linguatools-Logo
239 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
gids Leitfaden 93 Verzeichnis 12 Fremdenführer 9 Ratgeber 4 Adressbuch 1 Teilnehmerverzeichnis 1 Adressenverzeichnis
Gästeführer
Fuehrer
Anschriftenverzeichnis
Telefonverzeichnis

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gids Führer 103 Reiseführer 16 Seiten 9 Leitfadens 9 Führerin 7 Führung 7 führen 6 Berater 5 Begleiter 4 Reiseleiter 4 geführt 4 Guide 3 Wegweiser 3 Telefonbuch 3 tierischen Berater 3 Handbuch 2 Leitlinien 2
Gids Seiten 8

Verwendungsbeispiele

gids Führer
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Wanneer Dante zijn weg door de hel en het vagevuur gaat, wordt hij vergezeld door een gids, Vergilius.
Dante wird auf seinem Weg durch das Inferno und durch das Purgatorium von einem Führer, nämlich Vergil, begleitet.
   Korpustyp: EU
De spion des keizers is slimmer dan een arme gids.
Der Spion des Kaisers ist gescheiter als ein armer Führer.
   Korpustyp: Untertitel
Hij voegde daar aan toe dat de Europese Raad zeer ambitieus is, de scepter wil zwaaien en als gids wil optreden, zij het dan binnen een kader van raadpleging.
Auch hat er hinzugefügt, dass der Europäische Rat sehr ehrgeizig ist, Kontrolle wünscht und als ein Führer handeln möchte.
   Korpustyp: EU
Volg een gids of een veiligheidsmedewerker naar de dichtstbijzijnste uitgang.
Bitte folgen Sie einem Führer oder Sicherheitsbeamten zum nächsten Ausgang.
   Korpustyp: Untertitel
Ik maak van de gelegenheid gebruik om dr. Matesanz die tijdens ons bezoek aan Madrid als onze excellente gids fungeerde, lof toe te zwaaien.
Ich möchte diese Gelegenheit ergreifen, um Dr. Matesanz mein Lob auszusprechen, der uns während unseres Besuches in Madrid ein hervorragender Führer war.
   Korpustyp: EU
Hun gids, een ingehuurde burger, verdween bij de hinderlaag.
Ihr Führer, ein Zivilist, wird seit diesem Hinterhalt vermisst.
   Korpustyp: Untertitel
Ten vijfde de opstelling van een gids aan de hand waarvan de kleine en middelgrote bedrijven zelf kunnen beoordelen of zij in aanmerking komen voor een beursnotering.
Fünftens einen Führer zur Selbstbewertung der Börsen für die entsprechenden kleinen und mittleren Unternehmen, der den Unternehmern dabei helfen soll, selbst zu entscheiden, ob ihre Unternehmen Chancen auf eine Börseneinführung haben.
   Korpustyp: EU
Je hebt een gids nodig om jouw dochter te vinden.
Du brauchst einen Führer, um deine Tochter zu finden.
   Korpustyp: Untertitel
De nationale regelgevende instanties bevorderen het verstrekken van vergelijkbare informatie om eindgebruikers en consumenten bijvoorbeeld met behulp van interactieve gidsen of soortgelijke technieken in staat te stellen zich een onafhankelijk oordeel te vormen over de kosten van een alternatief gebruikspatroon.
Die nationalen Regulierungsbehörden fördern die Bereitstellung von vergleichbaren Informationen, beispielsweise durch interaktive Führer oder ähnliche Techniken, um Endnutzer sowie Verbraucher in die Lage zu versetzen, eine unabhängige Bewertung der Kosten alternativer Anwendungen vorzunehmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Danny zei dat je een gids nodig hebt.
Danny sagte mir, Sie würden einen Führer brauchen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Gouden Gids Goldene Seiten
Branchenverzeichnis
Gelbe Seiten
elektronische gids elektronisches Verzeichnis
Gele Gids Goldene Seiten
Gelbe Seiten
Branchenverzeichnis
gids voor de beoordeling Leitfaden fuer die Beurteilung
Leitfaden für die Beurteilung
gids voor aanvragers Leitfaden für Anmelder
gids voor de gebruiker Benutzerleitfaden
gids voor de bosaanplantingen Forstführer
gids voor indieners Leitfaden für Antragsteller 13
Gids voor de beoordeling Beurteilungsrichtlinien
gids inzake architectuur Leitfaden über die EDV-Architektur
gids voor rubricering VS-Einstufungsliste
wekelijkse TV-gids wöchentlicher Fernschprogrammführer
gids voor goede hygiënische praktijk Leitlinie für eine gute Hygienepraxis
gids voor auteur en vertaler Leitfaden für Autoren und Übersetzer
Gids voor ziekten-en onkruidbestrijding Pflanzenschutzmittelverzeichnis

100 weitere Verwendungsbeispiele mit gids

139 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De gewone gids of de gouden gids?
Das normale oder für Branchen?
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben 'n gids.
- Ich kann helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Eén gids is genoeg.
Du brauchst keine zwei Flinten auf Safari.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is onze gids.
Er führt die Expedition.
   Korpustyp: Untertitel
Neem een openbare gids.
- Versuchen Sie die Bücherei.
   Korpustyp: Untertitel
Probeer de gouden gids.
- Oder das Who's Who.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben jullie gids.
Ich weise Euch den Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was onze gids.
Soviel zu unserm Helfer.
   Korpustyp: Untertitel
- als gids van Kowalski.
- als Kowalskis unsichtbarer Fuhrer.
   Korpustyp: Untertitel
Waar is de gids?
Wo ist das Schlitzauge?
   Korpustyp: Untertitel
Gids voor Erkend Vaderschap.
"Vaterschaft und Anerkennung von Vaterschaft".
   Korpustyp: Untertitel
- Je bent zo'n gids
- Du bist so eine Pfadfinderin.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben geen gids.
Ich bin kein Bergführer.
   Korpustyp: Untertitel
Gids ons, leid ons.
Führe uns. Leite uns.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben uw gids.
Ich führe Sie, Señor.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben jullie gids.
Durch meine Worte erlebt ihr das Land Elfenheart.
   Korpustyp: Untertitel
Een gids voor wat?
Eine Anleitung für was?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben je gids.
Ich bin Ihr Mann.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is onze gids.
- Er hat uns hergebracht.
   Korpustyp: Untertitel
- Jij bent de gids.
- Sie sind meine Fremdenführerin.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben haar gids.
Ich bin ihre Vermittlerin.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben maar een gids.
Ich habe nur eine leitende Funktion.
   Korpustyp: Untertitel
Laat dat je gids zijn.
Dann beeilst du dich besser, ich übe nämlich schon mal.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent een gids, toch?
- Sie sind die Fremdenführerin?
   Korpustyp: Untertitel
-Rijden, ik gids je wel.
Fahren Sie weiter. Ich lotse Sie.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben hier jullie gids.
Es ist schön.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien wil je 'n gids?
Ich könnte dir mal alles zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een gids nodig.
Er braucht eine starkes Hand.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben je enige gids.
Und ich bin die Einzige, die dich leiten kann.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een fantastische gids.
Mieke muss hier irgendwo sein.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben toch geen gids?
Bin ich ein Reisebegleiter?
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij je gids zijn.
lab mich Dich fuhren.
   Korpustyp: Untertitel
Jij wil de gids zijn.
Sie wollen der Dozent sein.
   Korpustyp: Untertitel
De gids heeft het gezegd!
Der Maultiertreiber hat es gesagt!
   Korpustyp: Untertitel
We hebben 'n gids nodig.
Wir brauchen einen, der uns führt.
   Korpustyp: Untertitel
Gids me er maar naartoe.
Sag mir nur wie.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben vanavond jullie gids.
Ich bin heute Nacht eure Gastgeberin.
   Korpustyp: Untertitel
lk had 'n goede gids.
Du hast mir den Weg gezeigt.
   Korpustyp: Untertitel
De visuele gids voor & kde;
Die visuelle Einführung zu & kde;
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ze is hier gids geweest.
Sie machte hier Führungen.
   Korpustyp: Untertitel
DE KLASSIEKE GIDS TEGEN VERSLAVING
DIE KLASSISCHE ANLEITUNG ZUR SELBSTHILFE FÜR ALLE SUCHTKRANKEN MENSCHEN
   Korpustyp: Untertitel
Je had een gids nodig?
Schön, dass Sie kamen!
   Korpustyp: Untertitel
En ik kan gids worden.
Und ich kann Buschpilot werden.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk eens in de gids.
Fry hat ihm souffliert.
   Korpustyp: Untertitel
lk lees graag de gids.
Ich lese nur die Programmzeitung.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben Otto Haupt, uw nieuwe gids.
Otto Haupt. Ich bin Ihr neuer Sicherheitsbeauftragter.
   Korpustyp: Untertitel
- Hun gids is ook een gek.
Und außerdem ist ihr Anführer 'n Verrückter.
   Korpustyp: Untertitel
Je bedoelt zoals 'de constructie gids onthoofding'
Ach, du meinst, wie die Enthauptung der Gebäudewache?
   Korpustyp: Untertitel
Die hebben we nodig als gids.
Luján muss uns zur Grenze bringen.
   Korpustyp: Untertitel
De gids, het Wu-Tang meisje.
- Das Wu-Tang-Girl. - (Pollo) Klar.
   Korpustyp: Untertitel
Foto's voor de gids van je agency?
Was machst du, Agenturjahrbuchfotos?
   Korpustyp: Untertitel
En met jou als gids enorm.
Und wenn Sie einen rumführen, ist es doppelt so groß.
   Korpustyp: Untertitel
Onze gids Rommel, probeerde een nieuwe strategie.
Wir wissen, dass Feldmarschall Rommel ein militärisches Genie ist, aber...
   Korpustyp: Untertitel
- lk moet geen gids, maar een mirakel!
- Ich brauche eher ein Wunder.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens de gids lukt het vandaag niet.
Die Bergführer meinen, heute wird es nichts mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Wonderful' staat niet in de gids.
Ich wollte anrufen, fand aber nichts unter "Herr Wundervoll".
   Korpustyp: Untertitel
lk wil een gids voor de basis.
Ich brauche jemanden, der sich hier auskennt.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, Alex is alleen mijn fiets gids.
Alex ist nur mein Fahrradführer.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ik ben eigenlijk geen gids.
- Sie geben mir sein Büro und mehr Geld.
   Korpustyp: Untertitel
De code is altijd mijn gids geweest.
Der Kodex hat mich immer gleitet.
   Korpustyp: Untertitel
Laat mijn geweten mijn gids zijn.
Mein Gewissen soll mich leiten.
   Korpustyp: Untertitel
Maar hij is een goede gids?
- Aber er führt Sie gut.
   Korpustyp: Untertitel
Die dossiers zijn Chinees zonder gids.
Allein werden Sie da nicht durchblicken.
   Korpustyp: Untertitel
En laat wijsheid je gids zijn.
...und die Weisheit euch geleiten.
   Korpustyp: Untertitel
Engel van muziek Gids en beschermer
Engel der Muse, führ und leit mich.
   Korpustyp: Untertitel
Oké mensen... lk ben jullie gids, Shawn.
Ok, Leute, ich bin euer Reisebegleiter Shawn.
   Korpustyp: Untertitel
Ze werkt nu bij Chess als gids.
Sie arbeitet Undercover als Tourleiterin bei Chess.
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaan meteen naar de gids.
Sie gehen direkt zum Sammelplatz oberhalb der Mine.
   Korpustyp: Untertitel
Deze inboorlingen zouden onze gids zijn.
Mein Bruder, William Walker.
   Korpustyp: Untertitel
En Diana gaat undercover als gids.
Und Diana wird sich als Dozentin ausgeben.
   Korpustyp: Untertitel
Stop maar met die gids te bewerken.
Sie können aufhören, die Dozentin zu bearbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Shahzadeh Djem was een hoffelijke gids.
- Es war mir ein Vergnügen.
   Korpustyp: Untertitel
En als je een gids zoekt...
Und wenn eine Stadtbesichtigung gewünscht wird...
   Korpustyp: Untertitel
- Jullie dwongen me jullie gids te zijn.
Ihr zwangt mich, euch den Wald zu zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat zei die gids in het observatorium.
Die Frau im Observatorium hat ihn erwähnt.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal 'm opzoeken in de gids.
Ich schau mal in der Liste nach.
   Korpustyp: Untertitel
Noem haar jouw spirituele gids of beschermengel.
Ich nenne Sie Ihre Geisterführerin oder Ihren Schutzengel.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een knecht, Snow, geen gids.
Du bist ein Kämmerer, Snow, kein Grenzer.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de draak niet mijn gids zijn.
Lasse nicht den Drachen mein Führe sein.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn eigen cut-by-nummers gids.
Seine eigene 'Schneiden nach Zahlen' Anleitung.
   Korpustyp: Untertitel
Dan mag jij haar gids zijn.
Gut. Du führst sie.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je dat ik je gids ben?
Du willst, dass ich dich leite.
   Korpustyp: Untertitel
Witherspoon is je gids in Afrika.
Er geht mit nach Afrika.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik uw Gouden Gids lenen?
Darf ich Ihr Branchenbuch haben?
   Korpustyp: Untertitel
Nu werkt ze bij een tv gids.
Sie arbeitet jetzt für eine Fernsehzeitung.
   Korpustyp: Untertitel
- Wij jatten die tv-gids elke week.
Wir klauen doch jede Woche die Fernsehzeitung!
   Korpustyp: Untertitel
Kublai Khan is mijn leider, mijn gids.
Kublai Khan ist mein Anführer, er leitet meine Wege.
   Korpustyp: Untertitel
En ik zal je gids zijn.
Und ich werde dich geleiten.
   Korpustyp: Untertitel
Over een maand komt de gids uit.
- ist doch nur noch 'n Monat!
   Korpustyp: Untertitel
lk kan wel een gids gebruiken.
Ich könnte einen Stadtführer gebrauchen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een dokter, geen gids.
Ich bin Arzt, kein Touristenführer.
   Korpustyp: Untertitel
De tv-gids voorlezen, vervloeken en verlengen.
Die Fernsehzeitschrift lesen... der Fernsehzeitschrift schreiben und mit der nächsten Ausgabe rechnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dan hebben we een Hur'q gids nodig.
Ich werde später alles erklären.
   Korpustyp: Untertitel
ls de tv-gids een boek?
- zählt die Fernsehzeitung auch?
   Korpustyp: Untertitel
Heel voorzichtig, gids Bueno het in de juiste positie.
Ganz vorsichtig, Bueno leitet es an die richtige Position.
   Korpustyp: Untertitel
De Wellfords. Daar kunnen we een gids vinden.
Wir könnten sie besuchen und nach einem Scout fragen.
   Korpustyp: Untertitel
Op maandagavond koop ik de nieuwe tv-gids voor Joe.
Montagabends fahre ich zum Zeitungskiosk, um die Fernsehzeitschrift für Joe zu holen.
   Korpustyp: Untertitel
Dank u dat u mijn gids was voor de dag.
Danke, dass Sie mir so viel Zeit gewidmet haben. War mir ein Vergnügen.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk maar in de gids, als je wilt.
Überprüfen Sie die Programmliste, wenn Sie wollen.
   Korpustyp: Untertitel
Niet duwen. Je handen zijn slechts de gids.
Aber ganz locker, nicht mit Gewalt, die Hände sind eure Antennen.
   Korpustyp: Untertitel