linguatools-Logo
33 Verwendungsbeispiele

Verwendungsbeispiele

informatiebeleidInformationspolitik
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er moet in alle lidstaten een duidelijk informatiebeleid komen.
Wir brauchen eine ganz klare Informationspolitik in allen Mitgliedstaaten.
   Korpustyp: EU
Dan zijn er de begrotingslijnen en vooral het informatiebeleid.
Dann sind da die Haushaltslinien und insbesondere die Informationspolitik.
   Korpustyp: EU
De prioriteit “informatiebeleid” zal ons de komende vijf jaar intensief bezighouden.
Der Schwerpunkt „Informationspolitik“ wird uns die nächsten fünf Jahre intensiv beschäftigen.
   Korpustyp: EU
Al in de eerste paragrafen werd gezegd dat er de noodzakelijke inspanningen moeten worden gedaan voor het informatiebeleid.
Es heißt schon in den ersten Absätzen, daß man die notwendigen Anstrengungen um die Informationspolitik unternehmen muß.
   Korpustyp: EU
Voorzitter, het Europees Parlement is met zijn informatiebeleid niet erg succesvol.
Herr Präsident, das Europäische Parlament ist mit seiner Informationspolitik nicht sehr erfolgreich.
   Korpustyp: EU
Er valt de nodige kritiek te leveren op het weinig transparante informatiebeleid van de Russische regering na de bevrijding van de gegijzelden.
Zu kritisieren ist die intransparente Informationspolitik der russischen Führung unmittelbar nach der Geiselbefreiung.
   Korpustyp: EU
Het gegevens- en informatiebeleid voor in het kader van het GMES-programma gefinancierde acties heeft de volgende doelstellingen:
Mit der Daten- und Informationspolitik für im Rahmen des Programms GMES finanzierte Maßnahmen werden folgende Ziele verfolgt:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het gebrekkige informatiebeleid van de Commissie ten opzichte van het Parlement is in vergelijking met de kwijting over 1998 ook niet wezenlijk veranderd.
Die mangelnde Informationspolitik der Kommission gegenüber dem Parlament hat sich ebenfalls im Vergleich zur Entlastung 1998 nicht wesentlich verändert.
   Korpustyp: EU
Voorzitter, de Commissie juridische zaken en rechten van de burger heeft vooral aandacht geschonken aan het institutionele vraagstuk van een modern en efficiënt informatiebeleid.
Herr Präsident, der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte hat sich vor allem auf die institutionelle Problematik einer modernen und effizienten Informationspolitik konzentriert.
   Korpustyp: EU
Tenslotte wil ik de aandacht vestigen op het chaotische informatiebeleid van de Commissie.
Abschließend möchte ich auf die chaotische Informationspolitik der Kommission zu diesem Thema aufmerksam machen.
   Korpustyp: EU

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "informatiebeleid"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Op zich mooi, maar de overstap van het afdelingshoofd van Informatiebeleid naar Microsoft roept vragen op, omdat hij betrokken partij was in het antitrustonderzoek naar Microsoft.
An sich ist das zu begrüßen, der Wechsel des Abteilungsleiters für Informatik zu Microsoft wirft jedoch Fragen auf, weil er an der Antikartelluntersuchung gegen Microsoft beteiligt war.
   Korpustyp: EU
Ook wil ik wijzen op het feit dat de afgevaardigden betere faciliteiten nodig hebben om efficiënter te kunnen werken, en dat ook het informatiebeleid efficiënter dient te worden.
Ich möchte darauf hinweisen, dass wir die Raumausstattung für die Mitglieder des Parlaments verbessern müssen, damit diese effizienter arbeiten können.
   Korpustyp: EU
Tegelijkertijd moet een actief informatiebeleid worden gevoerd, zodat iedere Europese burger zonder al te veel moeite kan vaststellen welke strategische doelen er op het gebied van werkgelegenheid geformuleerd zijn.
Wichtig ist die Einbeziehung der Sozialpartner und der übrigen lokalen und regionalen Stellen in diese Bemühungen, bei denen es auf alle ankommt.
   Korpustyp: EU
Neemt de Commissie de nodige maatregelen voor het opstellen van een economisch informatiebeleid dat eigen is aan de Europese Unie, met gebruikmaking van alle ter beschikking staande wettige middelen?
Wird die Kommission die für eine EU-spezifische Wirtschaftsinformationspolitik erforderlichen Vorkehrungen treffen und dabei von sämtlichen ihr zu Gebote stehenden gesetzlichen Möglichkeiten Gebrauch machen?
   Korpustyp: EU
Zij merkt op dat van bepaalde projecten die financiële steun hebben gekregen uit de communautaire begroting op geen enkele manier kan worden aangetoond dat zij verband houden met acties op het gebied van het informatiebeleid.
Es wird darauf hingewiesen, daß einige Projekte, die aus dem Gemeinschaftshaushalt finanzielle Unterstützung erhalten haben, keine nachweisliche Verbindung zu informationspolitischen Maßnahmen haben.
   Korpustyp: EU