Dit kader moet de conciërge - laten we hem even de Commissie noemen - echter ook voldoende handelingsruimte bieden.
Dieser Rahmen muß dem Hausmeister - ich nenne ihn mal Kommission - dann aber auch einen ausreichenden Handlungsspielraum geben.
Korpustyp: EU
In beginsel zijn wij blij met het feit dat het richtlijnvoorstel de lid-staten nog enige handelingsruimte biedt, die echter ecologisch verantwoord moet worden ingevuld.
Grundsätzlich begrüßen wir, daß der Richtlinienvorschlag den Mitgliedstaaten noch Handlungsspielräume einräumt, die auch ökologisch gefüllt werden müssen.
Het lijkt daarom onverantwoord om de lidstaten alle handelingsruimte op dit gebied te ontnemen.
Angesichts dieser Tatsache halte ich es für einen nicht verantwortbaren Schritt, den Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht jeglichen Bewegungsspielraum zu entziehen.
We hebben het over aanzienlijke sommen geld die worden uitgegeven op basis van verordeningen die de Commissie aanzienlijke handelingsruimte bieden.
Wir sprechen hier von bedeutenden Summen, die auf der Grundlage von Vorschriften ausgegeben werden, die der Kommission einen erheblichen Spielraum lassen.
Korpustyp: EU
handelingsruimteBeweglichkeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik wil graag van dit debat gebruik maken om er nogmaals op te wijzen dat wij, ook in het kader van de onderhandelingen over de volgende financiële vooruitzichten en de hieraan gerelateerde instrumenten, er alles aan zullen doen om meer flexibiliteit en handelingsruimte te realiseren.
Ich möchte diese Debatte dazu nutzen, um noch einmal darauf hinzuweisen, dass wir – auch im Zuge der Verhandlungen über die nachfolgende Finanzielle Vorausschau und die damit in Verbindung stehenden Instrumente – alles daran setzen werden, um mehr Flexibilität und mehr Beweglichkeit zu erreichen.
Korpustyp: EU
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "handelingsruimte"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Op dit punt is er mijns inziens nog enige handelingsruimte.
Hier gibt es nach meiner Auffassung weiteren Handlungsbedarf.
Korpustyp: EU
In beginsel zijn wij blij met het feit dat het richtlijnvoorstel de lid-staten nog enige handelingsruimte biedt, die echter ecologisch verantwoord moet worden ingevuld.
Grundsätzlich begrüßen wir, daß der Richtlinienvorschlag den Mitgliedstaaten noch Handlungsspielräume einräumt, die auch ökologisch gefüllt werden müssen.