linguatools-Logo
191 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
index Index 257 Zeiger 1 Ablesestrich
Marke
Festigkeitsfaktor
Ablesemarke
Ableseindex
Instrumentenzeiger
Arbeitsaufwand
[Weiteres]
index Digitus demonstrativus
Stability Factor

Verwendungsbeispiele

indexIndex
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Geeft de parameter terug die door de index wordt aangewezen.
Gibt den Parameter der dich den Index angegeben wird zurück.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Coulson hoort op de Index, net als agent Skye.
Coulson sollte zusammen mit Agent Skye auf dem Index stehen.
   Korpustyp: Untertitel
Ophalen van items voor de index lukt niet
Eintrag für Index kann nicht geholt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Mentaal instabiele mensen op de Index zijn er ondergebracht.
Mental instabile Menschen auf dem Index sind dort untergebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Er werd geen indexbestand op deze tape gevonden. Nieuwe index van de tape-inhoud aanmaken?
Es wurde kein Index auf dem Band gefunden. Index aus dem Bandinhalt neu erstellen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Er zijn niet veel mensen zoals hun op de index.
Es gibt nicht sehr viele Leute auf dem Index.
   Korpustyp: Untertitel
Geeft de widget met de aangegeven index terug.
Gibt das Element mit dem angegebenen Index zurück.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Hij zal haar op de Index plaatsen, haar labelen als een haai.
Er wird sie auf den Index setzen, sie markieren wie einen Hai.
   Korpustyp: Untertitel
Er moet een beschrijving worden gegeven van de samenstelling van de index.
In diesem Fall ist eine Beschreibung der Zusammensetzung des Indexes beizubringen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ze staan op de Index, maar zijn niet echt begaafd.
Sir, diese Menschen sind auf dem Index, aber sie haben nicht wirklich Gaben.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


indexering Indexierung 57 Lohnindexierung 1 Codierung
Anpassung nach einem Index-system
indexorientiertes Portfolio-Management
Kodierung
samengestelde index aus unterschiedlichen Kategorien zusammengesetzter Index
Diagnostische index diagnosticher Index
diastase-index Diastaseindex
Quetelet index Quetelet-Index
biotische index Biotischer Index
biotishe index Biotischer Index
milieu-index Umwelt-Index
Umweltindex
index gezondheidstoestand Gesundheitsindikator
corruptieperceptie-index Korruptionswahrnehmungsindex
CPI
Wobbe-index Wobbezahl
WO
W
index-optie Index-Optionsschein
index-optiebewijs Index-Optionsschein
index-warrant Index-Optionsschein
Pearl index Pearl-Index 3
ADL-index Activities of daily living Skala
lichaamsgewicht-index Körpermasse-Index
KMI
Body-Mass-Index
diagnostische index diagnostischer Index
financiële index finanzieller Index
tibia-index TI
Tibia-Index
chemische index chemischer Index
bladoppervlakte-index Blattflächenindex 1
evenredige indexering proportionelle Indexierung
gemeenschappelijke index gemeinsamer Index
help-index Hilfetextindex
exploitatie-index Betriebskennziffer
refractie-index Brechungsindex

100 weitere Verwendungsbeispiele mit index

94 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Wobbe-index
Wobbeindex
   Korpustyp: Wikipedia
Kleurweergave-index
Farbwiedergabeindex
   Korpustyp: Wikipedia
KOSPI Index
KOSPI
   Korpustyp: Wikipedia
Misery index
Elendsindex
   Korpustyp: Wikipedia
DAX-index
DAX
   Korpustyp: Wikipedia
Index (database)
Datenbankindex
   Korpustyp: Wikipedia
Corruptie-index
Korruptionswahrnehmungsindex
   Korpustyp: Wikipedia
Democratie-index
Demokratieindex
   Korpustyp: Wikipedia
Citatie-index
Zitationsdatenbank
   Korpustyp: Wikipedia
De index klopt niet.
Der Datenindex passt nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Wijsvinger-ringvinger-index
Fingerlängenverhältnis
   Korpustyp: Wikipedia
%s-index in ouder komt niet overeen met kind-index
Elternindex %s stimmt nicht mit Kindindex überein
Sachgebiete: technik    Korpustyp: GNOME
index: maak een ingang voor de index aan.
Stichwort: Erstellt einen Eintrag im Stichwortverzeichnis.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
indexering met langste gelijke lettervolgorde
Zeichenfolgenindexierung als Prinzip der größten Übereinstimmung
   Korpustyp: EU IATE
Index die de concentratie aangeeft
Konzentration (mit nachgestellter Bestandteilbezeichnung)
   Korpustyp: EU DGT-TM
BEPALING VAN DE „DEVIATIE-INDEX”
BESTIMMUNG DES „ABWEICHUNGSINDEXES“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Methode voor het berekenen van de energie-efficiëntie-index, de wasefficiëntie-index en de droogefficiëntie-index
Methode zur Berechnung des Energieeffizienzindex, des Reinigungseffizienzindex und des Trocknungseffizienzindex
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Ja, naar op de Index staan.
Genau auf den Punkt. Die Wandlung von der Agentin zu...
   Korpustyp: Untertitel
Zoekt naar de gespecificeerde veld index.
Setzt den Feldzeiger auf den angegeben Feldoffset.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Compacte fluorescentielampen met een kleurweergave-index ≥ 90
Kompaktleuchtstofflampen mit einem Farbwiedergabeindex ≥ 90
   Korpustyp: EU DGT-TM
Shiffman, indexeer deze nummers met adressen. Coördinaten.
Shiffmann, gleichen Sie diese Zahlen mit Adressen ab, Koordinaten.
   Korpustyp: Untertitel
Sporen niet nagegaan, subjectieve conclusies, geen index...
Spuren werden nicht verfolgt, Schlüsse selektiv gezogen, kein Sachregister.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een index in het begin.
Ganz am Anfang ist ein Inhaltsverzeichnis.
   Korpustyp: Untertitel
Grootte-index voor het afdrukken van lettertypen
Größenindex für den Druck von Schriftarten
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
indexering en catalogisering van de publicaties;
Indexierung und Katalogisierung der Veröffentlichungen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
kwadratensom, i = index voor ijkpunt i.
Quadratsummenparameter, i = Laufzahl des Kalibrierpunktes i
   Korpustyp: EU DGT-TM
kleurweergave-index (Ra) van de lamp;
Farbwiedergabeindex (Ra) der Lampe;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De flotatie-index wordt als volgt berekend:
Der Flotationsindex wird wie folgt berechnet:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mijn aandelen, mijn schuldverloop, waarde-index.
Gesamtvermögen, tatsächliche Ausgaben, mein Wertindex.
   Korpustyp: Untertitel
Zat er maar 'n index in.
Ich wünschte es gäbe irgendeinen Hinweis.
   Korpustyp: Untertitel
Elke index laesie afzonderlijk geëvalueerd voor respons.
Jede Indexläsion wurde einzeln auf Ansprechen beurteilt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
— op dergelijke effecten gebaseerde index contracten ;
— Verträge auf der Grundlage von Wertpapierindizes ;
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
de opsteller van de index is onafhankelijk van de icbe die de index volgt.
der Indexanbieter ist von dem indexnachbildenden OGAW unabhängig.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Onderzoek 1, 6 index laesies; Onderzoek 2, tot maximaal 8 index laesies 2.
Klinische Studie 1, 6 Indexläsionen; Klinische Studie 2, bis zu 8 Indexläsionen 2.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Methode voor het berekenen van de energie-efficiëntie-index, de droogefficiëntie-index en het waterverbruik
Methode zur Berechnung des Energieeffizienzindex, des Trocknungseffizienzindex und des Wasserverbrauchs
   Korpustyp: EU DGT-TM
Multimetrische methode, bestaande uit 3 modules/metrieken (trofische index, saprobische index, referentiesoorten)
Multimetrisches aus 3 Modulen/Indikatoren bestehendes Verfahren (Trophieindex, Saprobienindex, Referenzarten)
   Korpustyp: EU DGT-TM
De energie-efficiëntie-index (EEI), de wasefficiëntie-index (IC) en de droogefficiëntie-index (ID) van huishoudelijke afwasmachines worden berekend overeenkomstig bijlage II.
Der Energieeffizienzindex (EEI), der Reinigungseffizienzindex (IC) und der Trocknungseffizienzindex (ID) von Haushaltsgeschirrspülern werden gemäß Anhang II berechnet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het was 32 graden, en de hitte en vochtigheid index...
Als wir da waren, waren es über 30 o. Es war heiß und schwül.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je de zender op index 9, 40?
Sie kodieren den Transmitter für Zeitindex 9, 40?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zetten me zeker op de Begaafden Index?
Ich nehme an, Sie setzen mich auf den Begabten-lndex.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zijn geen index kaarten, het zijn servetten.
Keine Karteikarten, das sind Servietten.
   Korpustyp: Untertitel
Geen index kaarten. Daar was ik op aan het schrijven.
Das sind keine Karteikarten, auf denen was steht.
   Korpustyp: Untertitel
Elias' loonlijst lijkt wel een index van het gevangeniswezen.
Elias Gehaltsliste liest sich wie ein "Who is Who" des US-Strafvollzugs.
   Korpustyp: Untertitel
Besluit nadere regeling voor de indexering van uitkeringen voor levensonderhoud
Erlass zur Regelung der Indexbindung von Unterhaltsbeiträgen
   Korpustyp: EU IATE
hoe lang de index patiënt al geïnfecteerd is
wie lange der medizinisch erfaßte Partner bereits infiziert ist
   Korpustyp: EU IATE
De parameters kan een index worden gegeven met de = operator.
Mit dem = Operator können die Parameter indiziert werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Het verslag moet de kleurweergave-index van de lichtbron aangeven.
Im Bericht muss der Farbwiedergabeindex der Lichtquelle angegeben werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
moet de energie-efficiëntie-index (EEI) minder bedragen dan 85;
der Energieeffizienzindex (EEI) muss kleiner sein als 85;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Download de index en mail het naar mij.
Lade die Übersicht's Datei runter, und emaile sie mir.
   Korpustyp: Untertitel
Selecteer Tape-index opnieuw aanmaken in het menu Bestand.
Wählen Sie im Menü Datei den Menüpunkt Bandindex neu erstellen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Gebruik dit commando als u de opgemaakte index wilt afdrukken.
Fügen Sie diesen Befehl ein, wo das Inhaltsverzeichnis stehen soll.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Indexering van lokale bestanden voor snelle zoekopdrachten is gestart.Name
Indizierung der lokalen Dateien für die schnelle Desktopsuche begonnen.Name
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Fout bij het aanmaken van de index: %1
Fehler beim Ausführen des Indizierungsbefehls: %1
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De huidige tape-index zal worden overschreven. Doorgaan?
Der derzeitige Bandindex wird überschrieben. Fortsetzen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die prijzen dienen als basis voor de indexering.
Diese Preise dienen nämlich als Grundlage für die Indexierung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In het OT steeg de index vervolgens met 9 procentpunten.
Im UZ stieg er dann um 9 Prozentpunkte an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gasontladingslamp met kleurweergave-index ≥ 90 en Tc ≥ 5000 K
Gasentladungslampe mit Farbwiedergabeindex ≥ 90 und Farbtemperatur Tc ≥ 5000K
   Korpustyp: EU DGT-TM
De voorgestelde indexering werd bijgevolg niet passend geacht.
Die vorgeschlagene Indexierung wurde daher als nicht angemessen befunden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
voorzien in een indexering van de tolgelden over de afschrijvingsperiode.
die Indexierung der Mautgebühren über die Amortisationszeit vorsehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze vergoedingen konden aan een inflatie-index worden aangepast.
Die Gebühren wurden vorbehaltlich der Anpassung an den Inflationsindex vereinbart.
   Korpustyp: EU DGT-TM
ls dit 'n alfabetische index van al je video's?
Du hast deine Videos alphabetisch auf Karteikarten geordnet.
   Korpustyp: Untertitel
Ze vertelde me over iets genaamd 'de Index'.
Sie hat mir von etwas erzählt, das "lndex" genannt wird.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen de index van de schaal ook bekijken.
Auf der Waage ist ein Abdruck vom rechten Zeigefinger.
   Korpustyp: Untertitel
Index Basislijn (gemiddelde) Gemiddelde verbetering ten opzichte van de basislijn
HAQ-DI Studienbeginn (Mittel) Mittlere Verbesserung im
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Advies inzake de geharmoniseerde index van consumptieprijzen ( CON / 1998/34 )
Stellungnahme zum Harmonisierten Verbraucherpreisindex ( HVPI ) ( CON / 1998/34 )
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
METHODIEK VOOR HET BEREKENEN VAN DE ENERGIE-EFFICIËNTIE-INDEX
METHODE ZUR BERECHNUNG DES ENERGIEEFFIZIENZINDEX
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bereken de energie-efficiëntie-index [1] als volgt:EEI = PL,avg
Den Energieeffizienzindex [1] nach folgender Formel berechnen:EEI = PL,gemittelt
   Korpustyp: EU DGT-TM
De functie-index is te groot of te klein.
Der Funktionsindex ist übergelaufen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Methode voor het berekenen van de energie-efficiëntie-index
Verfahren zur Berechnung des Energieeffizienzindex
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sneeuwprestatie-index (methode van remmen op sneeuw) [16]
M+S-Kennzahl (Verfahren der Bremsung auf Schnee) [16]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Indexering van toepassing met ingang van ... (dd/mm/jjjj)
Indexierung gilt ab dem: ... (TT/MM/JJJJ)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als de volgende aanroep van mysql_fetch_field() geen veld index meegeeft, zal de veld index gegeven in mysql_field_seek() worden teruggegeven.
Wird beim nächsten Aufruf von mysql_fetch_field() kein Feldoffset übergeben, wird der Feldoffset zurückgeliefert, der bei mysql_field_seek() angegeben wurde.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Er is geen tape-index geselecteerd. Om een tape-index te verwijderen moet u deze eerst selecteren in de boomstructuur.
Kein Bandindex ausgewählt. Um einen Bandindex zu löschen, muss er zunächst in der Baumansicht ausgewählt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De energie-efficiëntie-index (EEI), de wasefficiëntie-index (Iw) en het waterverbruik (Wt) worden overeenkomstig bijlage II berekend.
Der Energieeffizienzindex (EEI), der Wascheffizienzindex (Iw) und der Wasserverbrauch (Wt) werden gemäß Anhang II berechnet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Methode voor het berekenen van de energie-efficiëntie-index, de wasefficiëntie-index, het waterverbruik en het residueel vochtgehalte
Methode zur Berechnung des Energieeffizienzindex, des Wascheffizienzindex, des Wasserverbrauchs und der Restfeuchte
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Geharmoniseerde Index van de Consumptieprijzen ( Harmonised Index of Consumer Prices ) is het resultaat van deze inspanningen .
Die Vereinbarung legt fest , wie der Verlust bei Inanspruchnahme der Vereinbarung auf die betreffenden Partner aufgeteilt wird .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
1 ) Index van de volatiliteit voor de Duitse DAX-index , die de impliciete volatiliteit meet voor de volgende 45 kalenderdagen .
1 ) Volatilitätsindex für den Deutschen Aktienindex DAX ; misst die implizite Volatilität für die nächsten 45 Kalendertage .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
In de periode van eind 2003 tot 27 februari 2004 zijn de Dow Jones EURO STOXX-index , de Standard & Poor 's 500-index en de Nikkei 225-index toegenomen met respectievelijk 5 %, ECB Jaarverslag 2003
Zwischen Ende 2003 und dem 27 . Februar 2004 stiegen der Dow Jones Euro STOXX , der Standard & Poor 's 500 und der Nikkei 225 weiter , und zwar um 5 %, 3 % bzw .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Het is glashelder dat deze index op onwetenschappelijke wijze wordt gebruikt. De percentages die deze index samenstellen lopen namelijk sterk uiteen.
Ganz offensichtlich wird der Durchschnittswert hier nicht in wissenschaftlicher Weise angewendet, wenn man bedenkt, wie stark sich die zu seiner Berechnung herangezogenen arithmetischen Faktoren voneinander unterscheiden.
   Korpustyp: EU
de provisie voor index-BFP’s in de referentieperiode (2003-2006) lager zou liggen dan de gemiddelde provisie voor index-bankobligaties (3,10 % van 109 waarnemingen).
die Provisionen für inflationsindexierte BFP im Bezugszeitraum (2003—2006) unter den durchschnittlichen Provisionen für inflationsindexierte Bankanleihen lagen (3,10 % auf der Grundlage von 109 erfassten Fällen).
   Korpustyp: EU DGT-TM
De FTSE 100-Index is de index van de aandelenkoersen van de 100 grootste beursgenoteerde ondernemingen die aan de Londense effectenbeurs genoteerd staan.
Der FTSE-100 ist der Aktienindex der 100 größten Unternehmen mit der höchsten Marktkapitalisierung, die an der Londoner Börse notiert sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wanneer cytoB wordt gebruikt, moet de evaluatie van de cytotoxiciteit uitgaan van de cytokineseblokproliferatie-index (CBPI) of replicatie-index (RI) (16) (58).
Wenn cytoB zum Einsatz kommt, sollte die Bewertung der Zytotoxizität auf dem Zytokinese-Block-Proliferationsindex (CBPI) oder dem Replikationsindex (RI) beruhen (16) (58).
   Korpustyp: EU DGT-TM
2 ) Index van de volatiliteit voor de S & P 500-index , die de impliciete volatiliteit meet voor de volgende 30 kalenderdagen .
2 ) Volatilitätsindex für den S & P 500 ; misst die implizite Volatilität für die nächsten 30 Kalendertage .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Als de aankoopprijzen zijn gekoppeld aan een index , worden wijzigingen als gevolg van veranderingen in de index in het GICP als prijswijzigingen aangegeven .
Wenn Anschaffungspreise indexgebunden sind , sind Veränderungen , die sich aus Indexänderungen ergeben , als Preisänderungen im HVPI zu erfassen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Na de eerste iteratie ligt in tabel B de 10 % waarde tussen index 30 en 31 en de 90 %-waarde tussen index 191 en 192.
In Tabelle B, erste Iteration, tritt der 10 %-Wert zwischen den Indexziffern 30 und 31 und der 90 %-Wert zwischen den Indexziffern 191 und 192 auf.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Daarom sluit ik een lijst bij van al je holdings, met uitgebreide index.
Deshalb sende ich dir eine... Liste deines Vermögens nach Gruppen geordnet.
   Korpustyp: Untertitel
lk koop, voor die 550, en indexeer de wissel bij tien.
Ich kaufe zu 550 und setze den Austausch auf zehn.
   Korpustyp: Untertitel
Coulson vroeg me Skye's Index-dossier zo goed mogelijk af te maken.
Coulson hat mich gebeten, Skyes Indexdatei so gut ich kann, zu vervollständigen.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een magnetische K index hier, geef ons de code zodra je hem krijgt.
Wir haben magnetische K-lndikatoren, Geben Sie uns Code 3 bei Erhalt.
   Korpustyp: Untertitel
Agent Garrett heeft nogmaals gekeken naar de index van S.H.I.E.L.D. in het bijzonder de afwijzingen.
Agent Garett hat einen zweiten Blick auf S.H.l.E.L.D.s Begabten-Liste geworfen, speziell auf die Abgewiesenen.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kan jij een gastroscopie doen en de index kaarten voorlezen?
Ja, wie kannst du eine Magenspiegelung machen und die Karteikarten lesen?
   Korpustyp: Untertitel
Dit zijn de indicatoren voor de groei van de National Prosperity Index.
Dies sind Indikatoren für das Wachstum des nationalen Wohlstandsindex.
   Korpustyp: EU
Deze index begint bij 0, het eerste veld in het resultaat.
Jeder Zugriff auf den Server nutzt diese Kennung.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
99 1 Klinisch significante gewichtstoename werd gezien bij alle Body Mass Index (BMI) - categorieën.
Eine klinisch signifikante Gewichtszunahme wurde durchgängig bei allen Kategorien der Ausgangs- Body-Mass-Indices (BMI) beobachtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij deze indexering wordt tevens het idee van een versneller geïntroduceerd.
Mit dieser Indexierung wird zugleich ein beschleunigendes Element eingeführt.
   Korpustyp: EU
De kleurweergave-index (Ra) van de lichtbron moet hoger zijn dan 85.
Der Farbwiedergabeindex (Ra) der Lichtquelle muss mehr als 85 betragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
gemeenten en stadsgebieden met een vloeroppervlakte-index van ten minste 0,3, en
Städte/Gemeinden und Ballungsgebiete mit einer Geschossflächenzahl von mindestens 0,3;
   Korpustyp: EU DGT-TM
moet, voor huishoudelijke condensdroogtrommels, de energie-efficiëntie-index (EEI) minder bedragen dan 76;
für Kondensationshaushaltswäschetrockner muss der Energieeffizienzindex (EEI) kleiner sein als 76;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De energie-efficiëntie-index (EEI) en de gewogen condensatie-efficiëntie worden berekend overeenkomstig bijlage II.
Der Energieeffizienzindex (EEI) und die gewichtete Kondensationseffizienz werden gemäß Anhang II berechnet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Methode voor de berekening van de energie-efficiëntie-index en de gewogen condensatie-efficiëntie
Methode zur Berechnung des Energieeffizienzindex und der gewichteten Kondensationseffizienz
   Korpustyp: EU DGT-TM