linguatools-Logo
33 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
gezichtsscherpte Sehschärfe 23 Visus 3 Sehvermögen 1 V

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gezichtsscherpte Sehschärfe im Fernbereich 2 aufweist 2 über Zeitdauer 1 Folge 1 Schärfe 1 Sehen 1 Sehtafel 1 Sehschärfe Änderung 1

Verwendungsbeispiele

gezichtsscherpteSehschärfe
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Sildenafil heeft geen effect op de gezichtsscherpte of de contrastgevoeligheid.
Sildenafil übt keinen Einfluss auf die Sehschärfe oder das Kontrastsehen aus.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gemiddelde verandering in gezichtsscherpte (letters) (SE)a a p < 0,01
Durchschnittliche Veränderung der Sehschärfe (Buchstaben) (Standardabweichung)a a p < 0,01
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bijna alle met Lucentis behandelde patiënten (ongeveer 95%) behielden hun gezichtsscherpte.
Bei nahezu alle Patienten, die mit Lucentis behandelt wurden (95%), blieb die Sehschärfe erhalten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Post-marketing meldingen van nieuw ontstaan of verslechterend diabetisch macula-oedeem met afname van gezichtsscherpte zijn gedaan voor thiazolinedinedionen, waaronder pioglitazon.
Augenerkrankungen Nach der Markteinführung wurde unter der Behandlung mit Thiazolidindionen, einschließlich Pioglitazon, über ein Auftreten oder eine Verschlechterung eines diabetischen Makulaödems mit einer Verminderung der Sehschärfe berichtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij dat onderzoek moet vooral gelet worden op de gezichtsscherpte, het gezichtsveld, het gezichtsvermogen in het schemerdonker en progressieve oogziekten.
Bei dieser Untersuchung ist unter anderem auf Sehschärfe, Gesichtsfeld, Dämmerungssehen und fortschreitende Augenkrankheiten zu achten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gemiddeld bleef het behandelingsvoordeel tot 102 weken behouden met een blijvend behoud van de gezichtsscherpte voor patiënten die opnieuw gerandomiseerd werden om de behandeling met pegaptanib voort te zetten.
Behandlungswoche aufrecht erhalten werden, wobei die Sehschärfe bei Patienten, die für eine Weiterbehandlung mit Pegaptanib randomisiert wurden, konstant blieb.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Iedere patiënt die klachten heeft over oculaire symptomen, inclusief verlies van gezichtsscherpte of gezichtsveld, moet onmiddellijk een volledig oogonderzoek ondergaan.
Bei jedem Patienten, der über Beschwerden am Auge, einschließlich Verlust von Sehschärfe und Änderung des Gesichtsfeldes klagt, ist umgehend eine umfangreiche Augenuntersuchung durchzuführen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
4 Oogafwijkingen Post-marketing meldingen van nieuw ontstaan of verslechterend diabetisch macula-oedeem met afname van gezichtsscherpte zijn gedaan voor thiazolinedinedionen, waaronder pioglitazon.
Augenerkrankungen Nach der Markteinführung wurde unter der Behandlung mit Thiazolidindionen, einschließlich Pioglitazon, über ein Auftreten oder eine Verschlechterung eines diabetischen Makulaödems mit einer Verminderung der Sehschärfe berichtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Patiënten die opnieuw gerandomiseerd werden om de behandeling met pegaptanib na één jaar stop te zetten, verloren hun gezichtsscherpte gedurende het tweede jaar.
Bei den Patienten, die nach einem Jahr für eine Beendigung der Therapie mit Pegaptanib randomisiert wurden, zeigte sich ein Verlust der Sehschärfe im zweiten Jahr.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bijwerkingen geassocieerd met deze gevallen waren toename van de intraoculaire druk, voorbijgaande blindheid, verminderde gezichtsscherpte, cornea-oedeem, corneapijn en oogpijn.
6 Augeninnendruck, vorübergehende Blindheit, verringerte Sehschärfe, Hornhautödem, Schmerzen an der Hornhaut und Augenschmerzen auf.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "gezichtsscherpte"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

apparaat voor het onderzoek van de gezichtsscherpte
Apparat zum Pruefen der Sehschaerfe
   Korpustyp: EU IATE
De gezichtsscherpte op afstand, met of zonder correctie, moet:
Der korrigierte oder unkorrigierte Fernvisus muss:
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 32.50.42: Brillen (voor de verbetering van de gezichtsscherpte, voor het beschermen van de ogen en andere) en dergelijke artikelen
CPA 32.50.42: Brillen (Korrektionsbrillen, Schutzbrillen und andere Brillen) und ähnliche Waren
   Korpustyp: EU DGT-TM
Brillen (voor de verbetering van de gezichtsscherpte, voor het beschermen van de ogen en andere) en dergelijke artikelen
Brillen (Korrektionsbrillen, Schutzbrillen und andere Brillen) und ähnliche Waren
   Korpustyp: EU DGT-TM
brillenglazen voor de verbetering van de gezichtsscherpte, gebombeerd, gebogen of op dergelijke wijze bewerkt, doch zonder optische bewerking (m.u.v. vlakglas voor dezelfde doeleinden)
Gläser für medizinische Brillen, gewölbt, gebogen, hohl oder dergl., jedoch optisch unbearbeitet (ausg. Flachglas für gleichen Verwendungszwecke)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Retinale bloedingen§, retinopathieën (met inbegrip van maculair oedeem), obstructie van de retinale arterie of ader§, neuritis optica, papiloedeem, verlies van gezichtsscherpte of
Netzhautblutungen§, Retinopathie (einschließlich Makula- Ödem), Verschluss der Netzhautarterie oder -vene,
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Horlogeglazen, brillenglazen (al dan niet voor de verbetering van de gezichtsscherpte) en dergelijke glazen, gebombeerd, gebogen of op dergelijke wijze bewerkt, doch niet optisch bewerkt; holle glazen, bollen en bolsegmenten voor de vervaardiging van deze glazen
Gläser für Uhren und ähnliche Gläser, Gläser für einfache oder medizinische Brillen, gewölbt, gebogen, hohl oder dergleichen, nicht optisch bearbeitet; Hohlkugeln und Hohlkugelsegmente, aus Glas, zum Herstellen solcher Gläser
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er was ook een andere werkzaamheidsparameter vastgelegd: het deel van de patiënten dat minder dan 30 letters (equivalent met 6 lijnen) aan gezichtsscherpte verloor ten opzichte van de uitgangswaarde na 12 en 24 maanden.
Der Anteil an Patienten, die weniger als 30 Buchstaben (äquivalent zu 6 Linien) Sehverlust nach 12 und 24 Monaten im Vergleich zum Ausgangswert hatten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Indien de waarden 0,8 en 0,1 met een optische correctie worden bereikt, dient de correctie van de minimale gezichtsscherpte (0,8 en 0,1) te zijn verkregen door brilglazen die niet sterker mogen zijn dan 8 dioptrieën, of door contactlenzen.
Werden diese Werte mit Korrekturgläsern erreicht, so muss das Mindestsehvermögen (0,8 und 0,1) mittels einer Brille, deren Gläserstärke nicht über plus acht Dioptrien liegt, oder mittels Kontaktlinsen erreicht werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
signaal- en waarschuwingsartikelen, van glas; optische elementen van glas (niet-optisch bewerkt en m.u.v. horlogeglazen, brillenglazen, ongeacht of deze bestemd zijn voor de verbetering van de gezichtsscherpte, e.d. glazen, m.u.v. holle glazen, bollen en bolsegmenten voor de vervaardiging van deze glazen en m.u.v. losse micro-bolletjes en verlichtingstoestellen en delen daarvan)
Glaswaren für Signalvorrichtungen und optische Elemente, aus Glas, jedoch optisch unbearbeitet (ausg. Gläser für Uhren und ähnl. Gläser, Gläser für einfache oder medizinische Brillen, einschl. Hohlkugeln und Hohlkugelsegmente, zum Herstellen solcher Gläser, Mikrokugeln, lose sowie Beleuchtungskörper und Teile davon)
   Korpustyp: EU DGT-TM