linguatools-Logo
10 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
iets conserveren etw. konservieren 36

Verwendungsbeispiele

iets conserverenetw. konservieren
 
Voor langere opslag moeten de monsters worden bevroren onder –18 °C of chemisch worden geconserveerd.
Für eine längere Lagerung sollten die Proben auf Temperaturen unter –18 °C gefroren oder chemisch konserviert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De lucht moet het vlees geconserveerd hebben.
Die Luft muss das Fleisch konserviert haben.
   Korpustyp: Untertitel
Jongen die op dag 0 dood worden aangetroffen worden, als ze niet verweekt zijn, bij voorkeur onderzocht op mogelijke gebreken en de doodsoorzaak en geconserveerd.
Jungtiere, die am Tag 0 tot aufgefunden werden und noch nicht mazeriert sind, sind möglichst auf Defekte und die Todesursache zu untersuchen und zu konservieren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een mooi lijk wordt nergens zo goed geconserveerd als in de ruimte.
Ein Vakuum im Raum ist das Beste, um eine hübsche Leiche zu konservieren.
   Korpustyp: Untertitel
Op deze wijze kunnen dranken doeltreffend geconserveerd worden zonder dat dit ten koste gaat van de geur of smaak.
Somit können Getränke wirksam konserviert werden, ohne dass sich ihr Aroma und ihr Geschmack verändern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De slachtoffers die ze in Texas vonden waren geconserveerd... om ontbinding tegen te gaan.
Die Leichen, die man in Texas fand, waren gegen Verwesung konserviert.
   Korpustyp: Untertitel
Vissersvaartuigen; fabrieksschepen en andere schepen voor het behandelen of het conserveren van visserijproducten
Fischereifahrzeuge; Fabrikschiffe und andere Schiffe für das Verarbeiten oder Konservieren von Fischereierzeugnissen
   Korpustyp: EU DGT-TM
We nemen er twee levend mee terug en conserveren er twee.
Wir nehmen zwei Lebendige mit und konservieren zwei weitere.
   Korpustyp: Untertitel
de vagina, de uterus met de cervix en de eierstokken (geconserveerd in een geschikt fixatief);
Vagina, Uterus mit Zervix, Ovarien (konserviert in einem geeigneten Fixativ),
   Korpustyp: EU DGT-TM
ln één sectie zijn ze door het ruimtevacuüm geheel geconserveerd.
In einer Sektion des Schiffes wurden einige Körper im Vakuum konserviert.
   Korpustyp: Untertitel