linguatools-Logo
10 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
heffing bij invoer Einfuhrabgabe 1 Einfuhrabschoepfung

Verwendungsbeispiele

heffing bij invoerEinfuhrabgabe
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De douanewetgeving dient beter aan te sluiten bij de bepalingen inzake de inning van heffingen bij invoer, zonder dat het toepassingsgebied van de geldende fiscale bepalingen wordt gewijzigd.
Die zollrechtlichen Vorschriften sollten stärker an die Vorschriften über die Erhebung der Einfuhrabgaben angeglichen werden, ohne den Anwendungsbereich der geltenden steuerrechtlichen Vorschriften zu verändern.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aanvullende heffing bij invoer Zuschlag zu den Einfuhrabgaben
Zuschlag zur Einfuhrabgabe
parafiscale heffing-bij-invoer steuerähnliche Abgabe bei der Einfuhr

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "heffing bij invoer"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

verlaging van de heffing bij invoer
Kürzung der Abschöpfung für die Einfuhr
   Korpustyp: EU IATE
Een belangrijk punt in dit verband is de geplande gezamenlijke aanpak bij de invoering van een heffing op banken, of van een heffing op financiële transacties overal ter wereld.
Hervorzuheben wäre hier insbesondere auch das geplante gemeinsame Vorgehen bei der Einführung einer Bankenabgabe oder einer Finanztransaktionssteuer auf globaler Ebene.
   Korpustyp: EU
de tegenwaarde ervan deel uitmaakt van de maatstaf van heffing bij invoer als bedoeld in hoofdstuk 4 van titel VIII van Richtlijn 2006/112/EG.
ihr Gegenwert in die Steuerbemessungsgrundlage bei der Einfuhr gemäß Kapitel 4 von Titel VII der Richtlinie 2006/112/EG einzubeziehen ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De leden van de Britse Labourfractie zijn zich maar al te goed bewust van de ervaring die men in New York heeft opgedaan bij de invoering van een eenzijdige heffing op dit soort financiële diensten.
Die britischen Labour-Mitglieder des Europäischen Parlaments erinnern sich nur zu gut daran, was New York widerfuhr, als eine einseitige Besteuerung dieser Finanzdienstleistungen eingeführt wurde.
   Korpustyp: EU
Ik steun daarom een resolutie die de antikernenergie-afgevaardigde uit mijn eigen regio Oberösterreich heeft opgesteld en waarin er bij de EU wordt aangedrongen op invoering van een heffing op kernenergie.
Ich unterstütze daher eine Entschließung, die der Anti-Atom-Beauftragte meiner Heimatregion Oberösterreich erstellt hat und die von der EU die Einführung einer Abgabe für Atomstrom fordert.
   Korpustyp: EU
Indien de elementen voor de bepaling van de maatstaf van heffing bij invoer zijn uitgedrukt in een andere munteenheid dan die van de lidstaat waar de maatstaf van heffing wordt bepaald, wordt de wisselkoers vastgesteld overeenkomstig de geldende communautaire bepalingen voor de berekening van de douanewaarde.
Sind die zur Ermittlung der Steuerbemessungsgrundlage bei der Einfuhr dienenden Elemente in einer anderen Währung als der des Mitgliedstaats ausgedrückt, in dem die Steuerbemessungsgrundlage ermittelt wird, wird der Umrechnungskurs gemäß den Gemeinschaftsvorschriften zur Berechnung des Zollwerts festgesetzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als u meer bepaald doelt op de overgangsregeling inzake de BTW-heffing en de invoering van een definitieve regeling, waarbij de plaats van heffing verandert, moet ik zeggen dat wij duidelijk hebben aangegeven dat daar sowieso bij eenparigheid van stemmen over beslist zal worden.
Genauer gesagt, wenn Sie an den Übergang vom vorläufigen zum endgültigen Mehrwertsteuersystem mit einer Veränderung des Ortes der Besteuerung denken, so haben wir deutlich gemacht, daß dieser Punkt in jedem Fall einstimmig entschieden wird.
   Korpustyp: EU
Voor de uitvoering van dit Protocol heeft het Gemengd Comité EG-Zwitserland bij Besluit nr. 1/2008 [3] de binnenlandse referentieprijzen gewijzigd met ingang van 1 februari 2008, hetgeen leidde tot de heffing van rechten op de invoer in de Gemeenschap van bepaalde melkproducten bevattende goederen die onder Verordening (EG) nr. 3448/93 vallen.
Zur Umsetzung dieses Protokolls hat der Gemischte Ausschuss EG-Schweiz durch seinen Beschluss Nr. 1/2008 [3] die Referenzpreise auf dem Inlandsmarkt mit Wirkung vom 1. Februar 2008 geändert, so dass auf die Einfuhr von bestimmten Milcherzeugnisse enthaltenden, unter die Verordnung (EG) Nr. 3448/93 fallenden Waren aus der Schweiz in die Gemeinschaft Zölle erhoben wurden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Om een onderscheid tussen zaken te kunnen maken, verwijst het Hof in de zaak Essent naar de invoering van de heffing door de wetgever, maar wordt verder niet geoordeeld dat alle staatsinterventies op grond van de wetgeving automatisch ook betekenen dat er staatsmiddelen bij betrokken zijn.
Zur Unterscheidung der Fälle verweist der Gerichtshof in der Rechtssache Essent auf die Einführung der Gebühr durch den Gesetzgeber, sagt aber nicht, dass jegliches staatliches Eingreifen durch gesetzgeberische Maßnahmen automatisch eine Beteiligung staatlicher Mittel zur Folge hat.
   Korpustyp: EU DGT-TM