linguatools-Logo
367 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
handeling Handlung 1.146 Tätigkeit 75 Akt 43 Tat 42 Akte 19

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


handel Handel 17.404 Hebel 1
papierloze handel papierloser Geschäftsverkehr
zwarte handel Schwarzhandel 4 verdächtigter Handel
unerlaubter Handel
ambulante handel ambulanter Handel
Reisegewerbe
triangulaire handel Dreiecksgeschäft
roekeloze handeling leichtfertige Unterlassung
intracommunautaire handel innergemeinschaftlicher Handelsverkehr
illegale handeling unrechtmäßiger Vorgang
electronische handel elektronischer Geschäftsverkehr
voorbereidende handeling vorbereitender Rechtsakt
intercompany handel innergesellschaftlicher Handel
belastbare handeling steuerbarer Umsatz
radiologische handeling strahlenärztliche Verrichtungen
chaotische handel ungeordnete Marktverhältnisse
gedelegeerde handeling delegierter Rechtsakt 10
kwaadwillige handeling böswillige Handlung
rechtvaardige handel fairer Handel 6
e-handel E-Commerce 9 elektronischer Geschäftsverkehr 4 elektronischer Handel 1
elektronische handel E-Commerce 16 elektronischer Handel 14
atypische handeling atypischer Rechtsakt
aanvechtbare handeling anfechtbare Massnahme
anfechtbare Handlung
conservatoire handeling Verwahrungsakt
Verwahrung
strafbare handeling strafbare Handlung 4
frauduleuze handeling Betrugshandlung
Betrug
wettige handeling erlaubte Handlung
ontbindende handeling Auflösung
vormelijke handeling Solennitätsakt
schorsende handeling Aufschub
lokale handel Lokogeschäft
buitenlandse handel Aussenhandel 1
externe handel Außenhandel 154 Aussenhandel
bestreden handeling angefochtene Handlung
internationale handel Welthandel 7 internationaler Handelsverkehr 1

handel Handel
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Alcoa verschaft uitvoerige informatie over de productie van en de handel in aluminium.
Alcoa liefert umfangreiche Informationen über die Herstellung von Aluminium und den Handel damit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Het eiland heeft handel nodig om te overleven.
- Die Insel braucht Handel, um zu überleben.
   Korpustyp: Untertitel
Corneahouders zijn verkrijgbaar in de handel of kunnen zelf worden gemaakt.
Hornhauthalter sind im Handel erhältlich oder können als Bausatz bezogen werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
U staat onder arrest voor handel in valse artikelen.
Sie sind verhaftet wegen des Handels mit gefälschten Waren.
   Korpustyp: Untertitel
Frontbeschermingsinrichtingen kunnen tot de originele uitrusting van een voertuig behoren of als technische eenheden in de handel worden gebracht.
Frontschutzsysteme können als an einem Fahrzeug angebrachte Originalteile angeboten werden oder als selbstständige technische Einheiten in den Handel kommen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als de piraten weg zijn, gaan de landeigenaars handel drijven.
Wenn die Piraten verschwunden sind, werden die Landbesitzer Handel treiben.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit handeling

267 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Internationale handel
Außenhandel
   Korpustyp: Wikipedia
Invoer (handel)
Import
   Korpustyp: Wikipedia
Uitvoer (handel)
Export
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Seksuele handeling
Sexualpraktik
   Korpustyp: Wikipedia
Speculatie (handel)
Spekulation (Wirtschaft)
   Korpustyp: Wikipedia
Perlocutionaire handeling
Perlokution
   Korpustyp: Wikipedia
Arbitrage (handel)
Arbitrage
   Korpustyp: Wikipedia
Teut (handel)
Töddenhandel
   Korpustyp: Wikipedia
De handel blijft de handel.
Das Spiel bleibt das Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
Handel 't af.
Bring's hinter dich.
   Korpustyp: Untertitel
Een zeer winstgevende handel.
Eine gewinnbringende Verletzung gewisser UNO-Vorschriften.
   Korpustyp: Untertitel
Handel het gewoon af?
Regeln Sie das bloß.
   Korpustyp: Untertitel
Het is gewoon handel.
So ist das Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Waar begint de handel?
Was ist die Basis seiner Unternehmungen?
   Korpustyp: Untertitel
- Op handel en winst.
- Ja, und wie heisst du?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is handel, hoor.
- Das ist ein Riesengeschäft.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel dit af.
Ich kümmere mich darum!
   Korpustyp: Untertitel
lk handel in opium.
Ich bin im Opiumgeschäft.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel dit af.
Lasst mich das machen.
   Korpustyp: Untertitel
Handel je zaakjes af.
Na los, wird's bald?
   Korpustyp: Untertitel
- De Minister van Handel.
Wir entführen den Wirtschaftsminister.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel in specerijen.
Ich bin schlicht nur ein Händler von Gewürzen.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel dit af.
Lass mich mal.
   Korpustyp: Untertitel
Handel dit af, Jack.
Vermasseln Sie das ja nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel uit liefde.
Ich versuche, Dinge aus Liebe zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel 't af.
He, ich krieg das schon geregelt.
   Korpustyp: Untertitel
Handel op mijn teken.
Auf mein Signal geht es los.
   Korpustyp: Untertitel
- Beoefent zijn handel boven.
Geht oben seinem Gewerbe nach.
   Korpustyp: Untertitel
- En handel je af.
- Ich führe Sie aus...
   Korpustyp: Untertitel
De handel is gesloten.
Das Geschäft ist geschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel het af.
Ich kümmere mich darum.
   Korpustyp: Untertitel
- Handel je of niet?
- Tauscht du oder nicht?
   Korpustyp: Untertitel
"Handel zo, dat maximum... "
"Tu's so, damit das Maximum... "
   Korpustyp: Untertitel
Handel je of niet?
Handelst du, oder nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is smerige handel.
- Das ist ein dreckiges Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel dit af.
Ich -ich kann damit umgehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel het af.
Ich werde mich darum kümmern.
   Korpustyp: Untertitel
Zo handel ik niet.
So etwas tue ich einfach nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Vooruit met die handel.
Der Chop-Suey-Express fährt los.
   Korpustyp: Untertitel
- Handel 't af.
- Kümmer dich darum.
   Korpustyp: Untertitel
Handel jij dat af?
Kannst du das tun?
   Korpustyp: Untertitel
Pompen met die handel.
Gut so, Danny.
   Korpustyp: Untertitel
Deze handel betaald goed.
Das Geschäft wird ziemlich gut bezahlt.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel Lorenzo af.
Ich kümmere mich um Lorenzo.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel in auto's.
Ich bin ein Gebrauchtwagenhändler.
   Korpustyp: Untertitel
Yep, afkappen die handel.
Ich muss es beenden.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien dreven ze handel.
Es war nur ein Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is 7000 $ handel.
Das sind mehr als $7000 Verlust.
   Korpustyp: Untertitel
Haal die handel over!
Ziehen Sie den Hebel runter!
   Korpustyp: Untertitel
De handel veranderde, Michael.
Das Geschäft hat sich so sehr verändert, Michael.
   Korpustyp: Untertitel
- Misschien handel je verkeerd.
- Du könntest das Falsche tun.
   Korpustyp: Untertitel
- Was het jouw handel?
War es Ihr Geschäft?
   Korpustyp: Untertitel
- Handel dit af, Jack.
- Passen Sie auf, Jack.
   Korpustyp: Untertitel
Handel daar ook naar.
lm Wahlkampf nutzen wir jedes Forum.
   Korpustyp: Untertitel
Handel dat even af.
Hier, der ist für Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Wat was hun handel?
Ich merke mir solche Sachen nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Handel alles goed af.
Du übernimmst hier den Befehl.
   Korpustyp: Untertitel
En ik handel direct.
Fünf und ich verhandle direkt.
   Korpustyp: Untertitel
En de handel is ...?
- Und Sie handeln mit ...?
   Korpustyp: Untertitel
Handel in gestolen waren.
Verurteilung wegen versuchtem Verkauf von Hehlerwaren.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe gaat de handel?
Wie läuft das Geschäft?
   Korpustyp: Untertitel
- Minstens een maand handel.
- Reicht mindestens für einen Monat.
   Korpustyp: Untertitel
- Bekijk de handel eens.
-Scheck aus der Waren.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie praten, ik handel.
Während ihr Witzbolde redet, habe ich gehandelt.
   Korpustyp: Untertitel
We drijven handel, jongen.
Wir führen ein Geschäft, Junge.
   Korpustyp: Untertitel
- Handel met ze af.
Ich hab Burrows Kümmern Sie sich um ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is zijn handel?
- Was ist sein Geschäft?
   Korpustyp: Untertitel
Jouw handel doodt kinderen.
Dein Geschäft bringt Kinder um, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel in kleding.
Ich bin in der Bekleidungsbranche.
   Korpustyp: Untertitel
Handel met voorkennis
Insiderhandel
   Korpustyp: Wikipedia
Nederlandsche Handel-Maatschappij
Niederländische Handelsgesellschaft
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Minister van Handel
Wirtschaftsminister
   Korpustyp: Wikipedia
handels- en overige vorderingen;
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen und sonstige Forderungen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
handels- en overige schulden;
Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen und sonstige Verbindlichkeiten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hoe gaat de handel?
- Wie läuft's mit unserer Ware?
   Korpustyp: Untertitel
- lk handel de jeugd.
- Der die Befehle zum Üben ausruft.
   Korpustyp: Untertitel
- Onze eigen handel beginnen?
Darüber, unseres eigenes Geschäft zu gründen?
   Korpustyp: Untertitel
- Handel het snel af.
- Bringen wir es hinter uns.
   Korpustyp: Untertitel
Handel daar dan naar.
Dann handle auch dementsprechend.
   Korpustyp: Untertitel
Stop met die handel.
- Hör mit dem Drogenhandel auf.
   Korpustyp: Untertitel
Nu handel ik ernaar.
Ab jetzt bin ich konsequent.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien een handel ernaast?
Vielleicht hatte er ein paar Geschäfte nebenher laufen.
   Korpustyp: Untertitel
Handel jij dit af?
Kannst du darauf aufpassen?
   Korpustyp: Untertitel
lk handel het af.
Ich werde mich aber darum kümmern.
   Korpustyp: Untertitel
Onze handel is journalistiek.
Journalismus ist unser Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
-Handel je in paardenvlees?
Ihr handelt mit Pferdefleisch?
   Korpustyp: Untertitel
- lk handel dit af!
- Ich übernehme das jetzt!
   Korpustyp: Untertitel
Je verpest mijn handel.
Du versaust mir mein Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel dit af.
Ich werde mich selbst darum kümmern.
   Korpustyp: Untertitel
Ze verwachten de handel.
Sie untersuchen die Ware.
   Korpustyp: Untertitel
Voorraden bij de handel:
Bestände bei den Händlern:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit is een voordurende handel, een afschuwwekkende handel.
Hierbei handelt es sich um einen verabscheuungswürdigen Menschenhandel, bei dem schutzlose Menschen ausgenutzt werden.
   Korpustyp: EU
- Je hebt een handel nodig.
- Man braucht einen Beruf.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel dit wel af.
- Ich mache das hier schon.
   Korpustyp: Untertitel
Hij verklootte onze hele handel.
Er hätte das mit dem Geld vermasselt.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je iemands handel gejat?
Du hast ein Versteck beklaut?
   Korpustyp: Untertitel
lk handel het wel af.
Ich mach das schon.
   Korpustyp: Untertitel
ln welke handeling zit je?
Was für 'nen Zauber vollführst du hier?
   Korpustyp: Untertitel
- lk handel dit wel af.
- Ich mach das.
   Korpustyp: Untertitel
lk handel dit wel af.
Ganz ruhig, ich mach das schon.
   Korpustyp: Untertitel