linguatools-Logo
298 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
inkomen Einkommen 2.742 Ertrag 23 Erträge 12 Erträgnisse

Verwendungsbeispiele

inkomenEinkommen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Burgers met een hoger inkomen kennen deze belemmeringen niet.
Europäer mit höheren Einkommen stehen nicht vor diesen Hindernissen.
   Korpustyp: EU
Een inkomen en dat betekent veiligheid in een heel onveilige wereld.
Einkommen. Und das ist Sicherheit in einer sehr unsicheren Welt.
   Korpustyp: Untertitel
De inkomens van boeren in de Europese Unie staan onder druk.
Die Einkommen von Bauern in der Europäischen Union stehen unter Druck.
   Korpustyp: EU
Het inkomen is beter en je krijgt meer actie.
Das Einkommen ist besser und man hat größeren Einfluss.
   Korpustyp: Untertitel
Gedurende de laatste drie jaar vóór de toewijzing een gemiddeld inkomen hebben gehad van niet meer dan [...].
In den drei Jahren vor der Zuweisung hatte die Person ein durchschnittliches Einkommen von nicht mehr als [...].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dat is fantastisch. Dat is een opmerkelijk inkomen.
Das ist fantastisch, und dazu ein beachtliches Einkommen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aanvullend inkomen Nebeneinkommen
belastbaar inkomen steuerpflichtiges Einkommen 1
referentie-inkomen Referenzeinkommen 1
bruto-inkomen Bruttoeinkommen 4
nationaal inkomen Nationaleinkommen 10 Volkseinkommen 7
primaire inkomens Primäreinkommen 1
mediaan inkomen mittleres Einkommen
Medianeinkünfte, Medianeinkommen
kadastraal inkomen Ertragswert
Jahresrohmiete
geschätzter Katasterertrag
Katastralertrag
Einkommen aus Grundbesitz
Bodenertrag
oorspronkelijk inkomen Primäreinkommen
vervangend inkomen Ersatzeinkommen
premieplichtig inkomen beitragspflichtiges Einkommen
nominaal inkomen nominales Einkommen
Nominallohn
Nominaleinkommen
monetair inkomen monetäre Einkünfte
monetäre Einkunfte
redelijk inkomen angemessenes Einkommen 12 angemessene Erlöse
beschikbaar inkomen verfügbares Einkommen 3 Nettoeinkommen 1
besteedbaar inkomen verfügbares Einkommen 2 Nettoeinkommen
gemengd inkomen Selbständigeneinkommen
primair inkomen Primäreinkommen 11
netto-inkomen Nettoeinkommen 7 Nettoverdienst
Periodenergebnis
laag inkomen niedriges Einkommen 4
rente-inkomen Zinserträge 1
gemiddeld inkomen durchschnittliches Einkommen 1
persoonlijk inkomen privates Einkommen
actief inkomen Einkünfte aus aktiver gewerblicher Tätigkeit
verondersteld inkomen geschätztes Einkommen
normaal inkomen gewöhnliches Einkommen
toegeschreven inkomen geschätztes Einkommen
fiktives Einkommen
globaal inkomen Gesamtbetrag der Einkünfte

100 weitere Verwendungsbeispiele mit inkomen

206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Nationaal inkomen
Nationaleinkommen
   Korpustyp: Wikipedia
Kadastraal inkomen
Eigenmietwert
   Korpustyp: Wikipedia
Geheimen zijn jouw inkomen.
Geheimnisse sind ja Ihr täglich Brot.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar kan ik inkomen.
- Ja, das ist... das ist verständlich.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik inkomen.
- Das kann ich verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik inkomen.
Diesen Teil verstehe ich.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar kan ik inkomen.
Da muss ich Ihnen Recht geben.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar kan ik inkomen.
- Ja, geht mir genauso.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik inkomen.
Ich respektiere das.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik inkomen.
Ich werfe dir das nicht vor.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik inkomen.
- Wundert mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik inkomen.
Und wie ich mitkomme.
   Korpustyp: Untertitel
nationaal inkomen (tegen marktprijzen)
Nationaleinkommen (zu Marktpreisen)
   Korpustyp: EU IATE
Daar kan ik inkomen.
- Hat an mir gelegen.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoeveel inkomen heb je?
- Wie viel Schuss hast du noch?
   Korpustyp: Untertitel
Uw inkomen verhogen, dame.
Sie würd ich gern vereinnahmen!
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik inkomen.
Ich stimme Ihnen voll zu.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kunnen we inkomen.
- Hi, wir respektieren das.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar kan ik inkomen.
- Ich kann's mir vorstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze was ons inkomen.
Sie war unser Job.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik inkomen.
Nein, ich verstehe Sie.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit is mijn inkomen.
- Das ist meine Geldquelle.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik inkomen.
Dafür habe ich Verständnis.
   Korpustyp: EU
Daar kan ik inkomen.
Das kann ich gut verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
subposten van overig primair inkomen en van secundair inkomen;
Unterpositionen von „Sonstiges Primäreinkommen“ und „Sekundäreinkommen“;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dat is toch zijn inkomen?
Das ist doch sein Goldesel?
   Korpustyp: Untertitel
6000 $ per jaar meer inkomen.
$6.000 pro Jahr mehr Verdienst.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik wel inkomen.
Diese Sensibilität kann ich verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, daar kan ik inkomen.
Ja, das kann ich verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, daar kan ik inkomen.
Das verstehe ich.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik wel inkomen.
Ja, kann ich verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, daar kan ik inkomen.
- Ja, seh ich auch so.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan ik inkomen, Mr...
Na ja, das kann ich schon verstehen, Mr ...?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, daar kan ik inkomen.
Ich kann das verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
Je zit aan mijn inkomen.
Du gefährdest meine Lebensgrundlage.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft huis noch inkomen.
Mr. Keats weiß, dass er dich nicht mögen darf.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar kan ik best inkomen.
Das kann ich dir nicht erdenken.
   Korpustyp: Untertitel
En daar kan ik helemaal inkomen.
Und ich... und ich... ich unterstütze das vollkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft dat inkomen echt nodig.
Ich glaube, er braucht diesen Job dringend.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt er als volgt inkomen.
Man geht so rein.
   Korpustyp: Untertitel
lk rekende op dat extra inkomen.
Ich zählte auf das Extrageld.
   Korpustyp: Untertitel
Toe, je moet er even inkomen.
- Komm, man gewöhnt sich daran.
   Korpustyp: Untertitel
Verkopers die een bescheiden inkomen verdienen.
Händler verkaufen ihre Waren, bringen einen bescheidenen Verdienst heim.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet er nog een beetje inkomen.
Ich bin etwas aus der Übung.
   Korpustyp: Untertitel
- Tien procent van je bruto-inkomen.
- 10% Ihres Bruttoeinkommens.
   Korpustyp: Untertitel
Het water inkomen kan nog wat strakker.
Schöner Absprung, aber du musst an deiner Landung arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, het is inkomen zonder onkosten.
Es ist viel Kapital ohne Ausgaben.
   Korpustyp: Untertitel
We laten er hier ook een inkomen.
Hier installieren wir noch eine.
   Korpustyp: Untertitel
uitvoer van goederen en diensten en inkomen
Export von Waren,Dienstleistungen und Faktoreinkommen
   Korpustyp: EU IATE
rekening voor bestemming van overige primaire inkomens
Konto der Verteilung sonstiger Primäreinkommen
   Korpustyp: EU IATE
Maar het is toch een inkomen.
Aber damit hast du bisher noch am meisten verdient.
   Korpustyp: Untertitel
Inkomstenbelasting en overige belastingen op het inkomen
Körperschaftsteuer und satzungsgemäßer Gewinnanteil des Bundes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere inkomsten uit beroepsarbeid (inkomen als zelfstandige)
Sonstige Erwerbseinkünfte (aus selbständiger Tätigkeit)
   Korpustyp: EU DGT-TM
We hebben een extra inkomen nodig.
Wir brauchen halt 'n Zusatzeinkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Onzin, dit gebouw kunnen ze niet inkomen.
- Unsinn! Das Gebäude ist uneinnehmbar.
   Korpustyp: Untertitel
Hij krijgt een inkomen als de anderen.
Wie mein wertvollster Mitarbeiter.
   Korpustyp: Untertitel
Pas op dat er geen scheuren inkomen.
Aufpassen. Nicht den Stoff zerreißen.
   Korpustyp: Untertitel
Vermogensbeheer voor cliënten met een hoog inkomen.
Aktienverwaltung für einkommensstarke Klienten.
   Korpustyp: Untertitel
- Je zult het gebouw niet inkomen.
- Man wird Sie nicht in das Gebäude lassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet er weer even inkomen.
Ich bin etwas eingerostet, das ist alles.
   Korpustyp: Untertitel
Toerisme is onze grootste bron van inkomen.
Ich will es noch mal sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Daar kunnen wij als sociaal-democraten inkomen.
Dem können wir als Sozialdemokraten zustimmen.
   Korpustyp: EU
Gaat u de lagere sociale inkomens steunen?
Gedenken Sie die unteren sozialen Einkommensschichten unterstützen?
   Korpustyp: EU
Primair inkomen, ontvangen uit het buitenland
Primäreinkommen aus der übrigen Welt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Primair inkomen, betaald aan het buitenland
Primäreinkommen an die übrige Welt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gaat het hier om het mediane inkomen sec of het beschikbare inkomen?
Ist damit durchschnittliches Bruttoeinkommen oder durchschnittliches Nettoeinkommen gemeint?
   Korpustyp: EU
Een Inkomen rekening moet een subrekening zijn van een Inkomen Rekening rekening %1 zal worden opgeslagen onder de hoofd Inkomen rekening
Ein Einnahmekonto muss einem Einnahmekonto untergeordnet sein Konto %1 wird dem Haupteinnahmekonto untergeordnet
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Laat haar niet vervelen door over vast inkomen te praten.
- Okay Langweilen wir sie nicht, indem wir über Festzins reden.
   Korpustyp: Untertitel
Totdat zij mijn laatste kans wegnam op een inkomen.
Bis dies meine letzte Chance genommen hat, beim Aufbauen eines Lebens!
   Korpustyp: Untertitel
Bucky. online inkomen te declareren en online terugbetalingen te ontvangen.
Bucky. einem Unternehmen, das es dem Steuerzahler erlaubt Steuerrückzahlungen online einzureichen und online Erstattungen zu erhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Je vader zal voor de beschadigde goederen moeten inkomen.
Ich hoffe, Ihr Vater ist gut versichert.
   Korpustyp: Untertitel
Ze valt alleen op inkomens van 10 cijfers.
Sie steht nur auf Bonzen mit dickem Bankkonto.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik inkomen, maar wij verwijzen iedereen door.
Ich schätze das Agent, aber dieses Krankenhaus unterliegt einer strengen Umleitung.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie land is jullie heus geen inkomen verschuldigd.
Es ist nicht so als schulde das Land Euch Unterhalt.
   Korpustyp: Untertitel
lk kreeg een kleinere kamer omdat ik geen inkomen had.
Ich musste in ein kleines Quartier ziehen, weil ich mir nichts Besseres leisten konnte.
   Korpustyp: Untertitel
We hopen dat de Sons voor dat inkomen kunnen zorgen.
Wir hoffen, die Sons sind dazu bereit für diesen Zweck zu handeln.
   Korpustyp: Untertitel
Verouderde handelswijze en oude rotten met een hoog inkomen.
Ihre antiquierten Methoden. Ewiggestrige mit Regierungsgeldern.
   Korpustyp: Untertitel
Maar hij is niet mijn inkomen, zoals voor deze lui.
Aber ich lebe auch nicht von ihm wie diese anderen Leute.
   Korpustyp: Untertitel
Jij en Link zorgen dat we Lassoo inkomen.
Du und Link bringt uns nach Lassoo.
   Korpustyp: Untertitel
Mensen die de wereld inkomen, Mensen die de wereld verlaten.
Menschen werden auf die Welt gebracht, andere verlassen sie.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is jullie gemiddelde inkomen voor de twee samen?
Wie viel verdienen Sie beide zusammen?
   Korpustyp: Untertitel
En toch woon je vrij mooi met dat inkomen.
Sie sind Ingenieur, sie ist Assistentin.
   Korpustyp: Untertitel
Het minimum inkomen bedrag, geldt dat voor ons samen?
Wir dürfen gemeinsam also nicht mehr als das Mindesteinkommen haben?
   Korpustyp: Untertitel
opheffing van het samentellen van de inkomens van echtgenoten
Beseitigung der Kumulierung von Ehegatteneinkommen
   Korpustyp: EU IATE
pensioenen uit hoofde van het inkomen van een overledene
Renten,die sich aus der Rente eines Verstorbenen ableiten
   Korpustyp: EU IATE
bevolkingsgroep die voor haar inkomen op visserij aangewezen is
von der Fischerei lebende Bevölkerung
   Korpustyp: EU IATE
Direct nadat hij het inkomen van mijn cliënt vastzette.
Nachdem er die Existenzgrundlage meiner Mandantin versiegelt hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Rachel, vanaf het begin moet je wat rustiger inkomen.
Rachel. Setz am Anfang etwas sanfter ein.
   Korpustyp: Untertitel
En welk inkomen heeft u genoten van dit boek?
Und was haben Sie an diesem Buch verdient?
   Korpustyp: Untertitel
informatie over bronbelastingen op het inkomen uit de effecten,
Informationen über Steuern, die an der Quelle auf die Wertpapiererträge erhoben werden,
   Korpustyp: EU DGT-TM
informatie over bronbelastingen op het inkomen uit de effecten,
Angaben zu den Steuern, die an der Quelle auf die Wertpapiererträge erhoben werden,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inkomen uit directe investeringen in het buitenland (code 505)
Direktinvestitionen im Ausland (Code 505)
   Korpustyp: EU DGT-TM
1 % van het bruto nationaal inkomen (bni) × aftoppingspercentage
1 % des Bruttonationaleinkommens, multipliziert mit dem Begrenzungssatz
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze aanbeveling heeft betrekking op de belasting naar het inkomen.
Diese Empfehlung betrifft die Einkommensbesteuerung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inkomsten per jaar (alle soorten inkomen opgeven en specificeren): ...
Jahreseinkommen (alle Arten, einzeln aufzuführen): ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
informatie over bronbelastingen op het inkomen uit de onderliggende aandelen;
Informationen über die an der Quelle einbehaltene Einkommensteuer auf die Basisaktien,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verwerving van toereikend inkomen voor zichzelf/het huishouden
Erzielung eines ausreichenden persönlichen/Haushaltseinkommens
   Korpustyp: EU DGT-TM
informatie over bronbelastingen op het inkomen uit de effecten;
Informationen über die an der Quelle einbehaltene Einkommensteuer auf die Wertpapiere,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Heb ik geen baan, heb ik geen inkomen.
Ohne Job, keinen Scheck.
   Korpustyp: Untertitel
En wij zullen oplopend de verhoging van het inkomen verhogen.
Sie fühlen sich nicht betrogen und abgezockt, sind Teil der Gemeinschaft.
   Korpustyp: Untertitel