linguatools-Logo
170 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
h Stunde 11 H 2 Sankt
Sta
St
Sankta
St.
S
Hlg
Heiliger
Heilige
HL
Std
Stde
[Weiteres]
h hoch
h
H White Speed
White Lady
Schübe
Scag
Junk
Horse
Harry
Gift
Hospital
Hoheit
Hoh.
H.
Aequivalentdosis
Abschöpfung
Ab
hecto
Hekto

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


H-COOH Methansäure
H-COOH
Ameisensäure
DG H GD H
H-bedrijfsvorm H-Moden Operation
H-asfaltbitumen Vakuumbitumen
Hochvakuumbitumen
H-punt H-Punkt 149
h coprolie Koproli
h labyrin Labyrin
h monolie Monoli
h acolie Akoly
h sjibbole Schibbole
H-bom H-Bombe 3 Wasserstoffbombe 3 thermonukleare Bombe
factor H Faktor H

H-punt H-Punkt
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Bepaling van het referentiepunt (H-punt) van de stoel waarin de hoofdsteun is ingebouwd
Bestimmung des Bezugspunktes (H-Punkt) des Sitzes, in den die Kopfstütze einbezogen ist
   Korpustyp: EU DGT-TM
Op de in het H-punt scharnierende peilstift wordt een gradenboog bevestigd om de werkelijke bovenlichaamshoek te meten.
Eine Skala ist an der im H-Punkt angelenkten Messstange befestigt, um den tatsächlichen Rumpfwinkel zu messen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het H-punt voor elke stoel moet worden bepaald volgens de procedure van bijlage 6.
Der H-Punkt ist für jeden Sitz nach dem in Anhang 6 beschriebenen Verfahren zu bestimmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het H-punt voor elke stoel wordt bepaald volgens de procedure van bijlage 6.
Der H-Punkt ist für jeden Sitz nach dem in Anhang 6 beschriebenen Verfahren zu bestimmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor een bank geldt als referentie het H-punt van de bestuurdersplaats.
Bei einer Sitzbank ist der Bezugspunkt der H-Punkt des Fahrersitzes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het H-punt en het R-punt en de relatie daartussen,
der H-Punkt und der R-Punkt und die Abweichung voneinander;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De massa is geconcentreerd in het H-punt van het driedimensionale instrument.
Die Masse ist am H-Punkt der dreidimensionalen Maschine zu konzentrieren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de coördinaten van het H-punt worden gemeten ten opzichte van het driedimensionale referentiesysteem.
Die Koordinaten des H-Punktes werden in einem dreidimensionalen Bezugssystem gemessen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De coördinaten van het H-punt worden gemeten ten opzichte van het driedimensionale referentiestelsel.
Die Koordinaten des H-Punktes werden in einem dreidimensionalen Bezugssystem gemessen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De coördinaten van het H-punt worden gemeten ten opzichte van het driedimensionaal referentiesysteem.
Die Koordinaten des H-Punktes werden in einem dreidimensionalen Bezugssystems gemessen.
   Korpustyp: EU DGT-TM

100 weitere Verwendungsbeispiele mit h

71 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

H-profiel
Profilstahl
   Korpustyp: Wikipedia
H-profiel
Breitflanschträger
   Korpustyp: Wikipedia
Er zit h-h-h-hondenpoep op je schoen.
Du hast Hundekacke am Schuh.
   Korpustyp: Untertitel
YAH-H-H! JE HUIS IS BESPOOKT!
Hey, euer Haus ist ein Geisterhaus!
   Korpustyp: Untertitel
H-H-Hoe ken je mijn oma?
Wieso kennst du meine Oma?
   Korpustyp: Untertitel
H beu dit goedgekeurd?
- Haben Sie das zugelassen, Sir?
   Korpustyp: Untertitel
Wat doet iedereen h...
Hey, was macht ihr hier ...?
   Korpustyp: Untertitel
30 km/h-zone
Tempo-30-Zone
   Korpustyp: Wikipedia
Edmond H. Fischer
Edmond Henri Fischer
   Korpustyp: Wikipedia
Ahmed H. Zewail
Ahmed Zewail
   Korpustyp: Wikipedia
George H. Hitchings
George Herbert Hitchings
   Korpustyp: Wikipedia
H-brug (elektronica)
Vierquadrantensteller
   Korpustyp: Wikipedia
Robert H. Schuller
Robert Schuller
   Korpustyp: Wikipedia
John H. Watson
Dr. Watson
   Korpustyp: Wikipedia
M*A*S*H
Mash
   Korpustyp: Wikipedia
Erskine H. Childers
Erskine Hamilton Childers
   Korpustyp: Wikipedia
C-H-bindingsactivering
CH-Aktivierung
   Korpustyp: Wikipedia
Phillip H. Smith
Phillip Smith
   Korpustyp: Wikipedia
H-E-L-P.
Dann sollten wir uns besser beeilen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is dit? - H.
- Und wie geht es weiter?
   Korpustyp: Untertitel
N-o-h.
Sie müssen mit den Agents Benford und Noh sprechen.
   Korpustyp: Untertitel
"H". Daar komt hij.
Schau, er kommt!
   Korpustyp: Untertitel
Een injectieplaats kiezen h.
Dieser Abschnitt ist in folgende Unterabschnitte gegliedert:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Nelson H. Barbour
Nelson Homer Barbour
   Korpustyp: Wikipedia
Jack H. van Lint
Jacobus van Lint
   Korpustyp: Wikipedia
Thomas H. Watts
Thomas Hill Watts
   Korpustyp: Wikipedia
Peter H. Gilmore
Peter Howard Gilmore
   Korpustyp: Wikipedia
Uitstekend voor zowat alles, h?
Das Zeug wirkt anscheinend bei allem Wunder.
   Korpustyp: Untertitel
U heeft 'n speciaalzaak, h?
Haben Sie einen Laden dort?
   Korpustyp: Untertitel
OK. H-Hij stalkt haar.
- Okay, er... er lauert ihr auf.
   Korpustyp: Untertitel
H Mustafa, hoe is ie?
Wie geht's Mustafa?
   Korpustyp: Untertitel
lk h... ik... van jou.
Jeryline, ich li... li dich.
   Korpustyp: Untertitel
H... hier zijn we, Sheriff.
Da ist es, Sheriff.
   Korpustyp: Untertitel
H- hoe kan ik opstaan?
Stehen Sie auf und Laufen.
   Korpustyp: Untertitel
H?, ik weet nog een!
Hey, ich hab noch einen.
   Korpustyp: Untertitel
Probeer anders die H. Powell.
Das ist eine seltsame Figur.
   Korpustyp: Untertitel
Dank je wel, Mr. H.
Wer nutzte das Newtonsche Verfahren zur Bestimmung des Wachstum?
   Korpustyp: Untertitel
Niet het H-woord, Lizzy.
Hör einfach da auf.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, H-het spijt me.
Das tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was ook h mirakel
Was für ein Wunder das war
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat was h mirakel
War das nicht wunderbar?
   Korpustyp: Untertitel
Je weet het h\'e8?
Sie wissen es, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Een eind van huis, h?
Weit weg von zu Hause.
   Korpustyp: Untertitel
M*A*S*H (film)
MASH (Film)
   Korpustyp: Wikipedia
- Wil je... h-hem tekenen?
Unterschreiben, gib her.
   Korpustyp: Untertitel
Voor de h-hele school?
Vor der g-ganzen Schule?
   Korpustyp: Untertitel
H-Hier is een leuk feit.
Hier ist eine lustige Tatsache.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt een H en K MP5K.
- Sie haben eine "Heckler und Koch MP 5K".
   Korpustyp: Untertitel
Dan ga ik vandaag naar Mrs H.
Ich erzähle Mrs. Hayward heute von der Idee.
   Korpustyp: Untertitel
lk kom morgen langs rond 15 h.
Dann bis morgen gegen 3.
   Korpustyp: Untertitel
Lee, hoer spel je met een 'H'.
- Lee, Wichser schreibt man mit W.
   Korpustyp: Untertitel
We namen hen weer te grazen, h?
Die haben wir reingelegt, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Maar hij zei niet nee, h?
Aber er sagte nicht nein, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Je bent wel erg vroeg op, h?
Du bist ziemlich früh wach, was?
   Korpustyp: Untertitel
H- hoe lang ben ik hier?
W-wie lange bin ich schon hier?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben niet aan het dromen, h?
Ich träume nicht, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Chinees, hier op een H-1B visum.
Er ist chinesischer Staatsbürger und mit einem Arbeitsvisum hier.
   Korpustyp: Untertitel
directoraat-generaal H - Justitie en Binnenlandse Zaken
Generaldirektion D - Justiz und Inneres
   Korpustyp: EU IATE
Houd de 3-D H-machine waterpas.
Die waagerechte Ausrichtung der 3DH-Maschine muss aufrechterhalten werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Houd de 3-D H-machine horizontaal.
Die waagerechte Ausrichtung der 3DH-Maschine muss erhalten bleiben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
H... het is bij Galaxy Opticals.
Bei "Galaxie Optik".
   Korpustyp: Untertitel
Komaan, het is 18 H. We sluiten.
Okay, alle zusammen. Es ist 6:00. Machen wir zu.
   Korpustyp: Untertitel
h-heb ik me al niet verontschuldigd?
Ich hab mich doch entschuldigt.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn afgevaren om 08:00 h.
Wir waren unterwegs um 0800.
   Korpustyp: Untertitel
H-hoe is het met mijn meisje?
Wie geht's meinem Mädchen?
   Korpustyp: Untertitel
Kom op, h-het spijt me.
Komm schon, es tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat hem niet arresteren, h?
Du willst ihn also nicht verhaften.
   Korpustyp: Untertitel
Vier van hen heten H. Loper.
Vier von ihnen heißen mit Nachnamen sogar "Fryer".
   Korpustyp: Untertitel
Zwarte Zusters van de H. Augustinus
Schwarze Schwestern von Dendermonde
   Korpustyp: Wikipedia
Houd de 3-D H-machine waterpas.
Die waagerechte Ausrichtung der 3DH-Maschine muss erhalten bleiben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
H+et zijn dezelfde parasieten, dezelfde ziektes.
- Es sind dieselben Parasiten und Krankheiten.
   Korpustyp: Untertitel
Je keek te veel Cell Block H.
Du hast zu viel Frauenknast geguckt.
   Korpustyp: Untertitel
H-vampiers gingen van stad tot stad.
Hep-V-Vampire übernahmen die Städte.
   Korpustyp: Untertitel
U h... wat is het probleem?
Wo ist dein Problem?
   Korpustyp: Untertitel
Met h erf vol kippen, kalkoenen, ganzen
Mein Hof wär voll mit Hühnern, Enten und Gänsen
   Korpustyp: Untertitel
Als ik h ietsie pietsie geld had
Wäre ich ein reicher widi wam eidel deidel deidel deidel Mann
   Korpustyp: Untertitel
en daarvoor moet hij sterven h.
Und dafür muss er bezahlen.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben samen 4-H gedaan.
Wir haben "4h" zusammen gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Houd de 3-D H-machine horizontaal.
Die waagerechte Ausrichtung der 3DH-Einrichtung muss aufrechterhalten werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Houd de 3D H-machine waterpas.
Die waagerechte Ausrichtung der 3DH-Einrichtung muss aufrechterhalten werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In deel 2.54 wordt de regel „ „0A”H to „0F”H RFU,” vervangen door:
In Randnummer 2.54 erhält die Zeile „ ‚0A‘H ... ‚0F‘H RFU,“ folgende Fassung:
   Korpustyp: EU DGT-TM
keuring van de minimum h-o-h afstand tussen sporen (6.2.4.2)
Bewertung des Gleisabstands (6.2.4.2)
   Korpustyp: EU DGT-TM
H... hij is toch een vriend van je?
E-er ist doch ein Freund von dir.
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken het Eerste Peloton, H-2/5.
Wir suchen den ersten Zug. Zweites Bataillon 2-5.
   Korpustyp: Untertitel
De H-bom bracht Godzilla eerst tot ons.
Durch die Wasserstoffbombe ist Godzilla entstanden.
   Korpustyp: Untertitel
Wat in Sir Isaac H. Newtons naam is hier gebeurd?
Was zum Teufel ist hier passiert?
   Korpustyp: Untertitel
De H. Christoffel is de patroon van alle reizigers.
Christophorus ist der Schutzpatron aller Reisenden.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is alles... tot aan haar kleine tieten b-h.
Das ist jetzt alles. Samt ihrem kleinen Titten-Fummel.
   Korpustyp: Untertitel
lk kreeg net een H-mail van Maggie!
Ich habe gerade eine G-Mail von Maggie bekommen!
   Korpustyp: Untertitel
Je bent 'n echt roofdier, h, Mr. Josey Wales?
Ein Strauchdieb sind Sie, Mister Josey Wales!
   Korpustyp: Untertitel
Erg trots lijken ze nu niet meer, h?
Jetzt sehen sie nicht mehr ganz so stolz aus, was?
   Korpustyp: Untertitel
Cuthbert H. Humphrey, gouverneur van ons territorium... is uitschot.
Der Gouverneur Cuthbert Humphrey ist eine Missgeburt. Dieser Kerl...
   Korpustyp: Untertitel
H-Hoe, uh, hoe gaat het met school?
- Wie läufts in der Schule?
   Korpustyp: Untertitel
Dat zei je er niet bij, h� eikel?
Den Teil hast du mir verschwiegen, Mistkerl.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb h t gevoel niet bij 'm.
Mir fehlt an ihm das "gewisse Etwas."
   Korpustyp: Untertitel
IK VOEL AANWEZIGHEID H. C. BARNES NIET MEER?
WO ist die KONTROLLElNHElT HAROLD C. BARNES?
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn ook geen kinderen in de 4-H Club.
Warum sind denn auch im Jugendzentrum keine Kinder?
   Korpustyp: Untertitel
Figuur 1: Onderdelen van de 3-D H-machine
Abbildung 1: Bezeichnung der Bauteile der 3DH-Einrichtung
   Korpustyp: EU DGT-TM
H-het is een lange weg voor een afspraakje.
Es braucht ziemlich viel, um zu einem Date zu kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Lawrence H. Directeur van seismologische studies in Caltech.
Ich bin bei Dr. Lawrence Hayes, dem Leiter des Instituts für Erdbebenforschung am CalTech.
   Korpustyp: Untertitel