linguatools-Logo
237 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
getal Zahl 2.200

Verwendungsbeispiele

getalZahl
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Zo niet, wordt een nieuw getal aselect geselecteerd.
Andernfalls wird eine neue Zahl nach dem Zufallsprinzip ausgewählt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er zijn verborgen letters, willekeurige getallen, stukken van kaarten.
Es gibt verborgene Buchstaben, beliebige Zahlen, Teile von Karten.
   Korpustyp: Untertitel
Letterteken dat gebruikt wordt voor het aangeven van positieve getallen
Zeichen, das zur Kennzeichnung positiver Zahlen verwendet wird.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kazan, we gaan nu een paar getallen uitrekenen, Oké?
Kazan, wir rechnen jetzt ein paar Zahlen aus, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Verhoogt de precisie van de getallen in de geselecteerde cellen.
Erhöht die Zahl der Nachkommastellen von Zahlen in ausgewählten Zellen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Zo kun je bepalen waar het wiel stopt, met ongeveer drie getallen.
Damit errechnet man auf 3 Zahlen genau, wo die Kugel statistisch landet.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mach getal Machzahl
Machsche Zahl
benoemd getal Tabelleneintrag
bekannte Zahl
onbenoemd getal Unbenannte Zahl
oneven getal ungerade Zahl 11
PR-getal Tragfähigkeits-Kennzahl
Ply Rating-Zahl PR-Zahl
"Ply-rating"-Zahl
pH-getal pH-Zahl
pH
Wasserstoffionenkonzentration
Wasserstoffexponent
Säurewert
Ph-Wert
Abnahme desPH-Wertes
boekhoudkundig getal Buchungszahl
capillair getal Kapillaritaetsziffer
V-getal normierte Frequenz
V-Nummer
Hazen-getal Hazen-Zahl
Platinacobalt-getal Hazen-Zahl
absoluut getal absolute Zahl
geheel getal integrale Zahl
kolkslijtage-getal Kolkverhältnis
irrationeel getal irrationale Zahl
complex getal komplexe Zahl 6
natuurlijk getal natürliche Zahl 2
rationeel getal rationale Zahl
reeel getal reelle Zahl
Ringelmann-getal Ringelmann-Zahl
hoogtelijnen-getal Höhenlinienzahl
UDC- getal DK-Zahl
herzien getal berichtigte Zahl
decimaal getal Dezimalzahl 3
Wolf-getal relative Anzahl von Sonnenflecken
Sonnenfleckenrelativzahl nach Wolf
negatief getal negative Zahl 2
concreet getal benannte Zahl
tweetallig getal Dualzahl
willekeurig getal Zufallszahl 3
Polenska-getal Polenske-Zahl
hexadecimaal getal Hexadezimalzahl 2
Rossby-getal Rossby-Zahl
Richardson-getal Richardsonzahl
Rayleigh-getal Rayleigh-Zahl
imaginair getal imaginäre Zahl 1 Imaginärzahl
octaal getal Oktalzahl

100 weitere Verwendungsbeispiele mit getal

138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Getal (taalkunde)
Numerus
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Dimensieloos getal
Dimensionslose Größe
   Korpustyp: Wikipedia
Kardinaal getal
Kardinalzahl
   Korpustyp: Wikipedia
Betti-getal
Bettizahl
   Korpustyp: Wikipedia
Dimensieloos getal
Dimensionslose Kennzahl
   Korpustyp: Wikipedia
Beet-getal
Beth-Funktion
   Korpustyp: Wikipedia
Alef-getal
Aleph-Funktion
   Korpustyp: Wikipedia
Geef eens een getal.
- Über den Daumen gepeilt.
   Korpustyp: Untertitel
Wat betekent dat getal?
Was bedeuten die Nummern?
   Korpustyp: Untertitel
Een enkel binair getal.
Es scheint ein einzelnes Binärelement zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het getal?
Wie hoch ist der Blutdruck?
   Korpustyp: Untertitel
Getal van Clausius
Clausius (Einheit)
   Korpustyp: Wikipedia
Getal van de ossen
Rinderproblem des Archimedes
   Korpustyp: Wikipedia
Getal van het Beest
Sechshundertsechsundsechzig
   Korpustyp: Wikipedia
Ja, ik begrijp dat getal.
Ich verstehe, was 1 Million ist.
   Korpustyp: Untertitel
Waar moet het getal heen?
Wo kommt die 21 hin?
   Korpustyp: Untertitel
Drie is een goed getal.
Ein Dreier ist toll.
   Korpustyp: Untertitel
Dat getal is redelijk constant.
In Kanada leben hauptsächlich Weiße.
   Korpustyp: Untertitel
Een getal onder de tien.
- Irgendeine bis zehn.
   Korpustyp: Untertitel
Zo'n getal zegt ons niets.
Diese Jahreszahl nützt uns nichts!
   Korpustyp: Untertitel
U krijgt dan getal 13.
Sie kriegen die 13.
   Korpustyp: Untertitel
- lk moet een getal hebben.
- Ich muss es wissen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is een Aguindor getal?
- Und was soll das sein?
   Korpustyp: Untertitel
De toegangscode is een getal.
Der Zugangscode ist ein numerischer Schlüssel.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet dat getal weten.
- Vielleicht ist es genial!
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het getal voorlezen.
- Ja, ich lese sie vor.
   Korpustyp: Untertitel
Ze komen in grote getale.
Ja, mit sehr starken Kräften.
   Korpustyp: Untertitel
Het was hun goddelijk getal.
Natürlich, der Demiurg, das war ihr heiliges Symbol.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een hoog getal.
Das ist ganz schön viel.
   Korpustyp: Untertitel
Of een ander even getal.
Was denkst du tust du hier?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is dat getal vastgesteld?
Wie wurde er beschlossen?
   Korpustyp: EU
Dat getal moet naar het dossier leiden.
Smith hat mir gerade eine Nachricht gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Een miljoen, begrijp je dat getal?
1 Million. Verstehen Sie, was 1 Million ist?
   Korpustyp: Untertitel
Ze moorden, Mr. Manly, in grote getale.
Sie töten, Mr Manley, und das nicht zu knapp!
   Korpustyp: Untertitel
- Je hoeft alleen 'n getal te kiezen.
Ich habe noch nie eine Rolle wie diese gesehen!
   Korpustyp: Untertitel
Op Minbar is drie een heilig getal.
Auf Minbar ist die 3 heilig.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt vakmensen nodig, in groten getale.
Sie werden jede Menge gute Leute brauchen.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een nog groter getal.
Es gibt schon was Größeres.
   Korpustyp: Untertitel
hoewel je toch het slechtste getal gooide.
Ein mieser Wurf bisher.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien een stapel handdoeken, het getal acht?
Vielleicht ein Stapel Handtücher, wie wäre es mit Größe Acht?
   Korpustyp: Untertitel
Het getal na 2 zal zijn...
- Und nach zwei kommt...
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen in grote getale komen.
Die Massen werden kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je horloge vanaf dat getal aftellen.
Stellen Sie ihre Uhr so ein, dass sie die runter zählt.
   Korpustyp: Untertitel
- Weggegooid. Welk getal braakte hij uit?
- Hab ihn weggeworfen.
   Korpustyp: Untertitel
Een decimaal getal, groter dan nul
Ein Fließkommawert größer als 0
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Een decimaal getal (groter dan 0)
Ein Fließkommawert (größer als 0)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Een decimaal getal (tussen 0 en 1)
Ein Fließkommawert (zwischen 0 und 1)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
getal van 1 cijfer voor de afdeling.
1 Stelle für die Unterklasse
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ze vallen in groten getale aan.
Das ist ein Angriff!
   Korpustyp: Untertitel
Goed dan. Noem jij eens een getal.
Alles klar... warum sagst du mir nicht nen Preis.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, angst voor het getal 13.
Das ist die Angst vor der Nr. 13.
   Korpustyp: Untertitel
Ruby's kritisch getal zakt naar 26.
Ruby ist noch sehr schwach.
   Korpustyp: Untertitel
getal van 1 cijfer voor de klasse
1 Stelle für die Klasse
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het getal dat jij raakt, zoveel leuke dingen verzin ik.
Werfen Sie den Pfeil. Ihrer Punktzahl entsprechend denke ich mir etwas aus.
   Korpustyp: Untertitel
Misdaden in groten getale en boosaardig van aard.
Diese Verbrechen waren zahlreich und von verwerflicher Natur.
   Korpustyp: Untertitel
Twintig minuten, dat is een mooi rond getal.
Vielleicht 20 Minuten? Was meinen sie?
   Korpustyp: Untertitel
En die vind je overal in groten getale.
Und von denen gibt es überall reichlich.
   Korpustyp: Untertitel
Uw voorschot is een getal met vijf nullen.
Wir können Ihnen einen 6-stelligen Vorschuss geben.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is 'n getal, van waaruit we kunnen groeien.
Das ist eine Quote, auf der wir hoffentlich aufbauen.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, we staan allebei op bij het getal drie.
Okay, wir stehen beide auf Drei auf.
   Korpustyp: Untertitel
Een getal dat alleen door zichzelf deelbaar is.
Sind nur durch sich selbst und eins teilbar.
   Korpustyp: Untertitel
De media zullen er in grote getale op afkomen.
Klar, für die Medien wird das ein Fest.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik wel mee leven, met zo een getal.
Damit kann ich leben. Gute Landung, Jungs!
   Korpustyp: Untertitel
Daarom is het geen absoluut getal, maar relatief.
Deshalb ist er nicht absolut, sondern nur relativ.
   Korpustyp: Untertitel
Als er een getal in staat, vind ik het.
- Wenn sie da ist, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen in het voorjaar terugkeren. Waarschijnlijk in grotere getale.
Vermutlich werden sie im Frühjahr mit noch mehr Männern zurückkehren.
   Korpustyp: Untertitel
Haal één getal weg, en er is geen cirkel.
Entfernst du ein einziges Stück... Gibt es keinen Kreis.
   Korpustyp: Untertitel
- Maar laten we er een getal aan plakken.
- Machen wir es dingfest.
   Korpustyp: Untertitel
Waar zou 't getal 3 dan op duiden?
Wenn das stimmt, worauf könnten die Dreien hindeuten?
   Korpustyp: Untertitel
De Romeinen zijn in veel grotere getale dan wij.
Die Römer sind zahlenmäßig weit in der Übermacht.
   Korpustyp: Untertitel
We bouwen 't getal 65 op de galaboot.
Wir wollen eine 65 auf das Boot malen.
   Korpustyp: Untertitel
Oneindig is het grootste getal. Wat is groter?
Nichts ist größer als Unendlichkeit.
   Korpustyp: Untertitel
En dan ga ik nu het eerste getal trekken.
Ich ziehe jetzt die erste Gewinnzahl.
   Korpustyp: Untertitel
Ook het Directoraat-generaal mededinging was in grote getale aanwezig.
Sogar die Generaldirektion für Wettbewerb war zahlreich vertreten.
   Korpustyp: EU
het conventionele getal „d” dat de nominale velgdiameter aangeeft;
die Kennzahl „d“ für den Felgennenndurchmesser,
   Korpustyp: EU DGT-TM
het conventionele getal als bedoeld in punt 2.21.3, in millimeter,
der Zahlenwert nach Absatz 2.21.3 in Millimetern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Weet je wat het getal acht betekent in de wiskunde?
Wisst ihr, was die liegende 8 in der Mathematik bedeutet?
   Korpustyp: Untertitel
Dat was het getal van de effectenbeurs van vorige week.
Die Börsenzahl, die sie letzte Woche genommen haben, war 579!
   Korpustyp: Untertitel
- Bij een oneven getal krijg ik er één extra.
Wenn sie eine komische Menge macht, bekomme ich die übrigen
   Korpustyp: Untertitel
Dorpelingen, slaven en bedienden, allen in grote getale.
Dorfbewohner, Sklaven und Bedienstete waren genügend vorhanden.
   Korpustyp: Untertitel
Danny Slater, op de gevarentabel, geef me een getal.
Kelly Slater, auf einer Skala von eins bis zehn, wie groß ist die Gefahr?
   Korpustyp: Untertitel
De politie is in groten getale aanwezig en de brandweer...
Polizei ist inzwischen in rauen Mengen aufgefahren worden.
   Korpustyp: Untertitel
Argument '%1' kon niet worden omgezet naar heel getal.
Umwandlung des Arguments in Ganzzahl„ %1“ fehlgeschlagen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
retourneer een willekeurig getal met GEHEEL_GETALals het eerste zaadgetal.
Liefert eine Zeichenkette mit einer Zufallszahl unter Verwendung EINER_GANZZAHL als Anfangs-Streuung.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
het conventionele getal als bedoeld in punt 2.21.3, in millimeter,
d der Zahlenwert nach Absatz 2.21.3 in Millimetern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Onze gevangenen geven zich in groten getale over.
Gefangene ergeben sich scharenweise.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een testmodel dat in grote getale wordt geproduceerd.
Es ist ein für Auswertungstests im Beta-Stadium befindlicher Prototyp.
   Korpustyp: Untertitel
ln jouw hoofd is hij enkel een getal.
In deinem Kopf ist er der Teufel.
   Korpustyp: Untertitel
Het getal 46 achtervolgt ons in goede en slechte tijden.
Die 46 verfolgt uns also in guten und in schlechten Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
"Die je in grote getale in huis gijzelt
"Und obendrein noch Frau Mama
   Korpustyp: Untertitel
En met dat getal kunnen we het doodstijdstip berekenen.
Und davon ausgehend können wir uns seinem Todeszeitpunkt annähern.
   Korpustyp: Untertitel
En opeens... is drie geen angstaanjagend getal meer.
Aber so schön das auch sein mag,
   Korpustyp: Untertitel
Hun fossielen zijn in grote getale in Zuid-Europa gevonden.
Ihre Fossilien... wurden zu zigtausenden in Südeuropa gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Mensen brachten in groten getale hun stem uit.
Die Wahlbeteiligung war sehr hoch.
   Korpustyp: EU
In Europa is dit getal echter een schamele 1 procent.
In Europa macht die Wildnis jedoch nur 1 % des gesamten Territoriums aus.
   Korpustyp: EU
Het grijze getal zal nog wel wat hoger liggen.
Die Dunkelziffer dürfte um einiges höher liegen.
   Korpustyp: EU
Getal in het scherm optellen bij geheugenSubtract from memory
Ergebnis zum Speicher hinzuaddierenSubtract from memory
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
En enigen van hen waren over de vaten van den dienst; want bij getal droegen zij ze in, en bij getal droegen zij ze uit.
Und etliche aus ihnen waren über das Gerät des Amts; denn sie trugen's gezählt aus und ein.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
In namen van ingrediënten, met uitzondering van kleurstoffen, die op een getal eindigen, staat tussen naam en getal gewoonlijk een koppelteken.
Namen von Inhaltsstoffen, mit Ausnahme von Farben, die Endziffern enthalten, werden üblicherweise mit Bindestrich geschrieben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Patiënten moeten aan vervanging gaan denken zodra de teller het getal 020 aangeeft.
Patienten sollen sich an den Arzt wenden, wenn das Zählwerk „ 020“ anzeigt, um die Weiterversorgung sicherzustellen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU