linguatools-Logo
25 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
glanzen glänzen 26
[NOMEN]
glanzen Blankwerden
Polieren
Satinieren
Glätten
Glaenzen

Verwendungsbeispiele

glanzenglänzen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ook heeft de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbescherming geweigerd dat rijst van een laagje microkristallijne was wordt voorzien, want ook dat zou ertoe leiden dat men bij het basisvoedingsmiddel rijst misleid wordt. In natuurlijke toestand glanst rijst namelijk niet.
Auch hat der Ausschuß abgelehnt, daß es für Reis eine Beschichtung geben soll, ein mikrokristallines Wachs, denn auch das würde dazu führen, daß bei dem Grundnahrungsmittel Reis eine Irreführung vorgenommen wird, denn Reis glänzt nicht, sondern hat eine natürliche Beschaffenheit.
   Korpustyp: EU
Misschien kan ik het huis voor de nieuwe eigenaars laten glanzen.
Ich lasse das Haus für die Käufer glänzen.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk, ze glanzen in de zon.
Sieh mal, wie sie in der Sonne glänzen!
   Korpustyp: Untertitel
Of een robot nu is gemaakt van nieuwe, oude of reserveonderdelen... iedereen kan glanzen.
Ob aus neuen, gebrauchten, oder Ersatzteilen... du kannst glänzen, woraus auch immer du gebaut bist.
   Korpustyp: Untertitel
Gisteren, glansde een van die potten.
Gestern glänzte nur eine dieser Kannen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


elektrolytisch glanzen elektrolytisches Polieren
Elektropolieren
glanzen m.b.v.hitte Düsenglasierung
glanzen van rijst Glasieren von Reis
glanzen van het papier Zurichtung des Papieres
Glanz des Papieres

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "glanzen"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk laat de lepel glanzen.
Ich ködere sie noch. Der Blinker lockt sie an.
   Korpustyp: Untertitel
Jij, met je ogen die glanzen als groene bliksem.
Du, deren Augen wie Smaragde blitzen.
   Korpustyp: Untertitel
cilinder voor het glanzen van huiden of vellen
Zylinder zum Glanzstossen von Haeuten
   Korpustyp: EU IATE
schijf voor het glanzen van huiden of vellen
Rolle zum Glanzstossen von Haeuten
   Korpustyp: EU IATE
Hij kon je schoenen laten glanzen als spiegels.
In von ihm geputzten Schuhen spiegelte man sich.
   Korpustyp: Untertitel
lk had bedacht dat verf op wasbasis de decors zouden doen glanzen... onder de TV-lampen.
Ich dachte, mit Wachsfarben würde die Kulisse unter den Fernsehscheinwerfern richtig erstrahlen.
   Korpustyp: Untertitel