linguatools-Logo
360 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
instellen einstellen 926 gründen 21
[NOMEN]
instellen Setzen 3 einstellen
Anzeige
[Weiteres]
instellen anstellen 10 positionieren 1 nachstellen
spannen
einschalten

Verwendungsbeispiele

instelleneinstellen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er blijft een kleine hoeveelheid insuline achter in de patroon maar een dosis kan niet meer worden ingesteld.
Eine kleine Restmenge Insulin ist noch in der Patrone, eine Dosis kann aber nicht mehr eingestellt werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De coördinaten zijn ingesteld, je tijdmatrix lijkt stabiel.
Zeitkoordinaten sind eingestellt, deine temporale Matrix scheint stabil.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien kan daar iets aan gedaan worden, kan een en ander anders worden ingesteld.
Vielleicht könnte man die Verwaltung bitten, das zu ändern, das irgendwie anders einzustellen.
   Korpustyp: EU
Jimmy, dat apparaat is ingesteld op een vaste dosering.
Jimmy. Du weißt doch, die Maschine ist auf eine bestimmte Dosis eingestellt.
   Korpustyp: Untertitel
De uitlaatgastegendruk of -restrictie moet aan bovenstaande criteria voldoen en kan worden ingesteld met een klep.
Abgasgegendruck bzw. -widerstand müssen den vorstehend angeführten Kriterien entsprechen und können mittels eines Ventils eingestellt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als je de juiste hoogte instelt, wordt het manke been gecorrigeerd.
Sie stellen die richtige Größe ein, um das Humpeln zu vermindern.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


beroep instellen Klage erheben 38 Beschwerde einlegen 12 Berufung einlegen 4
rechtsvordering instellen einen Prozeß anstrengen 1 eine Strafverfolgung einleiten
gerichtliche Klage anstrengen
Rechtsforderung anstellen
Klage bei Gericht anhängig machen
strafvervolging instellen gerichtliche Klage anstrengen
einen Prozeß anstrengen
eine Strafverfolgung einleiten
Rechtsforderung anstellen
Klage bei Gericht anhängig machen
onderzoek instellen die Prüfung einleiten
derdenverzet instellen Drittwiderspruch erheben
zich instellen sich befinden
diepte instellen zustellen
die Schnittiefe einstellen
onjuist instellen verstellen
verschieben oder verdrehen
stapsgewijs instellen ruckweise einstellen
rechten instellen Zölle festsetzen
centrale instellens Schaltlinse
Fokussierlinse
Einstelllinse
opnieuw instellen rücksetzen
in Grundstellung bringen
vooraf instellen Vorwählen
nulpunt instellen abgleichen
niveau instellen einpegeln
bias instellen die Vormagnetisierung einstellen
instellen van een rechtsvordering Klageerhebung
een geding instellen einen Prozeß einleiten
een rechtsvordering instellen eine Klage erheben 6
een onderzoek instellen Ermittlungen anstellen 1 eine Ermittlung vornehmen
een routine-onderzoek instellen die üblichen Ermittlungen vornehmen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit instellen

261 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Lasers instellen en terugvuren.
- Ziel erfassen und feuern!
   Korpustyp: Untertitel
lk kan niet instellen.
- Ich kann sie nicht erfassen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kan niet instellen.
Ich habe Probleme bei der Erfassung.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan moeilijk instellen.
Es ist schwer, die Mustererfassung zu etablieren.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kan bijna instellen.
Ich habe ihn fast erfasst.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten quarantaine instellen.
- Wir müssen eine Quarantäne anordnen.
   Korpustyp: Untertitel
Wapens instellen op vangen.
Waffensystem auf Fang ausgerichtet.
   Korpustyp: Untertitel
Transportkamer, instellen en overstralen.
Nummer Eins, Data.
   Korpustyp: Untertitel
Eerst de ontsteking instellen.
Ich muss den Selbstzerstörungsmechanismus aktivieren.
   Korpustyp: Untertitel
De begintijd instellen@info:whatsthis
Legt die Startzeit fest.@info:whatsthis
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De eindtijd instellen@option:check
Legen Sie die Endzeit fest.@option:check
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Volume instellen op %1%
Lautstärke auf %1% stellen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
'%1' van '%2' instellen
Setze„ %1“ von„ %2“
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Tekstassociatie van '%1' instellen
Setze die‚ Text Zuordnung‘ von‚ %1‘
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Populatietekst van '%1' instellen
Setze den‚ Population Text‘ von‚ %1‘
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Als afbeelding instellen (bijsnijden)
Als Bild & verwenden (Zuschneiden)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Een herinnering instellen@info:whatsthis
Stellen Sie eine Erinnerung ein.@info:whatsthis
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Instellen van DNS_UPDATE "%1".
DNS_UPDATE„ %1“ wird gesetzt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Instellen en eruit springen?
Flieg aufs offene Meer und steig aus.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kan niet instellen.
- Ich kann es nicht erfassen.
   Korpustyp: Untertitel
Sensoren op Nuria instellen.
Nuria erfassen.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, instellen op 120.
- Okay, Ladung auf 120.
   Korpustyp: Untertitel
Ze willen het geluidsniveau instellen.
Wir machen jetzt eine Tonprobe.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kon nergens op instellen.
- Es gibt nichts zu beamen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga het bakensignaal instellen.
- Ich setze das Signal.
   Korpustyp: Untertitel
Kan je de lichtgevoeligheid instellen?
- Kannst du mit der Belichtung umgehen?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal geen vervolging instellen.
Ich werde die Anklage fallen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je de klok instellen?
Ich hab's nie gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten alles opnieuw instellen.
Danach werden wir senden können.
   Korpustyp: Untertitel
Instellen op de beide Ferengi.
Leistung verstärken und Crew erfassen.
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we de ladingen instellen.
Lasst uns die Ladungen anbringen.
   Korpustyp: Untertitel
beroep instellen bij een rechtbank
Einlegung der Berufung bei einem Gericht
   Korpustyp: EU IATE
tegen ... een strafrechtelijke vervolging instellen
gegen den Beamten ist ein Strafverfahren eingeleitet worden
   Korpustyp: EU IATE
Wilt u een tegenvordering instellen?
Wollen Sie eine Widerklage erheben?
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gaat u een avondklok instellen?
Beabsichtigen Sie eine Ausgangssperre?
   Korpustyp: Untertitel
Die kun je opnieuw instellen.
Man kann jede Software zurücksetzten.
   Korpustyp: Untertitel
Opent het dialoogvenster Werkbalken instellen.
Öffnet den Einrichtungsdialog zum Anpassen der Werkzeugleisten.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Herinnering instellen voor (in dagen):
Erinnerung im Voraus (in Tagen):
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Gedrag van voorbeeld tonen instellen
Stellen Sie das Verhalten der Vorschauen ein
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Inhoud van de widget instellen.
Legt den Inhalt des Bedienelementes fest.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Nieuwe grootte instellen in percentage:
Neue Größe in Prozent angeben:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Lijndikte van huidige selectie instellen
Stellt die Linienbreite für die aktuelle Auswahl ein
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De 'titel' instellen van '%1'
Lege den„ Titel“ von‚ %1‘ fest
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De 'paginatitel' instellen van '%1'
Lege den„ Seitentitel“ von‚ %1‘ fest
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De 'pixmap' instellen van '%1'
Lege das„ Bild“ von‚ %1‘ fest
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De overzichtsweergave van Kontact instellen
Die Übersicht von & kontact; konfigurieren
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
instellen van de eigenschapswaardenrequest type
Werte für Eigenschaften festlegenrequest type
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kijkrichting op dit object instellen
Dieses Objekt im Sternenhimmel zentrieren
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Achtervoegsel bij automatisch opslaan instellen:
Dateiendung für automatische Speicherung:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kan de tijdslimiet niet instellen.
Zeitlimit kann nicht gesetzt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kijkrichting instellen naar opgegeven hemelcoördinaten
Zentriert die Ansicht auf bestimmte Himmelskoordinaten
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
lk zal de timer instellen.
Ich stell den Timer ein.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal een onderzoek instellen.
Ich leite einen Tech-Startup.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de elektronica instellen.
Jetzt muss ich die Elektronik noch zurücksetzen.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat hen direct noodrantsoenen instellen.
- Die Schiffe sollen sofort auf Notfallrationen gehen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten een onderzoek instellen.
- Wir ermitteln gegen Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Wij gaan een onderzoek instellen.
Wir begaben uns auf ihre Suche.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen niet apart instellen.
Wir können Sie nicht individuell erfassen.
   Korpustyp: Untertitel
Een proxy instellen voor softwaredownloads
Einen Proxy-Server für Software-Downloads benutzen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Sneltoets voor Razor bureaublad instellen
Globale Tastenkombination von der Razor Arbeitsfläche konfigurieren
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
We moeten nog één lamp instellen...
Wir müssen noch einen Scheinwerfer ausrichten, die 47.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan je locatie nu instellen.
Ich kann eure Position jetzt einloggen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk zal mijn horloge erop instellen.
Ich werde mir die Uhr danach stellen.
   Korpustyp: Untertitel
- Een strooiveld. lk kan niet instellen.
- Ich kann ihn nicht erfassen.
   Korpustyp: Untertitel
Daar moet je je op instellen.
Du musst dich darauf programmieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan instellen op hun transporter.
Ich empfange das Transpondersignal der Defiant.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het nog iets lager instellen.
Ich stell's ein bisschen niedriger ein.
   Korpustyp: Untertitel
lk kon niet instellen op de derde.
Beim dritten hatte ich kein Signal.
   Korpustyp: Untertitel
- Moet ik een nieuwe koers instellen?
Soll ich einen neuen Kurs einlegen, Captain?
   Korpustyp: Untertitel
- lk kan niet instellen op de bron.
Die Zeichen werden schwächer und ich habe die Koordinaten noch nicht erfasst.
   Korpustyp: Untertitel
Het instellen van de juiste raketbaan.
Die Anpassung der genauen Flugbahn der Rakete.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb 'n onderzoek... laten instellen.
Ich habe nämlich ein paar Nachforschungen über Sie angestellt.
   Korpustyp: Untertitel
De burgemeester wil de avondklok instellen.
Der Bürgermeister will eine Ausgangssperre verhängen.
   Korpustyp: Untertitel
- Van Keefer moest ik ze instellen.
- Mr Keefer ordnete es schon an.
   Korpustyp: Untertitel
Kunt u instellen op haar coördinaten?
Für einen wahren Freund muss man auch etwas riskieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Dan kan ik de straal instellen.
- Das kann der Transporter erfassen.
   Korpustyp: Untertitel
door het instellen van een gemeenschappelijke markt
durch die Errichtung eines Gemeinsamen Marktes
   Korpustyp: EU IATE
de tuchtraad heeft een onderzoek doen instellen
der Disziplinarrat hat die Durchfuehrung von Ermittlungen veranlasst
   Korpustyp: EU IATE
termijn voor het instellen van verzet
Frist zur Einlegung des Rechtsbehelfs
   Korpustyp: EU IATE
de tuchtraad heeft een onderzoek doen instellen
der Disziplinarrat hat die Durchführung von Ermittlungen veranlasst
   Korpustyp: EU IATE
Domweg alleen sancties instellen is geen oplossing.
Einfach nur Sanktionen verhängen, ist keine Lösung.
   Korpustyp: EU
Wij kunnen ook een prijs instellen.
Wir könnten einen Preis ausloben.
   Korpustyp: EU
De arbitragecommissie kan een onderzoek instellen.
Der Vertrag erlaubt aber die Schlichtung solcher Streitigkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen de houdbaarheid zelf instellen.
Wir geben der Substanz die Lebenserwartung, die wir wollen.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan 'n nieuwe regel instellen.
Dann hör mir mal gut zu:
   Korpustyp: Untertitel
lk kan het patroon niet instellen.
Ich kann ihre Muster nicht erfassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan een subruimte-omleidingscircuit instellen.
Vielleicht kann ich einen Subraum-Bypass-Schaltkreis aufbauen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten een aparte tiplijn instellen.
Wir brauchen ein Hinweistelefon.
   Korpustyp: Untertitel
Kan EXIF-metadata niet instellen van:
Die Exif-Metadaten konnten nicht gesetzt werden von:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kan IPTC-metadata niet instellen van:
Die IPTC-Metadaten konnten nicht gesetzt werden von:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kan XMP-metadata niet instellen van:
XMP-Metadaten konnten nicht gesetzt werden von:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kan titels als afbeeldingsmetadata niet instellen van:
Beschriftungen konnten nicht als Bildmetadaten gesetzt werden von:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Alleen PCL genereren met 'Rastergegevens instellen'
PCL nur mit‚ Configure Raster Data‘ erzeugen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Instellen van persoonlijke sneltoetsen voor & kmplot;.
Hier können Sie Tastaturbelegungen für & kmplot;
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Instellen van de lijndikte van de assen.
Stellt die Breite der Achsenlinien ein.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Instellen van de lijndikte van de assen.
Stellt die Breite der Gitterlinien ein.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Instellen van de sneltoetsen voor & klettres;
Richtet die Tastaturkürzel für & klettres;
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Instellen van de werkbalken van & klettres;
Richtet die Werkzeugleisten für & klettres;
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
AutOpt: Kon het krachtveld niet instellen...
AutoOpt: Das Kräftefeld konnte nicht aufgestellte werden...
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Alle opties voor deze standaardklasse instellen (optioneel):
Alle Optionen dieser Klasse übernehmen (optional):
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4