PREZISTA wordt gebruikt voor de behandeling van volwassenen die geïnfecteerd zijn met hiv en die al andere antiretrovirale geneesmiddelen hebben gebruikt.
PREZISTA wird zur Behandlung von Erwachsenen angewendet, die mit HIV infiziert sind und die bereits andere antiretrovirale Arzneimittel angewendet haben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Peck is geïnfecteerd, met een idee, maar toch geïnfecteerd.
Peck ist infiziert... Mit einer Idee, aber genauso infiziert.
Korpustyp: Untertitel
PREZISTA 400 mg wordt gebruikt voor de behandeling van volwassenen die geïnfecteerd zijn met hiv en die nooit eerder antiretrovirale geneesmiddelen hebben gebruikt.
PREZISTA 400 mg wird zur Behandlung von Erwachsenen angewendet, die mit HIV infiziert sind und die bislang keine antiretroviralen Arzneimittel angewendet haben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Andy en Tarak zijn geïnfecteerd, herhaal, geïnfecteerd.
Andy und Tarak sind infiziert, wiederhole, infiziert.
Korpustyp: Untertitel
Ook worden er onverwacht veel soorten vogels en dieren geïnfecteerd.
Er infiziert außerdem ein ungewöhnlich breites Spektrum an Vögeln und anderen Tieren.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er is minder zwelling, maar hij is volledig geïnfecteerd.
Die Schwellung ist kleiner, aber er ist vollständig infiziert.
Zorg ervoor dat u niet andere mensen infecteert Sebivo verkleint niet het risico op het infecteren van anderen met het hepatitis B-virus (HBV) door seksueel contact of blootstelling aan besmet bloed of ander lichaamsvocht.
Achten Sie darauf, dass Sie andere Menschen nicht anstecken Sebivo verringert nicht das Risiko, andere Menschen über sexuellen Kontakt oder Kontakt mit kontaminiertem Blut oder anderen Körperflüssigkeiten mit dem Hepatitis-B-Virus (HBV) anzustecken.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
We kunnen het niet riskeren om Claire te infecteren zodat we een vergadering kunnen houden met de top bruiloft fotograaf in de staat.
Wir können nicht riskieren, dass sich Claire ansteckt, nur damit wir ein Meeting mit dem besten Hochzeitsfotografen des Landes haben können.
Korpustyp: Untertitel
Kijk naar me, ik ben geïnfecteerd.
Sehen Sie. Ich habe mich angesteckt.
Korpustyp: Untertitel
Zij was degene die mij heeft geïnfecteerd.
- Ja, sie hat mich angesteckt.
Korpustyp: Untertitel
Uh, mijn moeder zei dat ze mijn vader daarmee geïnfecteerd heeft.
Äh, meine Mutter meinte, dass sie meinen Vater damit angesteckt hat.
Korpustyp: Untertitel
Heeft Peñaranda je geïnfecteerd met zijn bitterheid?
Hat Penaranda dich mit seiner Laune angesteckt?
Korpustyp: Untertitel
Iedereen met A negatief, is niet geïnfecteerd.
Alle mit Blutgruppe A-Negativ werden nicht angesteckt.
Korpustyp: Untertitel
Om je de waarheid te vertellen, ik weet niet hoe hij geïnfecteerd is geraakt?
Keine Ahnung, wie er sich angesteckt hat.
Korpustyp: Untertitel
En elke keer voel ik me of ik ermee ben geïnfecteerd.
Und jedesmal fürchte ich, mich angesteckt zu haben.
Korpustyp: Untertitel
Het is dus mogelijk dat die is geïnfecteerd tijdens zijn vakantie.
Also ist es möglich, dass er während der Ferien angesteckt wurde.
Korpustyp: Untertitel
infectereninfiziert
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het virus is slecht aangepast aan mensen, die moeilijk te infecteren zijn behalve bij grote doses van het virus.
Das Virus ist nur schlecht an Menschen angepasst, denn Menschen können nur mit hohen Dosen dieses Virus infiziert werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Emtricitabine en tenofovir werken op soortgelijke wijze door de werking van reverse transcriptase te belemmeren, een enzym dat door hiv wordt gemaakt waardoor het virus cellen kan infecteren en zich kan vermenigvuldigen.
Emtricitabin und Tenofovir wirken auf ähnliche Weise, indem sie die Aktivität des von HIV produzierten Enzyms Reverse Transkriptase blockieren, über das die Körperzellen infiziert und mehr Viren produziert werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze stof remt de activiteit van reversetranscriptase, een enzym dat door hiv wordt gemaakt waardoor het virus cellen kan infecteren en zich kan vermenigvuldigen.
Er blockiert die Aktivität der reversen Transkriptase, eines vom HIV produzierten Enzyms, über das die Körperzellen infiziert und mehr Viren produziert werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Om infectie te voorkomen moeten we hem weer openmaken. Wegsnijden wat dood is. Weer dichtnaaien en zorgen dat we het niet opnieuw infecteren.
Ich vermied eine schlimmere Infektion, aber Sie müssen sie öffnen, das tote Gewebe rausschneiden, alles wieder zunähen und sicher gehen, dass es sich nicht wieder infiziert.
Korpustyp: Untertitel
En alleen maar wilden infecteren?
Was, wenn sie es infiziert haben?
Korpustyp: Untertitel
Hoe helpt jezelf infecteren of laten doden haar?
Wie hilft ihr es, wenn Sie selbst infiziert oder getötet werden?
Korpustyp: Untertitel
Voor de moordenaars ontsnapten konden we haar infecteren met een ziekte... dat het hitte delirium opwekt.
Bevor die Mörder entfliehen konnten, haben wir sie mit einem Mittel infiziert... das das Hitzedelirium hervoruft.
Korpustyp: Untertitel
Pseudomonas antibiotica, akelig spul dat alles zal infecteren.
Pseudomonas antibiotische Antikörper. Fieses Zeug, das alles infiziert.
Korpustyp: Untertitel
ik neem aan dat jullie kussen... Zo kan het virus over gaan, je ruggengraat infecteren... En de verlamming veroorzaken.
Angenommen ihr küsst euch, kann so das Virus übertragen werden, infiziert dein Rückenmark und verursacht die Paralyse.
Korpustyp: Untertitel
Er is een gebouw in New York waar ze je injecteren, inspecteren, infecteren, negeren en selecteren.
In Whitehall Street in New York wird man injiziert, inspiziert, detektiert, infiziert und selektiert.
Korpustyp: Untertitel
infecterenInfektion
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
63 het innemen van Baraclude voorkomt niet dat u andere mensen kan infecteren met hepatitis B (HBV) door sexueel contact of lichaamsvloeistoffen (inclusief besmetting door bloed).
66 die Anwendung von Baraclude kann eine Übertragung der Infektion mit dem Hepatitis B- Virus (HBV) auf andere Menschen durch Sexualkontakt oder Körperflüssigkeiten (einschließlich infiziertes Blut) nicht verhindern.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het vaccin zal geen infectie voorkomen veroorzaakt door andere agens zoals hepatitis A, hepatitis C en hepatitis E en andere pathogenen bekend om de lever te infecteren.
Der Impfstoff schützt nicht vor Infektionen mit anderen Erregern, wie dem Hepatitis A-, Hepatitis C- und Hepatitis E-Virus oder mit sonstigen Erregern, die zu einer Infektion der Leber führen können.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het vaccin zal geen infectie voorkomen veroorzaakt door andere agens zoals hepatitis A, hepatitis C en hepatitis E en andere pathogenen bekend om de lever te infecteren.
Der Impfstoff schützt nicht Infektionen mit anderen Erregern, wie dem Hepatitis A-, Hepatitis C- und Hepatitis E-Virus oder mit sonstigen Erregern, die zu einer Infektion der Leber führen können.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dat zal zeker infecteren.
Das gibt bestimmt eine Infektion.
Korpustyp: Untertitel
infecterenAnsteckung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
U kunt ook HIV of HBV overbrengen op anderen, daarom is het belangrijk om voorzorgsmaatregelen te treffen om het infecteren van andere mensen te voorkomen.
Deshalb ist es wichtig, dass Sie geeignete Maßnahmen treffen, um eine Ansteckung anderer Menschen zu vermeiden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
U kunt ook het virus overbrengen op anderen, daarom is het belangrijk om voorzorgsmaatregelen te treffen om het infecteren van andere mensen te voorkomen.
Deshalb ist es wichtig, dass Sie geeignete Maßnahmen treffen, um eine Ansteckung anderer Menschen zu vermeiden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
U kunt HIV nog steeds overbrengen op anderen terwijl u dit geneesmiddel gebruikt, daarom is het belangrijk om voorzorgsmaatregelen te treffen om het infecteren van andere mensen te voorkomen.
Deshalb ist es wichtig, dass Sie geeignete Maßnahmen treffen, um eine Ansteckung anderer Menschen zu vermeiden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
infecterenRisiko Infektion
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Anders zal het behoorlijk gaan infecteren.
Ansonsten gehst du ein ziemlich hohes Risiko einer Infektion ein.
Korpustyp: Untertitel
infecterenKreatur infiziert
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dan doe ik het zelf, liever dan dat me te laten infecteren.
Ich würde mich lieber selbst umbringen, als von dieser Kreaturinfiziert zu werden.
Korpustyp: Untertitel
infecterenMaschinenmaterie
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Na de oorlog probeerde Skynet een infiltratie-eenheid te ontwikkelen. Door mensen te infecteren met materie uit machines.
Am Ende des Krieges entwickelte Skynet eine neue Infiltrationseinheit, indem es Menschen Maschinenmaterie injizierte.
Korpustyp: Untertitel
infectereninfiziere
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maar ik wou dan ook kanker genezen... Door een man met malaria te infecteren om een weddingschap om $50 te winnen.
Aber ich würde auch versuchen Krebs zu heilen, in dem ich einen Typen mit Malaria infiziere, um eine 50 Dollar Wette zu gewinnen.
Korpustyp: Untertitel
infecterentödlichen Erreger infiziert
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je kunt dit alleen bewijzen als iemand zo gek is om zichzelf te infecteren en zich dan bij haar laat opsluiten.
Wir können Ihre Theorie nur überprüfen wenn sich irgendein Schwachkopf mit dem tödlichenErregerinfiziert und ihr von Angesicht zu Angesicht gegenübertritt.
Korpustyp: Untertitel
infecterenWirte befallen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er is een soort schimmel wat mieren infecteert, waardoor de mieren de planten gaan aanvallen... die dan weer sporen vrijgeven die hun bezoekers weer infecteren.
Es gibt eine Pilzart, die Ameisen befällt, wodurch die Ameisen Pflanzen befallen, die Sporen freilassen und neue Wirtebefallen.
Korpustyp: Untertitel
infecterenüberall
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze kunnen te allen tijde veranderen en infecteren je met één beet.
Sie können sich überall, zu jeder Zeit verwandeln. Gestaltwandler infizieren mit einem einzigen Biss.
Korpustyp: Untertitel
infecterenPflanzen infizieren
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dat ze dieren infecteren om ze te doden?
Die Pflanzeninfizieren Tiere, um sie zu töten?
Korpustyp: Untertitel
infecterenführen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het vaccin zal geen infectie voorkomen veroorzaakt door andere agentia zoals hepatitis A, hepatitis C en hepatitis E en andere pathogenen die de lever infecteren.
Der Impfstoff schützt nicht vor Infektionen mit anderen Erregern, wie dem Hepatitis A-, Hepatitis C- und Hepatitis E-Virus oder mit sonstigen Erregern, die zu einer Infektion der Leber führen können.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
infectereninfizierende
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
PROCOMVAX beschermt niet tegen hepatitis, veroorzaakt door andere virussen waarvan bekend is dat ze de lever infecteren.
Hepatitis-Erkrankungen, die durch andere, die Leber infizierende Viren verursacht werden, werden durch PROCOMVAX nicht verhindert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
infecterenInfektionen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze werken alle op min of meer dezelfde wijze en belemmeren de werking van reverse transcriptase, een enzym dat door hiv wordt geproduceerd en met behulp waarvan het virus cellen in het lichaam kan infecteren en zich kan vermenigvuldigen.
Trizivir kann eine HIV-Infektion oder AIDS nicht heilen, aber es verzögert den Schaden am Immunsystem und die Entwicklung von mit AIDS verbundenen Infektionen und Krankheiten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
infecterenniedrigen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Deze stof belemmert de werking van reverse transcriptase, een enzym dat door hiv wordt geproduceerd en met behulp waarvan het cellen in het lichaam kan infecteren en zich kan vermenigvuldigen.
Durch Blockade dieses Enzyms senkt Zerit in Kombination mit anderen antiviralen Arzneimitteln die HIV-Menge im Blut und hält sie auf einem niedrigen Niveau.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
infecterengreifen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De meeste stammen van het vogelgriepvirus (of het aviaire influenzavirus, zoals de wetenschappelijke naam luidt) zijn betrekkelijk onschadelijk voor hun natuurlijke gastheer en infecteren de mens niet. Dit type vogelgriep wordt laagpathogene aviaire influenza (LPAI) genoemd.
Die meisten Stämme der Vogelgrippeviren (bzw. der aviären Influenzaviren, um die wissenschaftliche Bezeichnung zu gebrauchen) sind für ihren natürlichen Vogelwirt relativ harmlos und greifen nicht auf den Menschen über - dieser Typus wird als gering pathogene aviäre Influenza (LPAI) bezeichnet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
infecterenverwandeln
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk wilde ze infecteren, maar nu gaan ze eraan.
Ich wollte sie verwandeln. Aber jetzt werde ich sie töten.
Korpustyp: Untertitel
infecterenentzünden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bedek het goed, het kan gaan infecteren.
Halte es bedeckt. Es könnte sich entzünden.
Korpustyp: Untertitel
infecterenverbreiten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Opdat een virus kan overleven en blijven bestaan, moet het voortdurend infecteren.
Will ein Virus überleben und seine Art erhalten, muss es sich fortwährend verbreiten.
Korpustyp: Untertitel
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "infecteren"
49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je gaat hem niet infecteren met malaria.
Du infizierst ihn nicht mit Malaria.
Korpustyp: Untertitel
Om te voorkomen dat mensen ons komen infecteren.
Damit keiner reinkommt und uns ansteckt!
Korpustyp: Untertitel
Ze verwoesten niets vermoedende gezinnen en infecteren miljoenen onschuldige vagina's.
Sie verseuchen Millionen von unschuldigen Vaginen.
Korpustyp: Untertitel
We weten nog niet genoeg over hoe zombies iemand infecteren.
Wir wissen nicht genug darüber, wie Zombiesein übertragen wird.
Korpustyp: Untertitel
Er zijn lianen op de planeet die warmbloedige wezens infecteren.
Bestimmte Schlingpflanzen auf dem Planeten suchen sich Warmblütler aus.
Korpustyp: Untertitel
lk kan nu de satelliet infecteren en hem neerhalen.
Ich werde jetzt in der Lage sein, in den Satelliten einzudringen.
Korpustyp: Untertitel
lk wil uw vriendelijke daad niet bedanken door u te infecteren.
Ich will Ihnen Ihre Freundlichkeiten nicht vergelten, indem ich Sie anstecke.
Korpustyp: Untertitel
Want als we gaan graven, ontdekken we dat die idioten van de CIA dat Treadstone-gedoe de rest van de programma's hebben laten infecteren.
Was ist, wenn wir uns da reinhängen und rausfinden, dass diese ClA-Clowns dran schuld sind, dass sich Treadstone auf andere Programme ausgeweitet hat?
Korpustyp: Untertitel
We kunnen het niet riskeren om Claire te infecteren zodat we een vergadering kunnen houden met de top bruiloft fotograaf in de staat.
Wir können nicht riskieren, dass sich Claire ansteckt, nur damit wir ein Meeting mit dem besten Hochzeitsfotografen des Landes haben können.
Korpustyp: Untertitel
'Ze veroorzaken willen om weg te komen van zwarte mensen zoals jij en alle greasers en de Aziaten en al de verdomde Mexicanen lopen rond het infecteren van de plaats.
Sie wollen weg von den schwarzem Leuten, wie Sie und all den Latinos und den Asiaten und allen verdammten Mexikaner, die herumlaufen und den Ort verpesten.
Korpustyp: Untertitel
Het vaccin biedt geen bescherming tegen infecties die worden veroorzaakt door andere agentia zoals hepatitis A, hepatitis C of hepatitis E of andere ziektekiemen waarvan bekend is dat ze de lever kunnen infecteren.
Hepatitis A, Hepatitis C und Hepatitis E oder Erkrankungen durch andere Erreger, die als Ursache von Leberinfektionen bekannt sind.