbedragen Wetenschappelijkverlagen door op de knop Precisie verlagen op de werkbalk Opmaak te klikken:
Die Zahl der Nachkommastellen können Sie für Zahlen im Format Allgemein, Zahl, Prozent, Währung oder Wissenschaftlich mit dem Symbol Weniger Nachkommastellen in der Werkzeugleiste Format verringern:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Door de wetenschappelijke opmaak wordt uw getal weergegeven in de wetenschappelijke notatie. Bijvoorbeeld: 0,0012 wordt dan genoteerd als 1,2E-03. Door de Algemene celopmaak te kiezen wordt het getal weer als 0,0012 weergegeven.
Das wissenschaftliche Format ändert die Anzeige ihrer Zahlen unter Verwendung der wissenschaftlichen Schreibweise. Beispielsweise wird 0,0012 zu 1,2E-03. Wenn Sie das Zellenformat wieder auf Allgemein zurückstellen, wird die Zahl wieder zu 0,0012.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het dialoog Gegevens plotten... geeft u de mogelijkheid om informatie over de elementen te plotten. De X-as representeert het bereik van elementen (van een getal naar een hoger getal). U kunt dit bereik instellen met behulp van de velden Eerste element en Laatste element in de dialoog.
Im Dialog Daten grafisch darstellen können Sie einige Informationen über Elemente als Grafik anzeigen lassen. Auf der X-Achse wird ein Bereich von Elementen als Zahlen angezeigt. Diesen Bereich können Sie mit den Feldern Erstes Element und Letztes Element im Dialog einstellen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De in lid 1 bedoelde vermeldingen worden aangegeven in woord en getal.
Die in Absatz 1 genannten Angaben sind in Worten und Zahlen zu machen.
Korpustyp: EU DGT-TM
De gegevens zelf zijn een getal dat kan worden gekoppeld aan vlaggen en verklarende voetnoten.
Die Daten selbst sind Zahlen, die mit Kennzeichen und Fußnoten versehen werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
een conventioneel getal „d” (het d-symbool) dat de nominale velgdiameter aangeeft en overeenkomt met de diameter van de velg, hetzij in codes (een getal lager dan 100), hetzij in millimeters (een getal hoger dan 100) uitgedrukt.
eine Kennzahl „d“, die sich auf den Felgennenndurchmesser bezieht und entweder in Form von Kodes (Zahlen unter 100) oder in mm (Zahlen über 100) angegeben ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
getalWert
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In deze omstandigheden treedt geen reeksbreuk op. Indien de fout echter invloed heeft op historische gegevens en geen correctie van ge gevens uit het verleden wordt gemaakt of alleen voor een beperkte tijdspanne , treedt een reeksbreuk op tussen de eerste periode waarvoor een gecorrigeerd getal geldt , en de laatste periode met het onjuiste getal .
In diesen Fällen treten keine Brüche in den Reihen auf . Wenn ein Fehler allerdings historische Daten betrifft und eine Kor rektur früherer Daten nicht oder nur für einen begrenzten Zeitraum durchgeführt wird , entsteht zwischen dem ersten Zeitraum mit dem korrigierten Wert und dem letzten Zeitraum mit dem unrichtigen Wert ein Bruch .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Percentage zou minder moeten zijn dan 100.0, graag een geldig getal invoeren.
Der Prozentwert sollte weniger als 100,0 betragen. Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Indien het aantal geadresseerden groter is dan dit getal, geeft KMail een waarschuwing, en wordt u om een bevestiging gevraagd voordat de mail wordt gestuurd. Deze waarschuwing kan worden uitgezet.
Wenn die Anzahl der Empfänger größer ist als dieser Wert, wird KMail Sie warnen und um Bestätigung bitten, bevor die E-Mail gesendet wird. Die Warnung kann abgeschaltet werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dit is de hoeveelheid virtueel geheugen dat het proces gebruikt, inclusief gedeelde bibliotheken, grafisch geheugen, bestanden op schijf, etc. Dit getal heeft vrijwel geen enkele betekenis.
Dies ist die Menge virtueller Speicher, den der Prozess verwendet, einschließlich gemeinsamer Bibliotheken, Grafikspeicher, Dateien auf der Festplatte usw.. Dieser Wert ist beinahe bedeutungslos.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dit is de hoeveelheid fysiek geheugen dat het proces momenteel zelf gebruikt. Dit bevat geen wisselgeheugen en ook niet de code-grootte van gedeelde bibliotheken. Dit getal is het meest bruikbaar om na te gaan hoeveel geheugen een programma gebruikt.
Dies ist die Menge physischen Speichers, den der Prozess verwendet. Dies schließt ausgelagerten Speicher und die Code-Größe der benutzten gemeinsamen Bibliotheken nicht mit ein. Dieser Wert ist am ehesten sinnvoll, die Speicherverwendung eines Prozesses zu ermitteln.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
SNELHEID: de snelheid om mee door de code te lopen, getal van 0 tot en met 9
SPEED: Ausführungsgeschwindigkeit mit einem Wert zwischen 0 und 9
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Een ster met de opgegeven magnitude krijgt een pixel-helderheid 1. De standaard waarde is 10. Als dit getal groter is worden de sterren helderder weergegeven.
Ein Stern mit der hier angegebenen Magnitude wird mit einer Pixelhelligkeit von 1 angezeigt. Die Voreinstellung beträgt 10. Wird dieser Wert vergrößert, dann werden die Sterne heller angezeigt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Met Ctrl; C wordt het getal in het scherm naar het klembord gekopieerd.
Wenn Sie Ctrl; C drücken, wird der angezeigte Wert in die Zwischenablage kopiert.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het laatst ingevoerde getal wissen
Löscht den zuletzt eingegebenen Wert
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Om de waarde in een van de constanten in een berekening te gebruiken, drukt u op de gewenste knop (C1 t/m C6), waarna het overeenkomende getal verschijnt in het scherm.
Um den in einer Konstanten gespeicherten Wert in einer Berechnung zu benutzen, drücken Sie die gewünschte Taste (C1 bis C6) und der Wert wird in die Anzeige eingefügt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
getalZiffer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De dag als een getal zonder voorloopnul (1-31).
Tag als Ziffer ohne führende Null (1-31).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De dag als een getal met voorloopnul (01-31).
Tag als Ziffer mit führender Null (01-31).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De maand als een getal zonder voorloopnul (1-12).
Monat als Ziffer ohne führende Null (1-12).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De maand als een getal met voorloopnul (01-12).
Monat als Ziffer mit führender Null (01-12).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het getal 30 geeft aan dat de maximale lichtsterkte van het groot licht tussen 86250 en 101250 candela ligt.
Die Ziffer 30 besagt, dass die maximale Lichtstärke des Fernlichts 86250 cd bis 101250 cd beträgt.
Korpustyp: EU DGT-TM
in tabel VIII-11 wordt aan de laatste rij het getal „7162” toegevoegd;
In Tabelle VIII-11 wird in der letzten Zeile die Ziffer „7162“ angefügt.
Korpustyp: EU DGT-TM
in tabel VIII-17 wordt aan de laatste rij het getal „7525” toegevoegd.
In Tabelle VIII-17 wird in der letzten Zeile die Ziffer „7525“ eingefügt.
Korpustyp: EU DGT-TM
In de tabel in bijlage I wordt in de tweede regel en de derde regel van de elfde kolom („Organoleptische beoordeling Mediaan voor de gebreken (Md)”) en in voetnoot 2 het getal „2,5” vervangen door het getal „3,5”.
In der Tabelle von Anhang I wird in der elften Spalte („sensorische Prüfung Fehlermedian (Md)“) in der zweiten und in der dritten Zeile sowie in Fußnote 2 die Ziffer „2,5“ durch die Ziffer „3,5“ ersetzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dat is het eerste getal.
Das ist die erste Ziffer.
Korpustyp: Untertitel
Iedereen heeft een prijs, een magisch getal.
Ich meine, jeder hat einen Preis. Eine magische Ziffer.
Korpustyp: Untertitel
getalBetrag
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als het selectievakje met de naam Valutasymbool als voorvoegsel is geselecteerd, het valutasymbool voor het getal wordt gezet. Als dit niet is geselecteerd dan zal het valutasymbool achter het getal komen te staan.
Wenn das Ankreuzfeld Währungssymbol voranstellen ausgewählt ist, wird das Währungssymbol vor dem Geldbetrag angezeigt. Ansonsten wird das Währungssymbol nach dem Betrag angezeigt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
het aldus verkregen getal te verhogen met de in artikel 3, lid 3, vastgestelde waarde van de bijproducten.
der sich daraus ergebende Betrag um den in Artikel 3 Absatz 3 festgesetzten Wert der Nebenerzeugnisse erhöht wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ik geef toe dat dit getal iets lager uitvalt dan sommige afgevaardigden graag hadden gezien, maar het is gebaseerd op de goed onderbouwde schattingen van wat de Commissie effectief kan uitgeven.
Mir ist klar, dass dieser Betrag etwas niedriger ausgefallen ist, als sich das einige Abgeordnete dieses Hauses gewünscht hätten. Er orientiert sich jedoch eindeutig an den Schätzungen der Kommission, was diese effektiv auszugeben imstande ist.
Korpustyp: EU
- Hoe komt u aan het getal van 700 miljard.
Wie kommt man auf den Betrag 700 Mrd. Dollar?
Korpustyp: Untertitel
Hier is citaat van de woordvoedster van Financiële zaken; 'Het is niet echt gebaseerd op data, we wilden een groot getal'.
Die Sprecherin des Finanzamtes sagte, diese Zahl basiert nicht auf bestimmten Kalkulationen, wir wollten einfach nur einen richtig hohen Betrag nennen.
Korpustyp: Untertitel
Omdat, het viel me op, eeh... Hoe netjes... dit getal door drie te delen was... 210.000.
Es hat mich gewundert, äh... ..wie einfach man den Betrag durch drei teilen kann - 210.000.
Korpustyp: Untertitel
Je moet met een getal komen.
Ihr müsst ihm einen Betrag nennen.
Korpustyp: Untertitel
Hoe kom je aan dat getal?
Wie sind Sie auf diesen Betrag gekommen?
Korpustyp: Untertitel
lk kan je misschien wel nemen met een kleiner getal.
Hör mal, ich denke, ich könnte dich mit einem kleineren Betrag aufnehmen.
Korpustyp: Untertitel
Hoe denkt de regering dit getal omlaag te brengen?
Wie gedenk die Regierung, diesen Betrag zu verringern.
Korpustyp: Untertitel
getalAnzahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zo gaat nu heen, arbeidt; doch stro zal u niet gegeven worden; evenwel zult gij het getal der tichelstenen leveren.
So gehet nun hin und frönt; Stroh soll man euch nicht geben, aber die Anzahl der Ziegel sollt ihr schaffen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Want Ik heb u gegeven de jaren hunner ongerechtigheid, naar het getal der dagen, driehonderd en negentig dagen, dat gij de ongerechtigheid van het huis Israels dragen zult.
Ich will dir aber die Jahre ihrer Missetat zur Anzahl der Tage machen, nämlich dreihundertundneunzig Tage; so lange sollst du die Missetat des Hauses Israel tragen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Afknippen vanaf het opgegeven getal. Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal items.
Nach angegebener Anzahl abschneiden. -1 bedeuted unbegrenzt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het getal is aangepast door de zender om het aantal bereikte TRP weer te geven.
Die Anzahl wurde vom Sender um die Anzahl der TRP bereinigt.
Korpustyp: EU DGT-TM
En opeens... is drie niet meer 'n beangstigend getal.
Und auf einmal, ist Drei keine so erschreckende Anzahl mehr.
Korpustyp: Untertitel
Die kan je aanpassen om onze kansen op het hebben van seks te berekenen Door de formule te veranderen door het getal van vrijgezelle vrouwen in Los Angeles, En het getal van degene die ons misschien aantrekkelijk... vinden, zoals ik het noem de 'Wolowitz Coëfficiënt'.
Man kann sie modifizieren, dass sie unsere Chancen auf Sex errechnet,... indem man die Formel so ändert, dass die Anzahl der weiblichen Singles in Los Angeles verwendet wird,... die Anzahl derer, die uns attraktiv finden könnten und dem, was ich den Wolowitz-Koeffizient nenne.
Korpustyp: Untertitel
We weten het exacte getal niet, maar veel.
Wir kennen die genaue Anzahl nicht, aber es sind eine Menge.
Korpustyp: Untertitel
Een dergelijk hoog getal betekent dat je nog minder tijd hebt dan je dacht.
Eine so hohe Anzahl bedeutet, dass Sie weniger Zeit haben, als Sie dachten.
Korpustyp: Untertitel
Door waarschijnlijkheden te gebruiken heb ik dat getal omlaag weten te krijgen.
Durch Wahrscheinlichkeiten war ich in der Lage, diese Anzahl zu reduzieren.
Korpustyp: Untertitel
getalSumme
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Op begrotingslijn 09 03 03 is het juiste getal voor vastleggingskredieten 5 en voor betalingskredieten 4,85.
Und in Haushaltslinie 09 03 03 muss die Summe für Verpflichtungsermächtigungen 5 heißen und für Zahlungsermächtigungen 4,85.
Korpustyp: EU
Laten we doen alsof ik niet verantwoordelijk ben voor al het goede in je leven, en vertel het getal of verzin er een, dan ga ik er boven zitten.
Tun wir mal so, als hättest du mir nicht jeden guten Moment in deinem Leben zu verdanken... und du nennst mir die Summe, oder denkst dir eine aus,... und ich werde sie überbieten.
Korpustyp: Untertitel
Er is geen getal.
- Es gibt keine Summe.
Korpustyp: Untertitel
Het is het precedent, Frank, niet het getal.
Das ist ein Präzedenzfall, Frank, es geht nicht die Summe.
Korpustyp: Untertitel
Het is een nogal duidelijk getal, 43.613 dollar.
Das ist eine ziemlich konkrete Summe, 43.613 Dollar.
Korpustyp: Untertitel
Waarom bespaar je ons geen tijd en geef me een getal?
Warum sparst du uns nicht Zeit und nennst eine Summe?
Korpustyp: Untertitel
Dat is het getal waarvan hij denkt dat dit allemaal in de doofpot zal verdwijnen.
Das ist die Summe, die es seiner Ansicht nach benötigt, damit die ganze Sache vom Tisch ist.
Korpustyp: Untertitel
Maar ik neem aan de je een mooi rond getal overeengekomen bent.
Aber ich bin sicher, Sie strichen eine schöne runde Summe ein.
Korpustyp: Untertitel
Dat is een buitenissig getal. Ben maar zeker. Om een huis te schilderen.
Das - das ist eine unerhörte Summe, das weißt du,... für's Anstreichen eines Hauses.
Korpustyp: Untertitel
getalSatz
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het getal voor de omrekening van gedopte rijst in padie en omgekeerd is het volgende:
Der Satz für die Umrechnung von geschältem Reis auf Paddy-Reis und umgekehrt beträgt:
Korpustyp: EU DGT-TM
Het getal voor de omrekening van gedopte rijst in volwitte rijst en omgekeerd is het volgende:
Der Satz für die Umrechnung von geschältem Reis auf vollständig geschliffenen Reis und umgekehrt beträgt:
Korpustyp: EU DGT-TM
Het getal voor de omrekening van volwitte rijst in halfwitte rijst en omgekeerd is het volgende:
Der Satz für die Umrechnung von vollständig geschliffenem Reis auf halbgeschliffenen Reis und umgekehrt beträgt:
Korpustyp: EU DGT-TM
door de om te rekenen waarde te vermenigvuldigen met het in artikel 1, lid 2, voor volwitte rijst vastgestelde getal,
indem der umzurechnende Wert mit dem für vollständig geschliffenen Reis in Artikel 1 Absatz 2 festgesetzten Satz multipliziert,
Korpustyp: EU DGT-TM
De omrekening van een hoeveelheid volwitte rijst in een overeenkomstige hoeveelheid halfwitte rijst wordt verricht door de om te rekenen hoeveelheid te vermenigvuldigen met het in artikel 1, lid 3, voor halfwitte rijst vastgestelde getal.
Die Umrechnung einer Menge vollständig geschliffenen Reises auf eine entsprechende Menge halbgeschliffenen Reis erfolgt durch Multiplizierung der umzurechnenden Menge mit dem für halbgeschliffenen Reis in Artikel 1 Absatz 3 festgesetzten Satz.
Korpustyp: EU DGT-TM
De omrekening van een hoeveelheid halfwitte rijst in een overeenkomstige hoeveelheid volwitte rijst wordt verricht door de om te rekenen hoeveelheid te delen door het in artikel 1, lid 3, voor halfwitte rijst vastgestelde getal.
Die Umrechnung einer Menge halbgeschliffenen Reises auf eine entsprechende Menge geschliffenen Reis erfolgt durch Division der umzurechnenden Menge durch den für halbgeschliffenen Reis in Artikel 1 Absatz 3 festgesetzten Satz.
Korpustyp: EU DGT-TM
getalangegebene Zahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De functie ISODD() geeft Waar terug als het getal oneven is, anders geeft deze Onwaar terug.
Die Funktion ISODD() ergibt Wahr, wenn die angegebeneZahl ungerade ist. Sonst ergibt sie Falsch.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De functie ISEVEN() geeft Waar terug als het getal even is, anders geeft deze Onwaar terug.
Die Funktion ISEVEN() ergibt Wahr, wenn die angegebeneZahl gerade ist. Sonst ergibt sie Falsch.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De functie EVEN() geeft het eerste even getal terug dat groter of gelijk is aan de parameter.
Die Funktion EVEN() gibt die angegebeneZahl, aufgerundet zur nächsten geraden Zahl zurück.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Elk accent moet goed staan, elk getal moet correct zijn.
Jeder Akzent muss stimmen und auch jede angegebeneZahl.
Korpustyp: Untertitel
getalzählen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Is er een getal Zijner benden? En over wien staat Zijn licht niet op?
Wer will seine Kriegsscharen zählen? und über wen geht nicht auf sein Licht?
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Alzo bracht Jozef zeer veel koren bijeen, als het zand der zee, totdat men ophield te tellen: want daarvan was geen getal.
Also schüttete Joseph das Getreide auf, über die Maßen viel wie Sand am Meer, also daß er aufhörte es zu zählen; denn man konnte es nicht zählen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Met duizend en tweehonderd wagenen, en met zestig duizend ruiteren; en des volks was geen getal, dat met hem kwam uit Egypte, Libyers, Suchieten en Moren;
mit tausendzweihundert Wagen und mit sechzigtausend Reiter, und das Volk war nicht zu zählen, das mit ihm kam aus Ägypten: Libyer, Suchiter und Mohren.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
getalGanzzahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kon het artikel-ID niet lezen, is geen tekenreeks of getal.
Die Kennung des Beitrags kann nicht gelesen werden. Es handelt sich nicht um eine Zeichenkette oder eine Ganzzahl.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
BITAND(12;10) geeft 8 (omdat decimaal 12 binair 1100 is en decimaal 10 is binair 1010; en 1100 "geand" met 1010 is 1000, wat weer het getal 8 is).
BITAND(12;10) ergibt 8 (weil dezimal 12 binär 1100 und dezimal 10 binär 1010 entspricht, die AND-Operation von 1100 und 1010 dann 1000 ergibt und dies wiederum der Ganzzahl 8 entspricht).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Gegevenstype - een keuzelijst die gegevenstypen bevat, zodat een hoofdregel voor de ingevoerde gegevens in een veld opgesteld kan worden. Bijvoorbeeld: wanneer het gegevenstype "heel getal" is, kunnen er geen letters in het veld ingetypt worden.
Datentyp - ein Kombinationsfeld mit einer Liste von Datentypen, mit denen Sie den Haupttyp der Eingabedaten für ein bestimmtes Feld vorgeben können. Wenn zum Beispiel eine Ganzzahl als Datentyp für ein Feld eingestellt ist, kann der Benutzer der Datenbank in dieses Feld keine Buchstaben eingeben.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
getalzweistellige Zahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
een getal van twee cijfers dat het kantoor van afgifte in het land van uitvoer aanduidt;
eine zweistelligeZahl zur Bezeichnung der ausstellenden Behörde im Ausfuhrland,
Korpustyp: EU DGT-TM
een getal van twee cijfers dat het kantoor van afgifte in het exporterende land aanduidt;
eine zweistelligeZahl zur Bezeichnung der ausstellenden Behörde im Ausfuhrland;
Korpustyp: EU DGT-TM
een getal van twee cijfers dat het kantoor van afgifte in het land van uitvoer aangeeft;
eine zweistelligeZahl zur Bezeichnung der ausstellenden Behörde im Ausfuhrland;
Korpustyp: EU DGT-TM
getalReynoldssche Zahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Tijdens alle emissietests moet het getal van Reynolds aan de SSV-vernauwing in de buurt liggen van de getallen van Reynolds die zijn gebruikt om de kalibratiekromme in punt 2.4 van aanhangsel 5 af te leiden.
Bei allen Emissionsprüfungen muss die ReynoldsscheZahl an der Einschnürung des SSV im Bereich der Werte liegen, die zur Ermittlung der Kalibrierkurve nach Anhang III Anlage 5 Nummer 2.4 verwendet wurden.
Korpustyp: EU DGT-TM
moet een diameter hebben die klein genoeg is om turbulente stroom teweeg te brengen (getal van Reynolds groter dan 4000) en van voldoende lengte om volledige menging van het uitlaatgas met de verdunningslucht teweeg te brengen. Er mag een mengrestrictie worden toegepast;
muss einen genügend kleinen Durchmesser haben, um eine turbulente Strömung zu erzeugen (ReynoldsscheZahl größer als 4000) und hinreichend lang sein, damit sich die Abgase mit der Verdünnungsluft vollständig vermischen. Eine Mischblende kann verwendet werden;
Korpustyp: EU DGT-TM
moet een diameter hebben die klein genoeg is om turbulente stroom teweeg te brengen (getal van Reynolds groter dan 4000) en lang genoeg is om volledige vermenging van het uitlaatgas met de verdunningslucht teweeg te brengen. Er mag een mengrestrictie worden toegepast;
muss einen genügend kleinen Durchmesser haben, um eine turbulente Strömung zu erzeugen (ReynoldsscheZahl größer als 4000) und hinreichend lang sein, damit sich die Abgase mit der Verdünnungsluft vollständig vermischen. Eine Mischblende kann verwendet werden;
Korpustyp: EU DGT-TM
getalAngabe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In dit geval gaat het om een schroef met een doorsnede van 8 mm en een lengte van 16 mm. Het getal 1,25 verwijst naar de spoed, die niet is gebruikt om het betrokken product in te delen.
Damit wird in diesem Fall eine Schraube mit einem Durchmesser von 8 mm und einer Länge von 16 mm beschrieben. Die Angabe 1.25 bezieht sich auf die Gewindesteigung, die zur Klassifizierung der betroffenen Ware nicht herangezogen wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
In de regels van deze rubriek moet het getal in de kolom „totaal vrouwelijke dieren” gelijk zijn aan de som van de aantallen andere ooien dan melkooien, melkooien en geiten in de drie andere kolommen.
Für die Zeilen unter dieser Überschrift muss die Angabe in der Spalte „weibliche Tiere insgesamt“ der Summe der Angaben über die „Fleischschafe“, „Milchschafe“ und „Ziegen“ der drei vorstehenden Spalten entsprechen.
Korpustyp: EU DGT-TM
- Het precieze getal is 83.42%. Maar ik gebruik mijn spreektaal routine dus ik rond data gewoon af.
- Die genaue Angabe ist 83, 42%, aber ich führe gerade meine Umgangssprache-Routine durch, also spreche ich die meisten Daten im Plauderton aus, Mann.
Korpustyp: Untertitel
getalStatistik
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
rapporteur. - (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik wil enkel een getal ophelderen.
Berichterstatter. - (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich möchte nur eine Statistik klarstellen.
Korpustyp: EU
Dat getal zou nog hoger zijn als jij er niet was, Rebadow. 'S Nachts Busmalis proberen neer te steken.
Diese Statistik würde noch höher sein, wenn Sie nicht wären, Rebadow, und nicht versucht hätten Busmalis mitten in der Nacht zu töten.
Korpustyp: Untertitel
Bevalt dat getal u, Mr. Cohen?
Sind Sie mit dieser Statistik einverstanden, Mr. Cohen?
Korpustyp: Untertitel
getalZahlenangabe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het getal voor Litouwen wordt vervangen door „2574”.
Die Zahlenangabe für Litauen wird durch die Angabe „2574 ersetzt.“
Korpustyp: EU DGT-TM
Het getal voor Polen wordt vervangen door „14337”.
Die Zahlenangabe für Polen wird durch die Angabe „14337“ ersetzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Het getal voor Slowakije wordt vervangen door „1955”.
Die Zahlenangabe für die Slowakei wird durch die Angabe „1955“ ersetzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
getalZahl runden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De functie ROUNDUP(waarde;[cijfers]) geeft de afronding terug van een getal naar boven. Cijfers is het aantal cijfers achter de komma waarop u het getal wilt afronden. Als cijfers nul is of weggelaten wordt, dan wordt de waarde naar boven afgerond naar het dichtstbijzijnde hele getal.
Die Funktion ROUNDUP(Wert;[Ziffern]) gibt die aufgerundete Zahl zurück .„ Ziffern“ ist dabei die Anzahl der Nachkommaziffern, auf welche Sie die Zahlrunden möchten. Falls Sie„ Ziffern“ weglassen oder auf 0 setzen, wird die angegebene Zahl auf den nächsten ganzzahligen Wert aufgerundet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In alle gevallen moet de geconverteerde snelheid in apm worden afgerond op het dichtstbijzijnde gehele getal (14,4 apm wordt bijvoorbeeld afgerond op 14,0 apm; 14,5 apm op 15 apm).
In allen Fällen ist die in Bildern pro Minute (ipm) umgerechnete Geschwindigkeit auf die nächste ganze Zahl zu runden (z. B. werden 14,4 ipm auf 14,0 ipm abgerundet oder 14,5 ipm auf 15,0 ipm aufgerundet).
Korpustyp: EU DGT-TM
getalRe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het getal van Reynolds aan de SSV-hals wordt berekend met de volgende formule:
Re an der SSV-Einschnürung wird nach folgender Formel berechnet:
Korpustyp: EU DGT-TM
Het getal van Reynolds aan de SSV-hals wordt berekend met de volgende formule:
Die Re an der SSV-Verengung berechnet sich nach folgender Formel:
Korpustyp: EU DGT-TM
getalFaktor
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
betekent „de vastgestelde coëfficiënt” het getal dat de minister van tijd tot tijd bij besluit vaststelt.
„der vorgeschriebene Multiplikator“ den Faktor, den der Secretary of State von Zeit zu Zeit per Anordnung vorschreiben kann.
Korpustyp: EU DGT-TM
De vetreductiecoëfficiënt (Fat Reduction Factor, FRF) is een getal tussen 1 en 5 waardoor de gemeten migratie van lipofiele stoffen in vette levensmiddelen of simulant D en vervangingsmiddelen daarvan moet worden gedeeld alvorens met de specifieke migratielimieten te worden vergeleken.
Der ‚Fettreduktionsfaktor‘ (FRF) ist ein Faktor zwischen 1 und 5, durch den die gemessene Migration lipophiler Stoffe in fette Lebensmittel oder das Simulanzlösemittel D und seine Substituten vor dem Vergleich mit den spezifischen Migrationsgrenzwerten zu teilen ist.
Het Hof van Justitie kan slechts in onevengetal op geldige wijze beslissen.
Der Gerichtshof kann nur in der Besetzung mit einer ungeradenZahl von Richtern rechtswirksam entscheiden.
Sachgebiete: Jura
Korpustyp: EU
lk heb de onevengetallen niet uitgevonden, Seth.
Ich hab die ungeradenZahlen nicht erfunden, Seth.
Korpustyp: Untertitel
Eén, drie en vijf zijn onevengetallen.
1,3 und 5 sind ungeradeZahlen.
Korpustyp: Beispielsatz
Ceren Serdar vraagt of het een even of onevengetal is
Ceren Serdar fragt ob es eine gerade oder ungeradeZahl ist...
Korpustyp: Untertitel
De functie ISODD() geeft Waar terug als het getaloneven is, anders geeft deze Onwaar terug.
Die Funktion ISODD() ergibt Wahr, wenn die angegebene Zahlungerade ist. Sonst ergibt sie Falsch.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het is een onevengetal.
Eine ungeradeZahl.
Korpustyp: Untertitel
Wanneer de decimaal gelijk is aan 0,5 wordt het getal afgerond tot de hogere of lagere eenheid, naargelang het cijfer voor de decimaal even of oneven is.
Beträgt die Dezimale 0,5, so ist die Zahl aufzurunden, wenn der Dezimale eine gerade, und abzurunden, wenn der Dezimale eine ungerade Zahl vorausgeht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eenvoudiger gezegd: de mediaan is de middelste waarde van een gerangschikte reeks met een oneven aantal getallen of het gemiddelde van de twee middelste waarden van een gerangschikte reeks met een even aantal getallen.
Einfacher gesagt, entspricht der Median bei einer ungeradenZahl von Werten in nach ihrer Größe geordneten Folge dem zentralen Wert und bei einer geraden Zahl von Werten dem Durchschnittswert der beiden zentralen Werte.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien de in de leden 3 en 4 bedoelde perioden uit een oneven aantal dagen bestaan, is het aantal dagen dat overeenkomstig deze leden op de termijn van 30 dagen in mindering moet worden gebracht, gelijk aan de helft van het even getal dat onmiddellijk aan het oneven getal voorafgaat.
Umfassen die in den Absätzen 3 und 4 genannten Zeiträume eine ungerade Zahl von Tagen, so wird die Dreißigtagesfrist nach den genannten Absätzen um die Anzahl von Tagen verkürzt, die der Hälfte der nächstniedrigeren geraden Zahl entspricht.
Korpustyp: EU DGT-TM
De functie ODD() geeft het eerste onevengetal terug dat groter of gelijk is aan de parameter; of het eerste oneven getal kleiner of gelijk aan de parameter als die negatief is. Per definitie is ODD(0) = 1.
Die Funktion ODD() rundet eine Zahl auf die nächste ungerade ganze Zahl auf (oder ab für negative Zahlen). ODD(0) ist definitionsgemäß 1.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
complex getalkomplexe Zahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Complexgetal
KomplexeZahl
Korpustyp: Wikipedia
De functie IMPOWER(tekenreeks) geeft een macht van een complexgetal terug, als een tekenreeks of als reëel getal.
Die Funktion IMPOWER(Zeichenfolge) gibt eine komplexeZahl potenziert mit einem Wert zurück.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De functie IMABS(complexgetal) geeft de norm of absolute waarde terug van een complex getal x+yi.
Die Funktion IMABS(komplexeZahl) gibt die Norm einer komplexen Zahl der Form x+yi zurück.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De functie COMPLEX(reëel,imaginair) geeft een complexgetal terug als de tekenreeks "x+yi".
Die Funktion COMPLEX(Realteil; Imaginärteil) gibt eine komplexeZahl in der Form x+yi zurück.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De functie IMARGUMENT(complexgetal) geeft het (hoofd)argument (in radialen) terug van een complex getal x+yi.
Die Funktion IMARGUMENT(komplexeZahl) gibt das Argument einer komplexen Zahl der Form x+yi zurück.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De functie IMCONJUGATE(complexgetal) geeft de complex toegevoegde (complex geconjugeerde) van een complex getal terug als de tekenreeks "x+yi". (imaginaire deel ander teken).
Die Funktion IMCONJUGATE(komplexeZahl) ergibt die zu einer komplexen Zahl der Form x+yi konjugiert komplexeZahl.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
natuurlijk getalnatürliche Zahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Natuurlijkgetal
NatürlicheZahl
Korpustyp: Wikipedia
waarbij i een natuurlijkgetal is en
wobei i eine natürlicheZahl ist und
Korpustyp: EU DGT-TM
decimaal getalDezimalzahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Lettertypen om af te drukken, opgegeven als "Familie, stijl", waarbij stijl een 24-bits decimaalgetal is dat is samengesteld als: < weight > < width > < slant >
Zu druckende Schriftart, angegeben durch„ Familie,Stil“. Der Stil ist eine 24-Bit Dezimalzahl im Format: < Gewicht > < Breite > < Neigung >
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
als decimaalgetal met één decimaal wanneer de capaciteit wordt uitgedrukt in „Ah”, met uitzondering van draagbare secundaire (oplaadbare) batterijen en accu's die bedoeld zijn voor gebruik in elektrisch gereedschap, en
als Dezimalzahl mit einer Nachkommastelle, wenn die Kapazität in „Ah“ ausgedrückt ist, ausgenommen bei sekundären (wiederaufladbaren) Gerätebatterien und -akkumulatoren, die zur Verwendung in Elektrowerkzeugen bestimmt sind, und
Korpustyp: EU DGT-TM
als decimaalgetal met één decimaal wanneer de capaciteit wordt uitgedrukt in „Ah” en als geheel getal wanneer de capaciteit wordt uitgedrukt in „mAh”, voor alle draagbare secundaire (oplaadbare) batterijen en accu's die bedoeld zijn voor gebruik in elektrisch gereedschap;
als Dezimalzahl mit einer Nachkommastelle, wenn die Kapazität in „Ah“, und als ganze Zahl, wenn die Kapazität in „mAh“ ausgedrückt ist, für alle sekundären (wiederaufladbaren) Gerätebatterien und -akkumulatoren, die zur Verwendung in Elektrowerkzeugen bestimmt sind;
Korpustyp: EU DGT-TM
negatief getalnegative Zahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In het geval dat de geconstateerde oppervlakte groter is dan de aangegeven oppervlakte, moet hier de te weinig aangegeven oppervlakte worden vermeld als een negatiefgetal.
Falls die angemeldete Fläche geringer ist als die vorgefundene Fläche, muss die zu niedrig angegebene Fläche als negativeZahl wiedergegeben werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
De functie ODD() geeft het eerste oneven getal terug dat groter of gelijk is aan de parameter; of het eerste oneven getal kleiner of gelijk aan de parameter als die negatief is. Per definitie is ODD(0) = 1.
Die Funktion ODD() rundet eine Zahl auf die nächste ungerade ganze Zahl auf (oder ab für negative Zahlen). ODD(0) ist definitionsgemäß 1.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
willekeurig getalZufallszahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
retourneer een willekeuriggetal met GEHEEL_GETALals het eerste zaadgetal.
Liefert eine Zeichenkette mit einer Zufallszahl unter Verwendung EINER_GANZZAHL als Anfangs-Streuung.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De entropie van een systeem is de mate van zijn onvoorspelbaarheid. Dit wordt gebruikt gedurende het genereren van "random" (willekeurige) getallen.
Die Entropie eines Systems ist ein Maß für seine Unvorhersehbarkeit. Dies wird bei der Erzeugung von Zufallszahlen benutzt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Iedere monetaire waarde in uw bestand wordt vermenigvuldigt met een willekeuriggetal tussen 0,01 en 1,99 iedere transactie met een ander getal. Aanvullend kunt u, om de werkelijke waarden te verbergen een getal opgeven tussen %1 en %2 welke wordt toegepast op elke waarde. Deze getallen worden opgeslagen in het bestand.
Jeder Geldbetrag in Ihrer Datei wird mit einer Zufallszahl zwischen 0,01 und 1,99 multipliziert, dabei wird für jede Buchung eine neue Zufallszahl generiert. Um zusätzlich den Wert zu verschleiern, können Sie eine Zahl zwischen %1 und %2 angeben, welche mit jedem Buchungswert verarbeitet wird. Diese Werte werden nicht in der Datei gespeichert.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
hexadecimaal getalHexadezimalzahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Selecteer het gebruik van de 2-complement-notatie voor binaire, octale en hexadecimalegetallen. Dit is a algemene notatie om negatieve getallen te representeren in computers.
Wählen Sie, ob die Schreibweise als Zweierkomplement für Binär-, Oktal- und Hexadezimalzahlen verwendet werden soll. Diese Schreibweise wird üblicherweise für die Darstellung von negativen Nicht-Dezimalzahlen in der Datenverarbeitung benutzt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Selecteer hier om de 2-complement notatie te gebruiken voor binaire, octale en hexadecimalegetallen. Dit is een algemene notatie om negatieve getallen te representeren voor niet-decimale getallen in computers.
Wählen Sie, ob die Schreibweise als Zweierkomplement für Binär-, Oktal- und Hexadezimalzahlen verwendet werden soll. Diese Schreibweise wird üblicherweise für die Darstellung von negativen Nicht-Dezimalzahlen in der Datenverarbeitung benutzt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
imaginair getalimaginäre Zahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Imaginairgetal
ImaginäreZahl
Korpustyp: Wikipedia
100 weitere Verwendungsbeispiele mit getal
138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Getal (taalkunde)
Numerus
Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Dimensieloos getal
Dimensionslose Größe
Korpustyp: Wikipedia
Kardinaal getal
Kardinalzahl
Korpustyp: Wikipedia
Betti-getal
Bettizahl
Korpustyp: Wikipedia
Dimensieloos getal
Dimensionslose Kennzahl
Korpustyp: Wikipedia
Beet-getal
Beth-Funktion
Korpustyp: Wikipedia
Alef-getal
Aleph-Funktion
Korpustyp: Wikipedia
Geef eens een getal.
- Über den Daumen gepeilt.
Korpustyp: Untertitel
Wat betekent dat getal?
Was bedeuten die Nummern?
Korpustyp: Untertitel
Een enkel binair getal.
Es scheint ein einzelnes Binärelement zu sein.
Korpustyp: Untertitel
Wat is het getal?
Wie hoch ist der Blutdruck?
Korpustyp: Untertitel
Getal van Clausius
Clausius (Einheit)
Korpustyp: Wikipedia
Getal van de ossen
Rinderproblem des Archimedes
Korpustyp: Wikipedia
Getal van het Beest
Sechshundertsechsundsechzig
Korpustyp: Wikipedia
Ja, ik begrijp dat getal.
Ich verstehe, was 1 Million ist.
Korpustyp: Untertitel
Waar moet het getal heen?
Wo kommt die 21 hin?
Korpustyp: Untertitel
Drie is een goed getal.
Ein Dreier ist toll.
Korpustyp: Untertitel
Dat getal is redelijk constant.
In Kanada leben hauptsächlich Weiße.
Korpustyp: Untertitel
Een getal onder de tien.
- Irgendeine bis zehn.
Korpustyp: Untertitel
Zo'n getal zegt ons niets.
Diese Jahreszahl nützt uns nichts!
Korpustyp: Untertitel
U krijgt dan getal 13.
Sie kriegen die 13.
Korpustyp: Untertitel
- lk moet een getal hebben.
- Ich muss es wissen.
Korpustyp: Untertitel
Wat is een Aguindor getal?
- Und was soll das sein?
Korpustyp: Untertitel
De toegangscode is een getal.
Der Zugangscode ist ein numerischer Schlüssel.
Korpustyp: Untertitel
lk moet dat getal weten.
- Vielleicht ist es genial!
Korpustyp: Untertitel
lk zal het getal voorlezen.
- Ja, ich lese sie vor.
Korpustyp: Untertitel
Ze komen in grote getale.
Ja, mit sehr starken Kräften.
Korpustyp: Untertitel
Het was hun goddelijk getal.
Natürlich, der Demiurg, das war ihr heiliges Symbol.
Korpustyp: Untertitel
Dat is een hoog getal.
Das ist ganz schön viel.
Korpustyp: Untertitel
Of een ander even getal.
Was denkst du tust du hier?
Korpustyp: Untertitel
Hoe is dat getal vastgesteld?
Wie wurde er beschlossen?
Korpustyp: EU
Dat getal moet naar het dossier leiden.
Smith hat mir gerade eine Nachricht gegeben.
Korpustyp: Untertitel
Een miljoen, begrijp je dat getal?
1 Million. Verstehen Sie, was 1 Million ist?
Korpustyp: Untertitel
Ze moorden, Mr. Manly, in grote getale.
Sie töten, Mr Manley, und das nicht zu knapp!
Korpustyp: Untertitel
- Je hoeft alleen 'n getal te kiezen.
Ich habe noch nie eine Rolle wie diese gesehen!
Korpustyp: Untertitel
Op Minbar is drie een heilig getal.
Auf Minbar ist die 3 heilig.
Korpustyp: Untertitel
Je hebt vakmensen nodig, in groten getale.
Sie werden jede Menge gute Leute brauchen.
Korpustyp: Untertitel
Er is een nog groter getal.
Es gibt schon was Größeres.
Korpustyp: Untertitel
hoewel je toch het slechtste getal gooide.
Ein mieser Wurf bisher.
Korpustyp: Untertitel
Misschien een stapel handdoeken, het getal acht?
Vielleicht ein Stapel Handtücher, wie wäre es mit Größe Acht?
Korpustyp: Untertitel
Het getal na 2 zal zijn...
- Und nach zwei kommt...
Korpustyp: Untertitel
Ze zullen in grote getale komen.
Die Massen werden kommen.
Korpustyp: Untertitel
Laat je horloge vanaf dat getal aftellen.
Stellen Sie ihre Uhr so ein, dass sie die runter zählt.
Korpustyp: Untertitel
- Weggegooid. Welk getal braakte hij uit?
- Hab ihn weggeworfen.
Korpustyp: Untertitel
Een decimaal getal, groter dan nul
Ein Fließkommawert größer als 0
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Een decimaal getal (groter dan 0)
Ein Fließkommawert (größer als 0)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Een decimaal getal (tussen 0 en 1)
Ein Fließkommawert (zwischen 0 und 1)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
getal van 1 cijfer voor de afdeling.
1 Stelle für die Unterklasse
Korpustyp: EU DGT-TM
Ze vallen in groten getale aan.
Das ist ein Angriff!
Korpustyp: Untertitel
Goed dan. Noem jij eens een getal.
Alles klar... warum sagst du mir nicht nen Preis.
Korpustyp: Untertitel
Nee, angst voor het getal 13.
Das ist die Angst vor der Nr. 13.
Korpustyp: Untertitel
Ruby's kritisch getal zakt naar 26.
Ruby ist noch sehr schwach.
Korpustyp: Untertitel
getal van 1 cijfer voor de klasse
1 Stelle für die Klasse
Korpustyp: EU DGT-TM
Het getal dat jij raakt, zoveel leuke dingen verzin ik.
Werfen Sie den Pfeil. Ihrer Punktzahl entsprechend denke ich mir etwas aus.
Korpustyp: Untertitel
Misdaden in groten getale en boosaardig van aard.
Diese Verbrechen waren zahlreich und von verwerflicher Natur.
Korpustyp: Untertitel
Twintig minuten, dat is een mooi rond getal.
Vielleicht 20 Minuten? Was meinen sie?
Korpustyp: Untertitel
En die vind je overal in groten getale.
Und von denen gibt es überall reichlich.
Korpustyp: Untertitel
Uw voorschot is een getal met vijf nullen.
Wir können Ihnen einen 6-stelligen Vorschuss geben.
Korpustyp: Untertitel
Dat is 'n getal, van waaruit we kunnen groeien.
Das ist eine Quote, auf der wir hoffentlich aufbauen.
Korpustyp: Untertitel
Oké, we staan allebei op bij het getal drie.
Okay, wir stehen beide auf Drei auf.
Korpustyp: Untertitel
Een getal dat alleen door zichzelf deelbaar is.
Sind nur durch sich selbst und eins teilbar.
Korpustyp: Untertitel
De media zullen er in grote getale op afkomen.
Klar, für die Medien wird das ein Fest.
Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik wel mee leven, met zo een getal.
Damit kann ich leben. Gute Landung, Jungs!
Korpustyp: Untertitel
Daarom is het geen absoluut getal, maar relatief.
Deshalb ist er nicht absolut, sondern nur relativ.
Korpustyp: Untertitel
Als er een getal in staat, vind ik het.
- Wenn sie da ist, ja.
Korpustyp: Untertitel
Ze zullen in het voorjaar terugkeren. Waarschijnlijk in grotere getale.
Vermutlich werden sie im Frühjahr mit noch mehr Männern zurückkehren.
Korpustyp: Untertitel
Haal één getal weg, en er is geen cirkel.
Entfernst du ein einziges Stück... Gibt es keinen Kreis.
Korpustyp: Untertitel
- Maar laten we er een getal aan plakken.
- Machen wir es dingfest.
Korpustyp: Untertitel
Waar zou 't getal 3 dan op duiden?
Wenn das stimmt, worauf könnten die Dreien hindeuten?
Korpustyp: Untertitel
De Romeinen zijn in veel grotere getale dan wij.
Die Römer sind zahlenmäßig weit in der Übermacht.
Korpustyp: Untertitel
We bouwen 't getal 65 op de galaboot.
Wir wollen eine 65 auf das Boot malen.
Korpustyp: Untertitel
Oneindig is het grootste getal. Wat is groter?
Nichts ist größer als Unendlichkeit.
Korpustyp: Untertitel
En dan ga ik nu het eerste getal trekken.
Ich ziehe jetzt die erste Gewinnzahl.
Korpustyp: Untertitel
Ook het Directoraat-generaal mededinging was in grote getale aanwezig.
Sogar die Generaldirektion für Wettbewerb war zahlreich vertreten.
Korpustyp: EU
het conventionele getal „d” dat de nominale velgdiameter aangeeft;
die Kennzahl „d“ für den Felgennenndurchmesser,
Korpustyp: EU DGT-TM
het conventionele getal als bedoeld in punt 2.21.3, in millimeter,
der Zahlenwert nach Absatz 2.21.3 in Millimetern;
Korpustyp: EU DGT-TM
Weet je wat het getal acht betekent in de wiskunde?
Wisst ihr, was die liegende 8 in der Mathematik bedeutet?
Korpustyp: Untertitel
Dat was het getal van de effectenbeurs van vorige week.
Die Börsenzahl, die sie letzte Woche genommen haben, war 579!
Korpustyp: Untertitel
- Bij een oneven getal krijg ik er één extra.
Wenn sie eine komische Menge macht, bekomme ich die übrigen
Korpustyp: Untertitel
Dorpelingen, slaven en bedienden, allen in grote getale.
Dorfbewohner, Sklaven und Bedienstete waren genügend vorhanden.
Korpustyp: Untertitel
Danny Slater, op de gevarentabel, geef me een getal.
Kelly Slater, auf einer Skala von eins bis zehn, wie groß ist die Gefahr?
Korpustyp: Untertitel
De politie is in groten getale aanwezig en de brandweer...
Polizei ist inzwischen in rauen Mengen aufgefahren worden.
Korpustyp: Untertitel
Argument '%1' kon niet worden omgezet naar heel getal.
Umwandlung des Arguments in Ganzzahlâ %1â fehlgeschlagen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
retourneer een willekeurig getal met GEHEEL_GETALals het eerste zaadgetal.
Liefert eine Zeichenkette mit einer Zufallszahl unter Verwendung EINER_GANZZAHL als Anfangs-Streuung.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
het conventionele getal als bedoeld in punt 2.21.3, in millimeter,
d der Zahlenwert nach Absatz 2.21.3 in Millimetern;
Korpustyp: EU DGT-TM
Onze gevangenen geven zich in groten getale over.
Gefangene ergeben sich scharenweise.
Korpustyp: Untertitel
Het is een testmodel dat in grote getale wordt geproduceerd.
Es ist ein für Auswertungstests im Beta-Stadium befindlicher Prototyp.
Korpustyp: Untertitel
ln jouw hoofd is hij enkel een getal.
In deinem Kopf ist er der Teufel.
Korpustyp: Untertitel
Het getal 46 achtervolgt ons in goede en slechte tijden.
Die 46 verfolgt uns also in guten und in schlechten Zeiten.
Korpustyp: Untertitel
"Die je in grote getale in huis gijzelt
"Und obendrein noch Frau Mama
Korpustyp: Untertitel
En met dat getal kunnen we het doodstijdstip berekenen.
Und davon ausgehend können wir uns seinem Todeszeitpunkt annähern.
Korpustyp: Untertitel
En opeens... is drie geen angstaanjagend getal meer.
Aber so schön das auch sein mag,
Korpustyp: Untertitel
Hun fossielen zijn in grote getale in Zuid-Europa gevonden.
Ihre Fossilien... wurden zu zigtausenden in Südeuropa gefunden.
Korpustyp: Untertitel
Mensen brachten in groten getale hun stem uit.
Die Wahlbeteiligung war sehr hoch.
Korpustyp: EU
In Europa is dit getal echter een schamele 1 procent.
In Europa macht die Wildnis jedoch nur 1 % des gesamten Territoriums aus.
Korpustyp: EU
Het grijze getal zal nog wel wat hoger liggen.
Die Dunkelziffer dürfte um einiges höher liegen.
Korpustyp: EU
Getal in het scherm optellen bij geheugenSubtract from memory
Ergebnis zum Speicher hinzuaddierenSubtract from memory
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
En enigen van hen waren over de vaten van den dienst; want bij getal droegen zij ze in, en bij getal droegen zij ze uit.
Und etliche aus ihnen waren über das Gerät des Amts; denn sie trugen's gezählt aus und ein.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
In namen van ingrediënten, met uitzondering van kleurstoffen, die op een getal eindigen, staat tussen naam en getal gewoonlijk een koppelteken.
Namen von Inhaltsstoffen, mit Ausnahme von Farben, die Endziffern enthalten, werden üblicherweise mit Bindestrich geschrieben.
Korpustyp: EU DGT-TM
Patiënten moeten aan vervanging gaan denken zodra de teller het getal 020 aangeeft.
Patienten sollen sich an den Arzt wenden, wenn das Zählwerk „ 020“ anzeigt, um die Weiterversorgung sicherzustellen.