linguatools-Logo
314 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
huwelijk Ehe 2.070 Hochzeit 1.486 Heirat 462 Eheschließung 75 Trauung 18

Verwendungsbeispiele

huwelijkEhe
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Wie jonge meisjes tot een huwelijk dwingt, moet daarvoor worden bestraft.
Wer junge Mädchen in eine Ehe zwingt, muss dafür bestraft werden.
   Korpustyp: EU
Kenna, mijn laatste huwelijk was als plicht en voor politiek.
Kenna, meine letzte Ehe war für die Pflicht und Politik.
   Korpustyp: Untertitel
Het voorstel heeft ook betrekking op de kinderen uit zulke huwelijken.
Er deckt auch die Situation der Kinder aus solchen Ehen ab.
   Korpustyp: EU
Allison, een huwelijk is niet alleen een daad uit liefde... maar ook een daad uit wilskracht.
Allison, die Ehe ist nicht nur ein Akt der Liebe. Sie ist ein Akt des Willens.
   Korpustyp: Untertitel
Het enige soort huwelijk dat zou worden erkend is dat tussen man en vrouw.
Die einzig anerkannte Art von Ehe wäre die zwischen einem Mann und einer Frau.
   Korpustyp: EU
Paul, het enige goede van ons huwelijk zijn die kinderen.
Paul, das einzig Gute aus unserer Ehe sind diese Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
Ook wordt verkrachting binnen het huwelijk nu als misdaad aangemerkt.
Auch Vergewaltigung in der Ehe gilt jetzt als Verbrechen.
   Korpustyp: EU
Barney Stinson, doe je niet meer mee in de oorlog tegen het huwelijk?
Barney Stinson,... bist du nicht länger auf dem Kriegspfad gegen die Ehe?
   Korpustyp: Untertitel
Natuurlijk zijn wij tegen geweld binnen het huwelijk - wie is dat niet?
Natürlich sind wir gegen Gewalt in der Ehe, wer ist das nicht?
   Korpustyp: EU
Moslims mogen normaal geen seks hebben voor het huwelijk.
Moslems sollten außerhalb der Ehe, keinen Sex haben.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gemengd huwelijk Mischehe 5 gemischt-nationale Ehe
gearrangeerd huwelijk Zwangsheirat
ongeldig huwelijk ungültige Ehe
nietigverklaard huwelijk ungültige Ehe
nichtig erklärte Ehe
bloedschendig huwelijk blutschänderische Ehe
wettig huwelijk gesetzliche Ehe
nietig huwelijk ungültige Ehe
putatief huwelijk Putativehe
morganatisch huwelijk morganatische Ehe
Ehe zur linken Hand
eerste huwelijk erste Ehe 14
dubbel huwelijk Doppelehe
Bigamie
gedwongen huwelijk Zwangsehe 5 Zwangsheirat 3 Zwangsverheiratung 2
kerkelijk huwelijk kirchliche Trauung 2 religiöse Eheschließung
religiöse Trauung
fictief huwelijk Zweckehe
Scheinehe
geveinsd huwelijk Zweckehe
Scheinehe
polygaam huwelijk Mehrehe 3 Mehrfachehe
polygame Ehe
postuum huwelijk postmortale Eheschließung
internationaal huwelijk internationale Ehe
huwelijks kind eheliches Kind
nieuw huwelijk Wiederverheiratung 1 Wiederheirat
tweede huwelijk Wiederverheiratung
Wiederheirat
geheim huwelijk geheime Eheschließung
endogaam huwelijk endogame Ehe
burgerlijk huwelijk gesetzliche Ehe 1 Zivilehe 1
heteroseksueel huwelijk heterosexuelle Ehe
huwelijk op jonge leeftijd Frühverheiratung
partnerschap buiten het huwelijk nichteheliche Lebensgemeinschaft
nietigheid van een huwelijk Ungültigkeit einer Ehe

100 weitere Verwendungsbeispiele mit huwelijk

216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Burgerlijk huwelijk
Zivilehe
   Korpustyp: Wikipedia
Mooi en rijk huwelijk.
Ach, war ich neidisch!
   Korpustyp: Untertitel
Dit huwelijk is voorbij.
Das ist nicht wichtig.
   Korpustyp: Untertitel
- Iets met huwelijk dingen.
- Ist so ein Hochzeitsding.
   Korpustyp: Untertitel
Een zeer ongelukkig huwelijk.
Sie ist ein höchst unglückliches Gegenstück.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het huwelijk?
Ich werde es dir zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Accepteer je dit huwelijk?
Sind Sie damit einverstanden?
   Korpustyp: Untertitel
Niet je huwelijk, Marie.
Ich meine ja nicht deine Beziehung, Marie.
   Korpustyp: Untertitel
Welk huwelijk? De jouwe.
Wieso ruft man mehr als ein Taxi an?
   Korpustyp: Untertitel
Met een huwelijk?
Funktioniert das bei Ihnen?
   Korpustyp: Untertitel
lk had een huwelijk.
Sie haben viel erlebt und ich auch.
   Korpustyp: Untertitel
- of 's konings huwelijk?
- oder von seinem neuen Titel?
   Korpustyp: Untertitel
- Voor mijn huwelijk.
- Das ist nicht mal 'nen guter Trick!
   Korpustyp: Untertitel
Huwelijk en zo allemaal?
- Wie laufen unsere Beziehungen?
   Korpustyp: Untertitel
We probeerden huwelijks consultatie.
Wir versuchten es mit einer Eheberatung.
   Korpustyp: Untertitel
Een huwelijk van iemand.
Ein Hochzeitsfoto von einer Bekannten von uns.
   Korpustyp: Untertitel
Ons huwelijk, onzin?
Genau. Was sagt er?
   Korpustyp: Untertitel
We vieren een huwelijk.
Das ist eine Hochzeitsfeier.
   Korpustyp: Untertitel
Getuige op mijn huwelijk.
Er war mein Trauzeuge.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een huwelijk.
Nun, er ist mein Ehemann.
   Korpustyp: Untertitel
Je ten huwelijk gevraagd?
Hielt er um deine Hand an?
   Korpustyp: Untertitel
Geen idee, ons huwelijk?
Wann warst du das letzte Mal mit Phil tanzen?
   Korpustyp: Untertitel
Wij vierden huwelijks gelijkheid met een nep-huwelijk, 'Vegas style'
Wir haben die Ehegleichstellung mit einer Scheinhochzeit in Vegas gefeiert.
   Korpustyp: Untertitel
Een liefdeloos huwelijk is beter dan een gruwzaam huwelijk.
Die Franzosen sind da! Ich hatte eine überlegene Streitmacht geschmiedet.
   Korpustyp: Untertitel
Ze plant geen huwelijk, ze ontwerpt 'n huwelijk, nietwaar?
Sie hat das alles wie ein General durchorganisiert.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is een huwelijks contract.
Es ist ein Ehevertrag.
   Korpustyp: Untertitel
Hadden seks voor het huwelijk.
Und haben vorehelichen Sex gehabt und das alles... oh.
   Korpustyp: Untertitel
Roger vroeg haar ten huwelijk.
Roger hat um ihre Hand angehalten
   Korpustyp: Untertitel
Er zal geen huwelijk zijn!
- Wenn wir ihr nie geholfen hätten?
   Korpustyp: Untertitel
Het huwelijk betekent dus niks.
So viel zu heiligen Gelübden.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben de huwelijks video.
Wir haben das Hochzeitsvideo.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, ik bedoelde het huwelijk.
Entschuldigung, habe ich Ermordung gesagt? Ich wollte Verlobung sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een goed huwelijk.
So war die Abmachung gut.
   Korpustyp: Untertitel
Bradley vroeg mij ten huwelijk.
Bradley hat um meine Hand angehalten.
   Korpustyp: Untertitel
Spot je met het huwelijk...
Gehst du ungeniert eine Scheinehe ein,
   Korpustyp: Untertitel
En een huwelijk is leuk.
Da Sie sicher nicht scheinen, wie Sie haben keine.
   Korpustyp: Untertitel
Hoor ik daar huwelijks klokken?
Höre ich da etwa Hochzeitsglocken läuten?
   Korpustyp: Untertitel
-Het huwelijk was een vergissing?
- Sie war ein Fehler?
   Korpustyp: Untertitel
Vraag je me ten huwelijk?
Tust du es denn?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil een echt huwelijk.
Wieder dein Mann sein.
   Korpustyp: Untertitel
Het wordt een geweldig huwelijk.
Romantisch. Es wird schon alles gut gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Daar staat: 'ten huwelijk gejaagd"
Sie sagt die Frage gepfurz!
   Korpustyp: Untertitel
Niet goed voor je huwelijk.
- DCO ist ein Vollzeitjob.
   Korpustyp: Untertitel
Yivo vroeg ons ten huwelijk.
Yivo hat gefragt. Wir ziehen bei shkler ein.
   Korpustyp: Untertitel
Attentie voor het koninklijk huwelijk.
Vielleicht können wir zusammen König werden.
   Korpustyp: Untertitel
lk geloof in 't huwelijk.
Alex, jetzt sag doch nicht so was, bitte!
   Korpustyp: Untertitel
Honderden foto's van het huwelijk.
Das sind Fotos des Geschehens. Hunderte davon.
   Korpustyp: Untertitel
Een huwelijks cadeau van Jimmy.
-Ein Hochzeitsgeschenk von Jimmy.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil dit huwelijk niet.
Und ich ebenso wenig.
   Korpustyp: Untertitel
Gregory vroeg me ten huwelijk.
Er hat mir einen Heiratsantrag gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Beschouw hem uw huwelijk geschenk.
Bedenken Sie es ihr Hochzeitgeschenk.
   Korpustyp: Untertitel
Edgar vroeg me ten huwelijk.
Edgar hat um meine Hand angehalten.
   Korpustyp: Untertitel
Nikki, jij had een huwelijk.
Hören Sie, Nikki.
   Korpustyp: Untertitel
Die zijn tegen het huwelijk.
Die sind gegen jegliche Bindung.
   Korpustyp: Untertitel
Özlem wordt ten huwelijk gevraagd.
Die halten um die Hand von Özlem an.
   Korpustyp: Untertitel
Keurt u ons huwelijk af?
Haben Sie etwas dagegen?
   Korpustyp: Untertitel
Het huwelijk is mij heilig.
Das Eheversprechen ist mir heilig.
   Korpustyp: Untertitel
Het huwelijk is net honkbal.
Es ist wie Baseball.
   Korpustyp: Untertitel
Een lang en mooi huwelijk.
Und eine lange, wunderbare Partnerschaft!
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het huwelijk bespreken.
Können wir über die Hochzeitspläne reden?
   Korpustyp: Untertitel
- Gaat het huwelijk terug door?
Steht der Hochzeitstermin wieder?
   Korpustyp: Untertitel
lk laat het huwelijk ontbinden!
Ich bekomme die Annullierung!
   Korpustyp: Untertitel
Laat je een huwelijk bemiddelen?
Gehst du zum Ehevermittler?
   Korpustyp: Untertitel
- Vraag jij me ten huwelijk?
- Ist das ein Heiratsantrag?
   Korpustyp: Untertitel
- U keurt dit huwelijk af?
- Sie missbilligen es?
   Korpustyp: Untertitel
ls ons huwelijk nu voorbij?
Ist das der Teil, wo wir uns scheiden lassen?
   Korpustyp: Untertitel
lk verbrak mijn huwelijks geloften.
Ich brach mein Ehegelübde.
   Korpustyp: Untertitel
- Een lang huwelijk en kinderen.
- Und natürlich auf unsere Kinder!
   Korpustyp: Untertitel
Was het 'n gelukkig huwelijk?
Waren Sie glücklich miteinander?
   Korpustyp: Untertitel
Een huwelijk overleeft zoiets niet.
Er war 14 Jahre alt. Wissen Sie,
   Korpustyp: Untertitel
lk heb ook een gemengd huwelijk.
Ich lebe ja auch in einer Mischehe.
   Korpustyp: Untertitel
- Vraag je me nu net ten huwelijk?
War das ein Heiratsantrag?
   Korpustyp: Untertitel
Vraag je me nou ten huwelijk?
Ma, hältst du etwa um meine Hand an?
   Korpustyp: Untertitel
Ons huwelijk is niet bepaald erotisch meer.
Es ist nicht mehr erotisch.
   Korpustyp: Untertitel
Frank gaat je ten huwelijk vragen.
Frank will dich fragen, ob du ihn heiratest.
   Korpustyp: Untertitel
- Heb je haar toen ten huwelijk gevraagd?
- Dann machtest du deine Absichten klar?
   Korpustyp: Untertitel
Ben gaat je ten huwelijk vragen.
Ben will um deine Hand anhalten.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij was getuige bij hun huwelijk.
Ja, er war sein Trauzeuge.
   Korpustyp: Untertitel
Jij weet niet hoe een huwelijk werkt.
Das ist aber nicht gut.
   Korpustyp: Untertitel
Begin onmiddellijk de voorbereidingen voor mijn huwelijk.
Aber was soll's, wenn Theophrastus eben gern Lügen erzählt!
   Korpustyp: Untertitel
Dus je verliest je huwelijks maagdelijkheid.
Also ist das praktisch der Verlust deiner Hochzeitsjungfernschaft.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben niet toe aan 'n huwelijk.
- Du hörst mir nicht zu! - Ich höre dir wirklich zu!
   Korpustyp: Untertitel
Wat gebeurt er op mijn huwelijk?
Was ist hier los?
   Korpustyp: Untertitel
Hij vraagt me vast ten huwelijk.
Ich glaube, er wird um mich anhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie huwelijk zijn geboekt op dezelfde dag.
Ihre Hochzeitstermine sind auf denselben Tag gebucht worden.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil ons huwelijk nieuw leven inblazen.
Ich will unser Ehegelübde erneuern.
   Korpustyp: Untertitel
- En ons huwelijk zegt je niks meer.
Seit wann nennst du dich "Ms. Gennero"?
   Korpustyp: Untertitel
En jij vroeg me ten huwelijk.
Und du machst mir einen Heiratsantrag.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een probleempje met het huwelijk.
- Bei der Hochzeitsplanung gab's eine Panne.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde Suellen ten huwelijk vragen.
Ich wollte um Suellen anhalten.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde je ten huwelijk vragen.
Ich wollte dir 'n Heiratsantrag machen.
   Korpustyp: Untertitel
Je was niet afwezig op het huwelijk.
Du warst nicht hochzeitsabwesend.
   Korpustyp: Untertitel
Hathorne heeft mij ten huwelijk gevraagd.
- Hathorne hat mir einen Heiratsantrag gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent hier gebracht voor een huwelijk.
Du bist hergebracht worden, um dich zu vermählen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb alles in dat huwelijk gestoken.
- Ich hab ihr alles gegeben...
   Korpustyp: Untertitel
Nee ik ben de huwelijks-planner.
Nein ich bin der Weddinplaner.
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer vroeg ik haar dan ten huwelijk?
Wann hat sie gesehen, dass ich den Heiratsantrag mache?
   Korpustyp: Untertitel
Gaat de rabbijn het huwelijk voltrekken?
- Wird euch der Rabbi trauen?
   Korpustyp: Untertitel
lk was getuige bij zijn huwelijk.
Ich hab' für ihn den Trauzeugen gespielt.
   Korpustyp: Untertitel
Hij knielt. Hij vraagt me ten huwelijk.
Er geht in die Knie, er macht einen Heiratsantrag.
   Korpustyp: Untertitel