Die derzeitigen Maßnahmen gegenüber der Republik Korea als wichtigstem Lieferanten des Warentyps „hollow conjugate“ werden im Durchschnitt gesenkt.
In ieder geval worden de antidumpingrechten voor de Republiek Korea, de belangrijkste leverancier van holle geconjugeerde vezels, gemiddeld verlaagd.
Korpustyp: EU DGT-TM
Diese PSF-Typen, bei denen es sich im Wesentlichen um den vorwiegend in Südkorea hergestellten Spezialtyp „hollow conjugate“ handele, müssten deshalb eingeführt werden.
Deze soorten moeten dus worden ingevoerd (holle geconjugeerde vezels worden hoofdzakelijk in de Republiek Korea vervaardigd).
Korpustyp: EU DGT-TM
Einige Verwender machten außerdem geltend, dass der Typ „hollow conjugate“, den die vorgenannten Verwender als Spezialtyp bezeichneten, in der Gemeinschaft nur von südkoreanischen Herstellern angeboten wird.
Sommige verwerkende bedrijven voerden voorts aan dat zogenaamde holle geconjugeerde vezels, die zij beschouwen als een „speciaal” product, in de EG slechts wordt geleverd door Koreaanse producenten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Des Weiteren wurde festgestellt, dass der Warentyp „hollow conjugate“ auch vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellt werden könnte, da er durchaus über das nötige technische Know-how und die erforderlichen Produktionsanlagen verfügt.
Vastgesteld werd dat holle geconjugeerde vezels ook vervaardigd kunnen worden door de klagende EG-producenten daar deze over de nodige knowhow en machines beschikken.
Korpustyp: EU DGT-TM
Darüber hinaus behaupteten verschiedene PSF-Verwender, dass bestimmte Typen der betroffenen Ware (die Produkte des Warentyps „hollow conjugate“) aufgrund mangelnder technischer Ausstattung nicht in der Gemeinschaft produziert würden und auch in der nahen Zukunft nicht von Gemeinschaftsherstellern produziert werden würden.
Bovendien voerden een aantal verwerkende bedrijven aan dat bepaalde productsoorten (de zogenaamde holle geconjugeerde vezels) niet in de EG worden vervaardigd en in de nabije toekomst niet door EG-producenten vervaardigd zullen worden omdat de nodige technische uitrusting ontbreekt.
Korpustyp: EU DGT-TM
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "hollow"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich möchte nach Godrics Hollow.
lk wil naar Goderics Eind gaan.
Korpustyp: Untertitel
Und lest die Legende von "Sleepy Hollow".
Lees de Legende van SleepyHollow.
Korpustyp: Untertitel
Übersetzt von SaSaS hyglo Anpassung von hollow für SubCentral.de
Vertaald door: SxDean Sync Controle: Thagunter
Korpustyp: Untertitel
Seit jener Nacht vor so vielen Jahren in Godrics Hollow.
Sinds die avond in Goderic's Eind.
Korpustyp: Untertitel
Ich wurde entsandt. um die Morde in Sleepy Hollow aufzudecken.
lk kom de moorden onderzoeken.
Korpustyp: Untertitel
Hier in Sleepy Hollow sind alle Familien irgendwie miteinander verwandt.
Omdat bijna iedereen hier familie van elkaar is.
Korpustyp: Untertitel
Verflucht der Tag. an dem Sie nach Sleepy Hollow kamen!
lk vervloek de dag dat je hier kwam.
Korpustyp: Untertitel
Auf der Leeds Hollow Road, acht Meilen von hier.
Terug op de Leeds Hollowroad, 8 mijl hiervandaan.
Korpustyp: Untertitel
In Beedle, dem Barden. Auf dem Friedhof in Godrics Hollow.
ln Baker de Bard, op de begraafplaats in Goderics Eind.
Korpustyp: Untertitel
Dieses Symbol war auf einem Grabstein in Godrics Hollow.
Dat teken was ook op het graf bij Goderics Eind.
Korpustyp: Untertitel
TEII... und ihn, wie hollow und unbefriedigend diese dating-Tonnen-of-Frauen Sache ist?
Zelfs bij jou toen ik je ontmoette.
Korpustyp: Untertitel
Sie nehmen den Erdnussbutter-Kuchen und den "Spunky Hollow" Honig-Ananas-Kuchen.
Geef hen maar pindakaastaart en de holle-honing-ananastaart.
Korpustyp: Untertitel
Er ist seit gut einem Jahr in so einem Luxus-Club angestellt, "Hollow Venom".
Hij werkte ongeveer een jaar in een exclusieve club:
Korpustyp: Untertitel
Die derzeitigen Maßnahmen gegenüber der Republik Korea als wichtigstem Lieferanten des Warentyps „hollow conjugate“ werden im Durchschnitt gesenkt.
In ieder geval worden de antidumpingrechten voor de Republiek Korea, de belangrijkste leverancier van holle geconjugeerde vezels, gemiddeld verlaagd.
Korpustyp: EU DGT-TM
In der Nacht, in der Lord Voldemort nach Godrics Hollow kam, um Harry zu töten und Lily Potter sich zwischen sie warf, ist der Fluch auf ihn zurückgeprallt.
Toen Voldemort naar Goderics Eind ging om Harry te vermoorden... en Lily Potter haar eigen leven als schild gebruikte, kaatste de vloek terug.
Korpustyp: Untertitel
Einige Verwender machten außerdem geltend, dass der Typ „hollow conjugate“, den die vorgenannten Verwender als Spezialtyp bezeichneten, in der Gemeinschaft nur von südkoreanischen Herstellern angeboten wird.
Sommige verwerkende bedrijven voerden voorts aan dat zogenaamde holle geconjugeerde vezels, die zij beschouwen als een „speciaal” product, in de EG slechts wordt geleverd door Koreaanse producenten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Diese PSF-Typen, bei denen es sich im Wesentlichen um den vorwiegend in Südkorea hergestellten Spezialtyp „hollow conjugate“ handele, müssten deshalb eingeführt werden.
Deze soorten moeten dus worden ingevoerd (holle geconjugeerde vezels worden hoofdzakelijk in de Republiek Korea vervaardigd).
Korpustyp: EU DGT-TM
Anzumerken ist auch, dass in den Spezifikationen des unabhängigen Abnehmers bei der Bestellung eindeutig von Halbzeug die Rede ist, und nicht von Rohrluppen oder „hollows“.
Er werd ook opgemerkt dat de specificaties van de niet-verbonden afnemer in zijn kooporder duidelijk verwezen naar „halfafgewerkte” producten, en niet naar niet-afgewerkte buizen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Darüber hinaus behaupteten verschiedene PSF-Verwender, dass bestimmte Typen der betroffenen Ware (die Produkte des Warentyps „hollow conjugate“) aufgrund mangelnder technischer Ausstattung nicht in der Gemeinschaft produziert würden und auch in der nahen Zukunft nicht von Gemeinschaftsherstellern produziert werden würden.
Bovendien voerden een aantal verwerkende bedrijven aan dat bepaalde productsoorten (de zogenaamde holle geconjugeerde vezels) niet in de EG worden vervaardigd en in de nabije toekomst niet door EG-producenten vervaardigd zullen worden omdat de nodige technische uitrusting ontbreekt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Des Weiteren wurde festgestellt, dass der Warentyp „hollow conjugate“ auch vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellt werden könnte, da er durchaus über das nötige technische Know-how und die erforderlichen Produktionsanlagen verfügt.
Vastgesteld werd dat holle geconjugeerde vezels ook vervaardigd kunnen worden door de klagende EG-producenten daar deze over de nodige knowhow en machines beschikken.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dazu ist anzumerken, dass die TMK-Gruppe in einer Eingabe vom 31. August 2012 selbst feststellte, dass „die Frage, ob unter dem KN-Code 73045910 einzureihende ‚hollows‘ Gegenstand der Untersuchung sein sollten, bei der Untersuchung ausführlich behandelt wurde“.
In dit verband zij erop gewezen dat de TMK-groep op 31 augustus 2012 zelf heeft opgemerkt dat de vraag of het onderzoek al dan niet moet worden uitgebreid tot niet-afgewerkte buizen ingedeeld onder GN-code 73045910 tijdens het onderzoek uitvoerig is behandeld.