linguatools-Logo
322 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
haal Zug 3 Haarriss
Kratzspur
Fischereianlandung
Anlandung
Wischer

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

haal schaffe 37 mach 37 bringen Sie 37 Hol 39 bringe 39 hol ab 44 bringt 47 nehmen Sie 55 holen 56 Schaff 60 holen 61 schafft 68 hole ab 79 hole 125 bring 142 holen Sie 196 holt 227 hol 239 nimm 240 hole 447 hol 510
Haal Hol 46

Verwendungsbeispiele

haal hol
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Haal de andere zuurstof.
- Cassie, hol den anderen Sauerstoff.
   Korpustyp: Untertitel
Haal dat ding van me af.
Hol das Ding da weg.
   Korpustyp: Untertitel
Haal mij twee bloedzakken O-negatief.
Hol mir zwei Beutel O negativ.
   Korpustyp: Untertitel
Haal jij een taxi.
Hol du ein Taxi.
   Korpustyp: Untertitel
Donna, haal de auto.
Donna, hol das Auto!
   Korpustyp: Untertitel
Haal me hier weg, alsjeblieft!
Hol mich hier raus, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
lk haal iemand om het op te ruimen.
Ich hol jemanden, der es sauber macht.
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar boven en haal Manuel, en ga nadien kijken of er zeep en papier in de badkamers is en haal die duiven uit de watertank.
Geh' nach oben und hole Manuel, dann schau in die Badezimmer, ob Seife und Papier da ist. Und hol' diese Tauben aus dem Wassertank.
   Korpustyp: Untertitel
Haal haar op vanavond.
Hol sie heute Abend ab.
   Korpustyp: Untertitel
Ray, haal me eraf.
Ray, hol mich runter!
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


lege haal blauer Hol
Wassersieb
Blindhol
lege haal van het net blauer Hol
Wassersieb
Blindhol
haal-op,decodeer,voer-uit reeks Abruf-Dekodier-Ausführ-Zyklus
Abruf-Dekodier-Ausführ-Phase

100 weitere Verwendungsbeispiele mit haal

222 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Haal het. Haal het.
Los, hol's Stöckchen!
   Korpustyp: Untertitel
Haal Brody.
Ich habe sie selbst zusammengeschweißt.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal wat.
- Geben Sie mir was!
   Korpustyp: Untertitel
Je bent oké, haal adem, Olivia, haal adem, haal adem!
Du bist okay. Atme, Olivia. Atme.
   Korpustyp: Untertitel
Haal ze terug, haal ze terug.
Zieht sie zurück! Zieht sie zurück!
   Korpustyp: Untertitel
Haal ze uit, haal ze uit, Louie.
Stoß, stoß sie raus, Louie.
   Korpustyp: Untertitel
- lk haal Fi. Haal hem hier weg.
- Nein, gottverdammt, du wirst da drin ersticken.
   Korpustyp: Untertitel
Haal ze neer, haal alles neer.
- Du kannst nicht aufhören. Ohne dich ist das Team verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Haal het eruit. Haal het eruit!
Zieh es raus, verdammt!
   Korpustyp: Untertitel
Haal het eruit, haal het eruit.
- Zieh sie raus! - Ja, ja, ja.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal ons een biertje.
- Gib ein Bier aus.
   Korpustyp: Untertitel
Haal hem eruit. Zo.
Jetzt können Sie ihn rausnehmen, wenn Sie wollen.
   Korpustyp: Untertitel
Haal hem naar voren.
Halten Sie ihn in Schach, Thomas.
   Korpustyp: Untertitel
Haal hem naar buiten.
Thomas, übernehmen Sie das.
   Korpustyp: Untertitel
Haal ze hier weg.
Die anderen Patienten müssen hier raus.
   Korpustyp: Untertitel
Haal dat blok eruit.
Ok, hebt ihn raus.
   Korpustyp: Untertitel
Haal hem hier weg.
Schaffen Sie ihn hier weg.
   Korpustyp: Untertitel
- Waar haal jij dit?
- Woher weisst du das alles?
   Korpustyp: Untertitel
- lk haal haar onderuit.
ich werde sie ausschalten.
   Korpustyp: Untertitel
Haal de vrouwen eruit.
Sortier die Frauen aus.
   Korpustyp: Untertitel
Haal de zadelriemen aan.
Zieht die Sattelgurte an.
   Korpustyp: Untertitel
Drake, haal de politiecommissaris.
Drake, gib mir den Polizeipräsidenten!
   Korpustyp: Untertitel
Haal die achtergrond weg.
Hängt die Pinnwand ab!
   Korpustyp: Untertitel
- Haal me binnen!
- Zieh mich hoch!
   Korpustyp: Untertitel
Haal haar nachtjapon weg.
Heben Sie ihr Hemd.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal dat dan.
Dann besorgen Sie ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Haal hem hier weg!
- Mit mir können Sie viel Geld verdienen.
   Korpustyp: Untertitel
Haal me, God.
Erlöse mich, Herr.
   Korpustyp: Untertitel
Klootzak. Haal niets uit.
Bilden Sie sich nichts ein!
   Korpustyp: Untertitel
God, haal de predikant.
Cod, schicken Sie den Kaplan zu mir.
   Korpustyp: Untertitel
Haal die manden terug.
Schwenken Sie den Kran zurück!
   Korpustyp: Untertitel
Waar haal je dat?
Wie kommst du darauf?
   Korpustyp: Untertitel
Haal me hier uit.
Lasst mich sofort raus.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal Johnson dan maar.
- Tut mir Leid, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Haal Black Arrow op.
Rufen Sie "Black Arrow" auf.
   Korpustyp: Untertitel
Haal 'm aan boord.
Vorsicht! Habt ihr's?
   Korpustyp: Untertitel
Dat haal je nooit.
Du wirst es nicht schaffen!
   Korpustyp: Untertitel
- Ralph, haal ons hieruit!
Ralph, hilf uns hier raus!
   Korpustyp: Untertitel
lk haal wel iemand.
Ich treibe schon jemanden auf.
   Korpustyp: Untertitel
Haal het meisje weg.
Schaffen Sie sie raus.
   Korpustyp: Untertitel
Dat haal je niet.
Nein, das schaffen Sie nicht!
   Korpustyp: Untertitel
- Hij haal alles overhoop.
- Er stellt seine gesamte Koje auf den Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
lk haal je in.
Ich hab dich im Visier.
   Korpustyp: Untertitel
Haal het zwaard nu.
Gehen Sie sofort zum Schwert.
   Korpustyp: Untertitel
lk haal het beneden.
Ich habe noch etwas extra Sauerstoff im Büro.
   Korpustyp: Untertitel
Waar haal je het?
- Woher bekommst du es?
   Korpustyp: Untertitel
- Waar ik het haal?
- Woher ich es bekomme?
   Korpustyp: Untertitel
Dat haal je nooit.
Da werdet ihr nie rechtzeitig hinkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Haal je eigen water.
Besorg dir ein eigenes.
   Korpustyp: Untertitel
Haal jij de dokter?
und sagen Sie dem Arzt Bescheid, ja?
   Korpustyp: Untertitel
lk haal de videocamera.
Ich besorg die Videokamera.
   Korpustyp: Untertitel
Kom, haal het.
Komm und hol's dir!
   Korpustyp: Untertitel
- Haal die nanosondes eruit.
- Entfernen Sie die Nanosonden.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal hem hier weg.
- Schaffen Sie ihn raus.
   Korpustyp: Untertitel
Haal die wagen weg.
Weg mit dem Laster!
   Korpustyp: Untertitel
- Haal maar adem.
Beruhige dich!
   Korpustyp: Untertitel
Kom op, haal adem.
- Komm schon. Atme!
   Korpustyp: Untertitel
- lk haal het wel.
- Können wir was tun?
   Korpustyp: Untertitel
Haal die troep weg.
Nehmt diese Schrottplatz-Züge aus meinem Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
Haal me hier weg.
- Lassen Sie uns gehen!
   Korpustyp: Untertitel
Haal de steunen weg!
Nehmt die Stützen weg!
   Korpustyp: Untertitel
Haal ons hier weg.
Führ uns hier raus.
   Korpustyp: Untertitel
Haal me hieruit, doc.
Tut, was er sagt.
   Korpustyp: Untertitel
Haal hem hier weg!
Schaffen Sie mir das aus den Augen!
   Korpustyp: Untertitel
Haal die ketting weg.
Machen Sie die Kette ab!
   Korpustyp: Untertitel
- Haal een bril, man.
- Besorge dir ne Brille.
   Korpustyp: Untertitel
Haal adem, wil je?
Atme mal durch, klar?
   Korpustyp: Untertitel
-Haal die mannen hierheen.
- Fassen Sie mal mit an.
   Korpustyp: Untertitel
haal me naar beneden!
Hilf mir, sonst falle ich runter.
   Korpustyp: Untertitel
- lk haal de bus.
- Ich nehm den Wagen.
   Korpustyp: Untertitel
Haal ons geld, knul:
Her mit der Kohle!
   Korpustyp: Untertitel
- Haal ze eruit dan.
- Die müssen auch raus.
   Korpustyp: Untertitel
Dat haal je niet!
Du schaffst es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Haal je Tech terug.
Ihr Techniker soll zurückfliegen.
   Korpustyp: Untertitel
lk haal een biertje.
Ich gebe dir ein Bier aus.
   Korpustyp: Untertitel
Maritxu, haal het eraf.
Maritxu, tu mir das runter.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal je benedenzoom op.
- Heb die Rockzipfel an.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal de dokter!
- Ruf den Doktor an!
   Korpustyp: Untertitel
Haal geen geintjes uit.
Und keine krummen Sachen.
   Korpustyp: Untertitel
Scoe, haal het eruit.
Sie sind für eine Hep-B-lmpfung eingetragen.
   Korpustyp: Untertitel
Wacht, ik haal Andy.
- Augenblick, ich verbinde mit Andy.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal je dat?
- Schaffen Sie das?
   Korpustyp: Untertitel
Haal hem hier weg.
Schaffen Sie ihn fort.
   Korpustyp: Untertitel
Haal die zakken leeg.
Taschen auslehren.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal het peillood op.
- Wirf die Leine!
   Korpustyp: Untertitel
Haal ze naar boven.
- Zieht sie herauf!
   Korpustyp: Untertitel
Haal die staven weg.
Verlegen Sie die Brennstäbe.
   Korpustyp: Untertitel
Haal dan Death Man.
Dann eben den Mann des Todes.
   Korpustyp: Untertitel
Haal die ezel weg.
Weg mit diesem Maultier.
   Korpustyp: Untertitel
Dat haal je nooit.
Das schaffst du nie.
   Korpustyp: Untertitel
Haal die maar weg.
Das können Sie entfernen.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal ons hier vandaan.
Los, weg hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk haal een stretcher.
Ich besorge eine Trage.
   Korpustyp: Untertitel
Haal dat ding weg.
Die will mich töten!
   Korpustyp: Untertitel
Haal de veiligheidsbarrière weg.
Von der Sicherheitssperre zurücktreten.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal haar weg.
- Weg mit ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Haal het touw in.
Zieht das Seil ein.
   Korpustyp: Untertitel
Haal de jongens.
- Wir rufen die Jungs zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal hem hier weg.
- Schmeißt ihn raus.
   Korpustyp: Untertitel
Haal die panelen weg.
Bauen Sie die Verkleidung ab.
   Korpustyp: Untertitel