linguatools-Logo
26 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[Weiteres]
haltbar machen verduurzamen 147 conserveren 12 inmaken

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

haltbar machen bewaren 1

Verwendungsbeispiele

haltbar machen verduurzamen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Tomaten, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, weder ganz noch in Stücken:
Tomaten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, andere dan geheel of in stukken:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kartoffeln, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), gefroren
aardappelen (op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur), bevroren
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ganz oder in Stücken
tomaten (op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur), geheel of in stukken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lachse, aus Binnenfischerei, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht (anders als ganz oder in Stücken, jedoch nicht fein zerkleinert)
Zalm, in zoet water gevangen, op andere wijze bereid of verduurzaamd (andere dan geheel of in stukken, doch niet fijngemaakt)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lachse, aus Binnenfischerei, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht (andere als ganz oder in Stücken, jedoch nicht fein zerkleinert)
Zalm, in zoet water gevangen, op andere wijze bereid of verduurzaamd (andere dan geheel of in stukken, doch niet fijngemaakt)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fleisch und Schlachtnebenerzeugnisse oder Blut, zubereitet und haltbar gemacht
Vlees, eetbare slachtafvallen en bloed, bereid of verduurzaamd
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fleisch und Blut und sonstige Schlachtnebenerzeugnisse, zubereitet und haltbar gemacht, einschließlich Fertiggerichte aus zubereitetem Fleisch und zubereiteten Schlachtnebenerzeugnissen
Vlees, slachtafvallen en bloed, bereid of verduurzaamd, inclusief bereide schotels op basis van vlees of van slachtafvallen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vogeleier für den Konsum, in der Schale, frisch, haltbar gemacht oder gekocht
Vogeleieren in de schaal, geschikt voor menselijke consumptie, vers, verduurzaamd of gekookt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere Bohnen, ohne Essig zubereitet oder haltbar gemacht, nicht gefroren
Andere bonen, op andere wijze verduurzaamd dan in azijn, enz. niet bevroren
   Korpustyp: EU DGT-TM
Früchte, Nüsse und andere genießbare Pflanzenteile, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht
Vruchten, noten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd
   Korpustyp: EU DGT-TM

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "haltbar machen"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Gegenwärtig werden immer mehr Nahrungsmittel bestrahlt, um diese haltbarer zu machen.
Momenteel worden steeds meer levensmiddelen aan bestraling onderworpen om hun gebruiksduur te verlengen.
   Korpustyp: EU
Zweitens geht es vor allem darum, sie für lange Transportwege haltbar zu machen.
Verder gaat het erom, voedsel dat over lange afstanden wordt vervoerd houdbaar te maken.
   Korpustyp: EU
Jedoch werden Herzklappen für gewöhnlich behandelt, um das Vorhandensein von Krankheitserregern auszuschließen und sie haltbar zu machen, damit sie über einen längeren Zeitraum gelagert werden können.
Hartkleppen worden normaal gesproken echter behandeld om er zeker van te zijn dat er geen besmettelijke ziekten aanwezig zijn en ze worden gepreserveerd zodat ze langer bewaard kunnen worden.
   Korpustyp: EU
Allerdings muß ich nun feststellen, wir nehmen zum einen Tonnen von Obst und Gemüse vom Markt, um ihn zu entlasten, auf der anderen Seite wollen wir das Gemüse und Obst aber bestrahlen, um es länger haltbar zu machen.
Terecht, al constateer ik dat we tonnen fruit en groenten van de markt halen om deze te ontlasten, terwijl we aan de andere kant fruit en groenten willen bestralen zodat ze langer houdbaar zijn.
   Korpustyp: EU
Die italienischen Behörden machen geltend, dass das gemeldete Dekret erforderlich sei, um das System für die Rückverfolgbarkeit von bei Raumtemperatur haltbarer sterilisierter Milch, ultrahocherhitzter Milch, mikrofiltrierter und pasteurisierter Milch, bei hoher Temperatur pasteurisierter Milch sowie von Milcherzeugnissen bestimmen und festzulegen zu können.
De Italiaanse autoriteiten stellen dat het decreet waarvan kennisgeving is gedaan, nodig is voor de vaststelling en de regeling van het traceerbaarheidssysteem voor gesteriliseerde houdbare melk, UHT-melk, gemicrofiltreerde gepasteuriseerde melk en op hoge temperatuur gepasteuriseerde melk, alsook melkproducten.
   Korpustyp: EU DGT-TM