linguatools-Logo
314 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
herstellen wiederherstellen 2.282 reparieren 496
[NOMEN]
herstellen Ausbesserung 2 Überholung
Wiedergutmachung
[Weiteres]
herstellen flicken 14 schrumpfen

Verwendungsbeispiele

herstellenwiederherstellen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Konqueror is niet goed afgesloten. Wilt u de vorige sessie herstellen?
Konqueror wurde nicht sachgemäß beendet. Möchten Sie die vorherige Sitzung wiederherstellen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Smith, je hebt de kans je reputatie te herstellen.
Smith, Ihr bekommt die Möglichkeit, Euren Ruf wiederherzustellen.
   Korpustyp: Untertitel
KVpnc is na een crach opgestart. Netwerkomgeving en configuratie wordt nu hersteld.
KVpnc wurde nach einem Crash neu gestartet, Netzwerkumgung und Konfiguration werden wiederhergestellt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Eén kikker die de orde kan herstellen voor gerechtigheid kan zorgen en alles goed kan maken.
Nur ein Frosch kann die Ordnung wiederherstellen, für Gerechtigkeit sorgen und alles wieder gut machen.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen zo kan het vertrouwen worden hersteld, en vertrouwen is essentieel.
Nur so kann das Vertrauen wiederhergestellt werden, und Vertrauen ist lebenswichtig.
   Korpustyp: EU
kan in de cyberwereld, bijna alles hersteld worden.
- kann im virtuellen Raum fast alles wiederhergestellt werden.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tekens herstellen Zeichen wiederherstellen
fouten herstellen Raccommodage
sleepverbinding herstellen Schleppverbindung wiederherstellen
eenheid voor het herstellen Datenwiederherstellungsschaltkreis
Datenerholungsbaustein
herstellen van de vrede friedensschaffende Maßnahmen
Friedensstiftung
Friedensschaffung
herstellen van een spaarrekening Berichtigung eines Sparkontos
herstellen van beschadigde wegdekken Instandsetzung beschädigter Fahrbahnen
herstellen van kennelijke onnauwkeurigheden Berichtigung von offenbaren Unrichtigkeiten
een pagina herstellen eine Seite wiederherstellen
herstellen van de rijbaan Deckschichterneuerung
een schade herstellen einen Schaden ersetzen 4 Schadenersatz leisten
herstellen van een lading Zurechtladung
Neuverlad
Ladungsregulierung
voertuig "ter plaatse herstellen" Fahrzeug "Am Ort instandsetzen"
moeilijk te herstellen schade schwer zu behebende Schädigung
schwer gutzumachende Schädigung
herstellen van de dienst Wiederherstellung des Dienstes
herstellen door spuiten Ausbesserungsspritzen
het herstellen van een bestand Wiederaufstockung der Bestände
Wiederauffüllung der Populationen
Wiederaufbau der Bestände
Auffrischung der Bestände
herstellen van fouten per bit Beseitigung von einzelnen Bit-Fehlern
herstellen van de werkzame nulcomponent Gleichanteilwiedergewinnung
niet meer te herstellen onderdelen als nicht wiederverwendbar eingestufte Komponente

100 weitere Verwendungsbeispiele mit herstellen

214 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Kunnen we dit herstellen?
Können wir das verkraften?
   Korpustyp: Untertitel
Generaal Jackson moet herstellen.
General Jackson muss gesund werden!
   Korpustyp: Untertitel
Het Donkere Kristal herstellen.
- Heile den dunklen Kristall.
   Korpustyp: Untertitel
Om onrecht te herstellen.
lm Kampf gegen die Ungerechtigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Voor ze zich herstellen.
Bevor sie sich sammeln!
   Korpustyp: Untertitel
Kun je dat herstellen?
Kannst du es nicht ändern?
   Korpustyp: Untertitel
De algemene rangorde herstellen.
So wird die Hackordnung weiterentwickelt.
   Korpustyp: Untertitel
Je zult volledig herstellen.
Du kannst die vollständige Genesung erwarten.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil het herstellen.
Und ich-ich habe uns zerstört.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je het herstellen?
- Können Sie was tun?
   Korpustyp: Untertitel
We herstellen de schade.
Wir vernähen die Verletzung.
   Korpustyp: Untertitel
Dit valt te herstellen.
Das haben wir gleich.
   Korpustyp: Untertitel
We herstellen die onmiddellijk."
"Jawohl, Klassenfeind, wird erledigt".
   Korpustyp: Untertitel
Eerst de communicatie herstellen.
Wir werden diese Welt für das Dominion verteidigen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze kan zichzelf herstellen.
Sie kann sich regenerieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Alle commandofuncties herstellen.
Alle Kommandofunktionen zur Brücke.
   Korpustyp: Untertitel
Uwe Hoogheid zal herstellen.
Das ist kein Problem.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest mezelf herstellen.
Ich musste mich selbst erneuern.
   Korpustyp: Untertitel
Dit moet ik herstellen.
Jen, das geht so nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Dan herstellen we 20%.
- Dann streichen wir 20% ein.
   Korpustyp: Untertitel
De membranen herstellen zich.
Die Membranstabilität verbessert sich.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie moeten dat herstellen.
Sie sind die beste Hoffnung auf Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
'%1' van '%2' herstellen
„ %1“ von„ %2“ zurücksetzen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
- Saldua wilde zichzelf herstellen.
Dr. Jessup war sein erster Versuch.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet dit herstellen.
Du musst das klären.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan dit herstellen.
Ich bring das in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
We herstellen alle schade.
Die Schäden werden behoben.
   Korpustyp: Untertitel
- Een gebrek herstellen.
- Zur Korrektur eines Mangels.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe herstellen we dat?
- Wie können wir das wiedergutmachen?
   Korpustyp: Untertitel
Als je dit herstellen noemt.
Ja, wenn Sie das repariert nennen wollen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit moet je snel herstellen,
Tu was, bevor sich das rumspricht.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest wat lekken herstellen.
Musste ein paar tropfende Wasserhähne stopfen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal onze wereld herstellen.
Ich erneuere unsere Welt.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal nooit volledig herstellen.
Ich erhole mich nie ganz.
   Korpustyp: Untertitel
- Nu kan je het herstellen.
Jetzt bringst du es erst mal in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kom je eer herstellen.
- Ich will dir deine Schande nehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Eet zodat je kunt herstellen.
Iss lieber, das ist gut für dich.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we de neus herstellen.
Lass uns die Nase neumachen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten onze fouten herstellen.
Wir müssen Reparationszahlungen leisten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze probeert 't te herstellen.
Sie versucht, die Situation zu retten.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan... het evenwicht herstellen.
Ich glaube, er ist hier, um das Gleichgewicht zu erhalten.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan hem nu herstellen.
Ich kann ihn jetzt berichtigen.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik dit ga herstellen...
Doch wenn es klappt...
   Korpustyp: Untertitel
U moet dit onrecht herstellen.
Sie müssen diese Ungerechtigkeit rückgängig machen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij herstellen overal zo van.
Wir prallen ab wie Flummis.
   Korpustyp: Untertitel
De schade aan het herstellen.
Ich repariere den Schaden.
   Korpustyp: Untertitel
- Je het niet kunt herstellen?
Wir werden jede Möglichkeit einer Rehabilitation verfolgen,
   Korpustyp: Untertitel
lk kan het systeem herstellen.
Ich kann es neu starten!
   Korpustyp: Untertitel
- Hij moet nog wel herstellen.
Er braucht Zeit zur Genesung.
   Korpustyp: Untertitel
Oké... lk kan dat herstellen.
- Ok, ich kann das ändern.
   Korpustyp: Untertitel
- Probeer het contact te herstellen.
Versuchen Sie weiterhin, eine Verbindung herzustellen.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt het nog herstellen.
Genau das finde ich toll.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben... Niet te herstellen.
Und ich bin unverbesserlich.
   Korpustyp: Untertitel
- lk probeer het te herstellen.
Ich versuch's ja, es hinzukriegen.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen deze fout herstellen.
Wir werden diesen Fehler berichtigen.
   Korpustyp: EU
Volgens Hershel moet je herstellen.
Hershel sagte, das muss verheilen.
   Korpustyp: Untertitel
Sylar kan zich ook herstellen.
Da hinten ist eine Stelle.
   Korpustyp: Untertitel
Die zullen zich wel herstellen.
Die kleinen Biester brauchen Zeit zum Wachsen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kun je de codes herstellen?
Frank, kannst du die Codes reaktivieren?
   Korpustyp: Untertitel
Redden, herstellen, vrijlaten en inspireren.
Retten, therapieren, freilassen und inspirieren.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt illusies niet herstellen.
Nicht von einer Illusion.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de doorbloeding herstellen.
Wie müssen sicherstellen, dass der Blutfluss vollständig wiederhergestellt werden kann.
   Korpustyp: Untertitel
laten we de schutting herstellen.
Jetzt noch ein Zaun!
   Korpustyp: Untertitel
Moet jij niet eerst herstellen?
Wie wäre es, wenn du dich erst mal erholst?
   Korpustyp: Untertitel
Ze proberen het te herstellen.
Man hat es bestimmt bemerkt und kümmert sich bereits darum.
   Korpustyp: Untertitel
Asgardians herstellen sneller dan ons.
Manchmal muss man einfach den Sprung wagen und es herausfinden.
   Korpustyp: Untertitel
Dan moet jij dit herstellen.
Dann musst du was unternehmen!
   Korpustyp: Untertitel
lk moet de muziek herstellen.
Die Musik fehlt noch.
   Korpustyp: Untertitel
lk kon het niet herstellen.
Ich konnte es nur nicht mehr zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen de schade herstellen.
Wir könnten einige der Umweltschäden ungeschehen machen.
   Korpustyp: Untertitel
Kan deze voorinstelling niet herstellen
Diese Voreinstellung kann nicht wiederhergestellt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Laatste & werkplek bij opstarten herstellen
Beim Programmstart zuletzt bearbeitetes Projekt öffnen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Hoeveel tijd om te herstellen?
- Wie lange brauchen wir für die Reparatur?
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen de datastroom herstellen.
Wir könnten versuchen, den Datenstrom zu rekonstruieren.
   Korpustyp: Untertitel
- We moesten de rust herstellen.
- Wir sollten das Gebäude befrieden.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten het contact herstellen.
Wir müssen die Verbindung wiederholen.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt me niet herstellen.
Ich habe Narben und Wunden.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kom de hitte herstellen.
- Ich bin nur hier, um die Hitze abzustellen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb veel kunnen herstellen.
Ich habe die meisten Schäden kuriert.
   Korpustyp: Untertitel
De upgrade zal dat herstellen.
Lassen Sie das Upgrade zu und die Störung wird behoben.
   Korpustyp: Untertitel
Ze willen de tijd herstellen.
Sie versuchen, die Zeit zurückzusetzen.
   Korpustyp: Untertitel
lk lig hier te herstellen.
Ich liege hier und erhole mich.
   Korpustyp: Untertitel
Die proberen ze nu te herstellen.
Sie sind dabei, es zu rekonstruieren.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wou zeker 't warpvermogen herstellen.
Es geht um die Schlacht von Maxia.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de boel nog herstellen.
Wir sind mit den Aufräumarbeiten beschäftigt.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde alleen de geschiedenis herstellen.
Ich wollte nur die Geschichte richten.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur een eenheid om Kiryu te herstellen.
Wir werden Kiriu jetzt zurückholen!
   Korpustyp: Untertitel
Hij is hier om iets te herstellen.
Er repariert hier etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Hopelijk kunnen de Muddogs zich herstellen.
Vielleicht schaffen's die Muddogs...
   Korpustyp: Untertitel
U kunt niet zo snel helemaal herstellen.
Eine vollständige Genesung geht nicht so schnell.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan dit wel herstellen, Roy.
Ich krieg das hin, Roy!
   Korpustyp: Untertitel
Dus je kunt het herstellen of...
Also entweder ihr vertragt euch, oder...
   Korpustyp: Untertitel
Bel me, ik kan het wel herstellen.
Rufen Sie mich an. Ich reparier Ihnen das.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben je aan het herstellen.
Ich bringe euch in Ordnung!
   Korpustyp: Untertitel
Kun je haar geheugen niet herstellen?
Können Sie ihr Gedächtnis nicht zurückbringen?
   Korpustyp: Untertitel
Vertel me dat hij het kan herstellen.
Okay, nun, sag mir, dass er es in Ordnung bringt.
   Korpustyp: Untertitel
Kom, ik zal je fiets herstellen.
Ich repariere dir das Rad.
   Korpustyp: Untertitel
Het moet zichzelf eerst kunnen herstellen.
Er braucht eine Chance, sich selbst zu regenerieren.
   Korpustyp: Untertitel
Het was niet meer te herstellen.
Es wurde als irreparabel erachtet.
   Korpustyp: Untertitel
Ze weten dat jouw frequenties zichzelf herstellen.
Sie wissen, dass deine Frequenz sich von selbst wiederhergestellt hat.
   Korpustyp: Untertitel