linguatools-Logo
131 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
iets uitleggen etw. erklären 3.109 etw. auslegen 173

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

iets uitleggen mal 1 mal zu 1

Verwendungsbeispiele

iets uitleggenetw. erklären
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Mijnheer de Voorzitter, de rapporteur heeft de tekst op dezelfde manier uitgelegd als de heer Imbeni.
Herr Präsident, der Berichterstatter hat den Sinn des Textes eindeutig erklärt im Sinne von Herrn Imbeni.
   Korpustyp: EU
Ric moet me uitleggen hoe ik een bom moet maken.
Ric muss mir erklären, wie man eine Bombe herstellt.
   Korpustyp: Untertitel
Rusland mag nu uitleggen hoe zijn wapens zijn terechtgekomen in de handen van een fundamentalistisch islamitische militie.
Russland muss jetzt erklären, wie seine Waffen in die Hände einer fundamentalistischen islamistischen Miliz gelangen konnten.
   Korpustyp: EU
Sammy kon niet uitleggen wat er gebeurd was.
Sammy konnte weder verstehen noch erklären was passierte.
   Korpustyp: Untertitel
Europa uitleggen is noodzakelijk om een tot een Europees gevoel te komen.
Europa zu erklären ist unerlässlich, damit sich ein Gefühl für Europa herausbilden kann.
   Korpustyp: EU
Tony, ik wil je iets uitleggen. Dr.
Tony, ich will Ihnen etwas erklären, OK?
   Korpustyp: Untertitel
Zoals ik heb uitgelegd, is de situatie aanzienlijk beter.
Wie ich hier erklärte, ist die Lage wesentlich besser.
   Korpustyp: EU
Dolly wist natuurlijk niet hoe ze het je moest uitleggen.
Dolly ist verzweifelt daran, es Ihnen ansatzweise zu erklären.
   Korpustyp: Untertitel
De Raad zal uitleggen hoe twee zo verschillende punten toch als aanverwante kwesties kunnen worden beschouwd.
Der Rat wird uns erklären, warum zwei so unterschiedliche Anfragen als ähnlich betrachtet werden können.
   Korpustyp: EU
Wil iemand uitleggen wat hier aan de hand is?
Möchte mir jemand erklären, was hier los ist?
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit iets uitleggen

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Laat me iets uitleggen.
Lassen Sie mich Ihnen etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik iets uitleggen?
Darf ich was erklären?
   Korpustyp: Untertitel
Hij wil iets uitleggen.
- Er möchte Ihnen etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet iets uitleggen.
Ich muss es Ihnen erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wil iets uitleggen.
Er möchte etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kom iets uitleggen.
Ich will's zu erklären versuchen!
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij jou iets uitleggen.
Meine Liebe, lassen Sie mich Ihnen etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet je iets uitleggen.
Ich möchte dir etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Laat ik u iets uitleggen.
Lass mich dir etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen.
Lass mich dir etwas erklären:
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen.
Ich werd dir was erklären:
   Korpustyp: Untertitel
lk zal u iets uitleggen.
Ich will Ihnen etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen.
Erstens möchte ich etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet je iets uitleggen.
Ich muss was erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me jou iets uitleggen.
Lass mich dir was erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen.
Ich sag dir was.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil even iets uitleggen.
- Ich muss Ihnen das hier erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen.
Lass mich dir was erklären, hartes Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me jullie iets uitleggen.
Ich sag euch was, Leute:
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen.
Lass mich dir einen anderen Blickwinkel zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen
- Du hast mich zuerst auch nicht gemocht.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen.
Ich will Ihnen etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil eerst iets uitleggen.
-Bevor ich gehe, will ich etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je iets uitleggen.
Lassen Sie mich etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil je iets uitleggen.
Ich will dir was erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij jou iets uitleggen.
Lass mich dir was erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me jullie iets uitleggen.
Ich möchte Ihnen etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga je iets uitleggen.
Ich will dir was erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Wacht, laat me je iets uitleggen.
Moment, Moment. Lassen Sie mich Ihnen etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil je iets uitleggen over Dorothy.
- Ich will das mit Dorothy erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil je eerst iets uitleggen.
Ich wollte nicht zu Danny.
   Korpustyp: Untertitel
Eén iets kan hij niet uitleggen.
Denn eine Sache kann uns niemand erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, laat me je iets uitleggen.
Nun, lassen Sie mich Ihnen etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen, Pagliacci.
Lass mich dir was erklären, Pagliacci.
   Korpustyp: Untertitel
Ching, ik moet je iets uitleggen.
- Lord Nor ist verschwunden... - Ich möchte noch etwas klarstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Tony, ik wil je iets uitleggen. Dr.
Tony, ich will Ihnen etwas erklären, OK?
   Korpustyp: Untertitel
Misschien kun je me iets uitleggen.
Vielleicht kannst du sie mir beantworten, mein Engel.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat me iets uitleggen aan je.
Lassen Sie mich Ihnen was erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Iets wat ik nooit kon uitleggen.
- Etwas, das ich mir nie erklären konnte.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet je even iets uitleggen.
Lassen Sie mich eins klarstellen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet iets uitleggen op het benefietbal.
Ich habe auf der Benefiz-Gala ein bisschen was zu erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Luister, er is iets lk moet uitleggen.
Hör zu, da ist etwas, das ich dir erklären muss.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik iets uitleggen voordat hij spreekt?
Ich möchte mich zu Wort melden.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik u even iets uitleggen?
Darf ich Ihnen erklären, was Ihnen da bevorsteht?
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen, oké?
Lass mich dir was erklären, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Goed, laat me je iets uitleggen.
Lass mich dir eine Sache erklären...
   Korpustyp: Untertitel
Misschien kunnen jullie me dan iets uitleggen.
Dann könnt ihr zwei mir vielleicht etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Tito, ik moet je iets uitleggen.
Tito, ich sollte dir etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
- Reggie, ik moet je iets uitleggen.
Also, Reggie, hör mir zu. Ich muss dir etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet je even iets goed uitleggen...
Ich muss nur eine Sache abklären.
   Korpustyp: Untertitel
Laat ik je iets uitleggen over lesgeven.
Lass mich etwas über Lernen erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Juda, laat mij je iets uitleggen.
Ich muss dir etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
- lk moet u even iets uitleggen.
Ich muss jetzt etwas erklären...
   Korpustyp: Untertitel
Iets dat je niet kan uitleggen
Etwas, was du nicht erklären kannst.
   Korpustyp: Untertitel
Er is iets wat ik je graag zou willen uitleggen.
Onkel Joe, ich möchte dir gern etwas sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Duane, laat me eens iets uitleggen aan je.
Duane, lassen Sie mich Ihnen etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan het niet uitleggen, maar er was iets.
Ich kann es nicht erklären, aber da war etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien kunt u mij als psychiater iets uitleggen.
Möglicherweise können Sie mir etwas begreiflich machen, wo Sie doch Psychiaterin sind.
   Korpustyp: Untertitel
Kan je iets uitleggen van wat die vrouw net zei?
Können Sie mir erklären, was diese Frau gerade gesagt hat?
   Korpustyp: Untertitel
- Het is iets wat ik niet kan uitleggen.
- Das ist etwas das ich nicht erklären kann.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, sorry. Laat me iets uitleggen aan je.
Findest du es ok, ständig zu prügeln und Fressen zu polieren?
   Korpustyp: Untertitel
Dank u, maar ik moet u iets uitleggen.
Danke, aber ich schulde Ihnen eine Erklärung...
   Korpustyp: Untertitel
Er gebeurt iets met me, ik kan het niet uitleggen.
Irgendwas passiert mit mir, ich kann es nicht erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, er is iets dat ik moet uitleggen.
Hmm, ja, also, ich muss etwas erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Mr. McAllister, zou u ons iets kunnen uitleggen?
Ich hoffe, dass Sie diese Sache aufklären können.
   Korpustyp: Untertitel
Iets omstandig uitleggen om resultaat te kunnen boeken.
Klare Worte führen zu Ergebnissen...
   Korpustyp: Untertitel
Er is iets gebeurd, ik kan 't niet uitleggen.
Irgendetwas ist passiert. Ich - Ich kann es nicht erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet je iets vertellen, uitleggen, laten zien.
Ich muss Ihnen Dinge erzählen, erklären und zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Voor dat je het doet, laat mij iets uitleggen.
Bevor du das machst, lass es mich dir erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Het is iets, ik kan het niet uitleggen. Papieren, tekeningen.
Ja, es ist... so eine Sache, ich kann es nicht beschreiben, Papier und Zeichnungen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet je iets uitleggen, voordat het te laat is.
Ich muss dir etwas erklären, ehe es zu spät ist.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil met je praten, je iets uitleggen.
Ich bin hergekommen, weil ich mit dir reden möchte und dir etwas erklären muss.
   Korpustyp: Untertitel
lk raak niks aan. - lk zal je iets uitleggen.
Lass mich etwas erklären, Poppy.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me iets uitleggen, want je snapt 't niet.
Ok, ich erkläre dir jetzt was, denn du scheinst es nicht zu begreifen.
   Korpustyp: Untertitel
Kan je me iets uitleggen over je collega?
Können Sie mir etwas über Ihren Partner erzählen?
   Korpustyp: Untertitel
Laat me u iets uitleggen over de theaterwereld.
Mr. Fennyman, darf ich eine Bemerkung über das Theatergeschäft machen?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal eerst iets uitleggen over dat artikel.
Zuerst muss ich Ihnen etwas bezüglich des Artikels erklären, den ich schreibe.
   Korpustyp: Untertitel
Mark, voordat Tony komt... moet ik je iets uitleggen.
Mark, bevor Tony kommt, möchte ich noch etwas aufklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet haar iets onder vier ogen uitleggen.
Ich muss allein mit ihr reden. Ich muss ihr was erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik iets moet uitleggen of je hebt vragen, laat mij iets weten.
Lass es mich wissen, wenn du noch Fragen dazu hast.
   Korpustyp: Untertitel
Ga even aan de kant staan, ik moet u iets uitleggen.
Halten Sie an, dann erkläre ich Ihnen was.
   Korpustyp: Untertitel
Dan kunt u mij misschien iets uitleggen wat ik niet snap.
Würden Sie mir dann vielleicht etwas erklären?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil je iets uitleggen wat veel mensen helaas niet begrijpen.
Ich möchte Ihnen etwas erklären, das für die Leute oft zu hoch ist.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan het niet uitleggen, maar er is iets raars gebeurd beneden...
Ich kann es nicht erklären, aber mir ist was Unheimliches passiert, unten im...
   Korpustyp: Untertitel
Dan bel je hem gewoon terug, tenzij hij je iets moet uitleggen.
Damit wir ihn zurückrufen können, falls er was genauer erklären will?
   Korpustyp: Untertitel
Als u wilt dat ik iets leer, moet u zaken uitleggen.
Wenn Ihr wollt, dass ich etwas lerne, müsst Ihr es mir erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Jij gaat je zus en je vrouw uitleggen dat we iets afgesproken hebben.
Du wirst deiner Schwester und deiner Frau mitteilen,... dass wir eine Vereinbarung getroffen haben.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan het niet uitleggen, maar er zit iets in mij.
Es ist schwer zu erklären, aber da ist irgendetwas in mir drin.
   Korpustyp: Untertitel
Als jij iets voor mij doet zal ik je uitleggen hoe.
Erweist mir eine kleine Gefälligkeit und ich erkläre Euch, wie es geht.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ga je iets uitleggen... wat je gezien dit gesprek duidelijk niet begrijpt.
Mike, ich werde Ihnen jetzt etwas erklären, denn anhand Ihrer Einstellung zu dieser Unterhaltung sieht man, dass sie das offensichtlich nicht verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen iets moeten doen; we zullen de burgers moeten uitleggen wat we doen.
Wir werden einiges tun müssen; wir werden den Bürgerinnen und Bürgern erklären müssen, was wir tun.
   Korpustyp: EU
Maar stel dat er nog iets gebeurt en je dat niet kunt uitleggen?
Aber was ist, wenn ein anderer Vorfall passiert, den Sie nicht herunterspielen können?
   Korpustyp: Untertitel
lk kan alles uitleggen, maar eerst... moet ik je iets laten zien.
- Ich kann alles erklären, aber zuerst... muss ich dir etwas zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Voordat ik u de film laat zien, moet ik iets uitleggen.
Doch bevor Sie diesen Film sehen, muss ich noch was erklären.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten iets doen. Als je hem arresteert, hoe wil je het dan uitleggen?
Wenn du versuchst Krampus festzunehmen, wirst du viel Zeit brauchen, um es zu erklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan 't niet uitleggen, maar ik heb 't gevoel dat ik iets ga vinden.
Ich kann es nicht erklären, aber ich habe das Gefühl, dass ich etwas finden werde.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet me iets uitleggen. Omdat ik het niet begrijpen kan.
Max, ich brauche dich, um mir etwas zu erklären, denn ich werde daraus nicht schlau.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je iets uitleggen wat je misschien nog niet beseft.
Ich möchte Ihnen etwas erklären... was Ihnen vielleicht nicht ganz klar ist.
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat ons uitleggen hoe iets moet, waarvan jij al weet hoe het moet.
Sie werden uns erklären, wie man etwas tut, das Sie bereits können.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb daar iets gezien. lk heb het niemand verteld. lk kan het niet uitleggen.
ich habe da draussen etwas gesehen etwas das ich noch niemandem erzählt habe
   Korpustyp: Untertitel