indien de ontheffing betrekking heeft op een interconnector, het resultaat van het overleg met de betrokken regulerende instanties, en
sofern sich die Ausnahme auf eine Verbindungsleitung bezieht, das Ergebnis der Konsultation der betroffenen Regulierungsbehörden; und
Korpustyp: EU DGT-TM
er worden tarieven in rekening gebracht bij de gebruikers van die interconnector;
von den Nutzern dieser Verbindungsleitung werden Entgelte verlangt;
Korpustyp: EU DGT-TM
de motivering voor het tijdvak en het gedeelte van de totale capaciteit van de betrokken interconnector waarvoor de vrijstelling is verleend, en
eine Begründung der Geltungsdauer der Ausnahme sowie des Anteils an der Gesamtkapazität der betreffenden Verbindungsleitung, für den die Ausnahme gewährt wird, und
Korpustyp: EU DGT-TM
Een vrijstelling kan gelden voor het geheel of een deel van de capaciteit van de nieuwe interconnector of de aanzienlijk uitgebreide bestaande interconnector.
Eine Ausnahme kann sich auf die Gesamtkapazität oder nur einen Teil der Kapazität der neuen Verbindungsleitung oder der vorhandenen Verbindungsleitung mit erheblich erhöhter Kapazität erstrecken.
Korpustyp: EU DGT-TM
„nieuwe interconnector”: een interconnector die op 4 augustus 2003 niet voltooid is.
„neue Verbindungsleitung“ bezeichnet eine Verbindungsleitung, die nicht bis zum 4. August 2003 fertig gestellt war.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ervaring uit het verleden heeft aangetoond dat de interconnector tussen beide marktsegmenten bijna uitsluitend werd gebruikt voor de uitvoer van Schotland naar Engeland en Wales.
Bisher wurde die Verbindungsleitung zwischen beiden Marktteilen fast nur für den Export von Schottland nach England und Wales genutzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
de aanleg van de interconnector is van start gegaan uiterlijk 31 december 2016;
Mit dem Bau der Verbindungsleitung muss bis zum 31. Dezember 2016 begonnen worden sein;
Korpustyp: EU DGT-TM
Er moeten regels gelden voor het gebruik van eventuele ontvangsten uit congestiebeheersprocedures, tenzij de specifieke aard van de interconnector een vrijstelling van deze regels rechtvaardigt.
Die Verwendung von Einnahmen aus einem Engpassmanagement sollte nach bestimmten Regeln erfolgen, es sei denn, die spezifische Art der betreffenden Verbindungsleitung rechtfertigt eine Ausnahme von diesen Regeln.
Korpustyp: EU DGT-TM
de verantwoordelijke transmissiesysteembeheerder aan de communautaire zijde van een interconnector definitief een hoeveelheid elektriciteit heeft geregistreerd in het balansschema die gelijkwaardig is aan de in rekening gebrachte hoeveelheid elektriciteit;
eine Elektrizitätsmenge, die der angerechneten Elektrizitätsmenge entspricht, vom zuständigen Übertragungsnetzbetreiber auf der Gemeinschaftsseite einer Verbindungsleitung fest im Elektrizitätsbilanzverzeichnis registriert wurde;
Korpustyp: EU DGT-TM
de vrijstelling gaat niet ten koste van de mededinging of de efficiënte werking van de interne markt voor elektriciteit, dan wel de efficiënte werking van het gereguleerde systeem waarmee de interconnector verbonden is.
die Ausnahme darf sich nicht nachteilig auf den Wettbewerb oder das effektive Funktionieren des Elektrizitätsbinnenmarkts oder das effiziente Funktionieren des regulierten Netzes auswirken, an das die Verbindungsleitung angeschlossen ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
interconnectorVerbindungsleitung in genommen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
het is onmogelijk dat de interconnector operationeel wordt uiterlijk 31 december 2020;
die Verbindungsleitung kann nicht bis zum 31. Dezember 2020 in Betrieb genommen werden;
Korpustyp: EU DGT-TM
het is mogelijk dat de interconnector operationeel wordt uiterlijk 31 december 2022;
die Verbindungsleitung kann bis zum 31. Dezember 2022 in Betrieb genommen werden;
Korpustyp: EU DGT-TM
interconnectorVerbindung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In de hier te onderzoeken periode is de uitvoer van Sardijnse stroom naar het vasteland beperkt door geringe capaciteit van de interconnector [61], die met congestie te kampen heeft.
Im relevanten Zeitraum war die Stromübertragung von Sardinien zum italienischen Festland unter anderem durch die bescheidene Kapazität der Verbindung [61] begrenzt, wodurch es häufig zu Netzengpässen kam.
Korpustyp: EU DGT-TM
Op 5 september 2011 is de grens tussen de biedzones NO 2 en NO 5 in de richting van het noorden opgeschoven wegens het in gebruik nemen van een nieuwe interconnector.
Am 5. September 2011 wurde die Grenze zwischen Bietergebiet NO 2 und NO 5 nach Norden verschoben, da eine neue Verbindung in Betrieb genommen wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
interconnectorbetreffenden Verbindungsleitung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er moeten regels gelden voor het gebruik van eventuele ontvangsten uit congestiebeheersprocedures, tenzij de specifieke aard van de interconnector een vrijstelling van deze regels rechtvaardigt.
Die Verwendung von Einnahmen aus einem Engpassmanagement sollte nach bestimmten Regeln erfolgen, es sei denn, die spezifische Art der betreffendenVerbindungsleitung rechtfertigt eine Ausnahme von diesen Regeln.
Korpustyp: EU DGT-TM
interconnectorVerbindungsleitung verlangt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
er worden tarieven in rekening gebracht bij de gebruikers van die interconnector;
von den Nutzern dieser Verbindungsleitung werden Entgelte verlangt;
Korpustyp: EU DGT-TM
interconnectorVerbindungsleitung mit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een vrijstelling kan gelden voor het geheel of een deel van de capaciteit van de nieuwe interconnector of de aanzienlijk uitgebreide bestaande interconnector.
Eine Ausnahme kann sich auf die Gesamtkapazität oder nur einen Teil der Kapazität der neuen Verbindungsleitung oder der vorhandenen Verbindungsleitungmit erheblich erhöhter Kapazität erstrecken.
Korpustyp: EU DGT-TM
interconnectorPraxis
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De interconnector wordt in feite haast steeds gebruikt om stroom van Schotland naar Engeland en Wales uit te voeren.
In der Praxis wird sie fast immer für die Lieferung von Strom von Schottland nach England und Wales genutzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
interconnectorVerbindungsleitung bezieht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
indien de ontheffing betrekking heeft op een interconnector, het resultaat van het overleg met de betrokken regulerende instanties, en
sofern sich die Ausnahme auf eine Verbindungsleitungbezieht, das Ergebnis der Konsultation der betroffenen Regulierungsbehörden; und
Korpustyp: EU DGT-TM
interconnectorVerbindungsleitung aufzuerlegen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij het beslissen over een vrijstelling zal per geval worden gelet op de noodzaak om voorwaarden te stellen aangaande de duur van de vrijstelling en de niet-discriminerende toegang tot de interconnector.
Bei der Entscheidung über die Gewährung einer Ausnahme wird in jedem Einzelfall der Notwendigkeit Rechnung getragen, Bedingungen für die Dauer der Ausnahme und die diskriminierungsfreie Gewährung des Zugangs zu der Verbindungsleitungaufzuerlegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
interconnectorVerbundleitung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De interconnector Azerbeidzjan-Georgië-Roemenië, die een van de belangrijkste bijdragen van Roemenië is aan de ontwikkeling van de energie-infrastructuur, heeft maar lage kosten en biedt een echt alternatief.
Die Verbundleitung AGRI, eines der größten Beiträge Rumäniens zur Entwicklung der Energieinfrastruktur, kommt mit geringen Kosten aus und stellt hier eine Alternative dar.
Korpustyp: EU
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "interconnector"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Sardinië was met het Italiaanse vasteland verbonden via een verouderde interconnector van 270 MWh (de SACOI-kabel (SArdegna COrsica Italia)).
Sardinien war über das veraltete Hochspannungs-Seekabel SACOI (Übertragungskapazität 270 MWh) mit dem italienischen Festland verbunden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Sardinië wordt momenteel met het Italiaanse vasteland verbonden via een interconnector van 270 MWh (de Sacoi-kabel (SArdegna COrsica Italia)).
Zurzeit ist Sardinien über das Hochspannungs-Seekabel SACOI, das eine Übertragungskapazität von 270 MWh hat, mit dem italienischen Festland verbunden.
Korpustyp: EU DGT-TM
De gevolgen van de fusie zijn ook onderzocht op het overigens positieve effect van de Great Belt Interconnector, die naar verwachting in 2010 een verbinding tussen het oosten en het westen van Denemarken zal tot stand brengen.
Ferner wird untersucht, wie sich der Zusammenschluss auf die ansonsten positive Wirkung des Stromverbunds Großer Belt, der ab 2010 Ost- und West-Dänemark verbinden soll, auswirkt.