linguatools-Logo
299 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
inzet Einsatz 763 Schmelzeinsatz
Charge
Inlay-Trickmischung

Verwendungsbeispiele

inzetEinsatz
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Zo is het bijvoorbeeld belangrijk de inzet in Afghanistan te financieren.
Wichtig ist hier z. B. die Finanzierung des Einsatzes in Afghanistan.
   Korpustyp: EU
Altijd als de inzet te hoog wordt, pas je.
lmmer, wenn der Einsatz steigt, steigst du aus.
   Korpustyp: Untertitel
Voorts natuurlijk de Canadese regering, die het politieke initiatief veertien maanden geleden heeft genomen voor een permanente hoge inzet.
Außerdem natürlich der kanadischen Regierung, die vor vierzehn Monaten die politische Initiative für einen dauerhaften hohen Einsatz ergriffen hat.
   Korpustyp: EU
Gokken met hoge inzet, dat is je vak.
Wetten mit hohem Einsatz, das ist Ihr Beruf.
   Korpustyp: Untertitel
De inzet van particulier kapitaal is dan ook noodzakelijk.
Deshalb ist auch der Einsatz von privatem Kapital erforderlich.
   Korpustyp: EU
- Nee, maar het was een grote inzet.
- Nein. Aber das war ein mutiger Einsatz.
   Korpustyp: Untertitel
Een dergelijk verzoek wordt ten minste 45 dagen vóór de gewenste inzet ingediend.
Ein solches Ersuchen ist mindestens 45 Tage vor dem geplanten Einsatz zu stellen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Om een droom uit te laten komen, heb je geduld en inzet nodig.
Einen Toast! Es braucht Geduld und Einsatz um Träume wahr werden zu lassen.
   Korpustyp: Untertitel
De eerste inzet daarvan kan hopelijk in Macedonië plaatsvinden.
Erstmals kann sie hoffentlich in Mazedonien zum Einsatz kommen.
   Korpustyp: EU
Hé, waar is je inzet?
He, wo ist Ihr Einsatz?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


preëmptieve inzet präemptiver Angriff
Präemptivschlag
preventieve inzet präventiver Angriff
Präventivschlag
voedselcontainer-inzet Speisenbehälter-Einsatz
vloeibare inzet fluessiger Einsatz
vertraagde inzet verzoegerter Einsatz
inzet efficiëntie Fahrplanwirkungsgrad
gerichte inzet van middelen Bienenwabenmethode
"honeycombing"
inhouding op inzet Abgabe auf die Wetteinsätze
aanbod afhankelijke inzet bedarfsgesteuert
aan de inzet voorafgaande opleiding missionsvorbereitende Ausbildung
einsatzvorbereitende Ausbildung
operationele basis voor de inzet Einsatzbasis
Dislozierungsbasis
DOB

100 weitere Verwendungsbeispiele mit inzet

199 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Verdubbel je inzet, schatje.
Alle zwei, Baby.
   Korpustyp: Untertitel
Wat was de inzet?
Worum spielen wir eigentlich?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is uw inzet?
Wie viel willst du wetten?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de inzet?
Was ist der Wetteinsatz?
   Korpustyp: Untertitel
Toon ik geen inzet?
Oh, ich habe kein Herz?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de inzet?
Wie stehen die Wetten?
   Korpustyp: Untertitel
- Je eigen inzet.
- Nein, nur Tischeinsatz.
   Korpustyp: Untertitel
lk verhoog de inzet.
Ich erhöhe um zwei Blaue.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is je inzet?
- Wie viel setzt du?
   Korpustyp: Untertitel
De inzet... is echt.
Die Wetteinsätze... sind absolut real.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ken de inzet.
- Ich kenne das Risiko.
   Korpustyp: Untertitel
Inzet. 3000 op zwart.
Geld spielt. 3.000 auf schwarz.
   Korpustyp: Untertitel
- afhankelijk van de inzet.
- Es hängt von eurer Investition ab.
   Korpustyp: Untertitel
Je inzet is waardeloos.
"Du bist nicht hart genug!
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is de inzet?
- Was verlieren wir denn?
   Korpustyp: Untertitel
lk verhoog de inzet.
Ich möchte nur erhöhen.
   Korpustyp: Untertitel
- Geen inzet meer.
- Nichts geht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
- Bedankt voor je inzet.
Danke für Ihre Sorgfalt.
   Korpustyp: Untertitel
Meneer verhoogt de inzet.
Ich erhöhe den Preis.
   Korpustyp: Untertitel
25 cent als inzet?
- Spielen wir Stud-Poker?
   Korpustyp: Untertitel
Neem die inzet aan.
- Nimm mal an.
   Korpustyp: Untertitel
-Uw inzet wordt genoteerd.
- Ihr Bemühen wird geschätzt.
   Korpustyp: Untertitel
Werken voor inzet/infrastructuur:
Arbeiten für die Verlegung/Infrastruktur:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dat is de inzet.
Und das ist eine Wette.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is de inzet.
50 müssen Sie bringen.
   Korpustyp: Untertitel
lk bewonder je inzet.
Ich bewundere deine Begeisterung.
   Korpustyp: Untertitel
Berekende inzet van raffinaderijen — Waargenomen inzet van raffinaderijen
Definiert als berechneter Raffinerieeingang minus erfasstem Raffinerieeingang.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inzet verdubbelen. Daar gaan we.
- Das setzen wir alles wieder ein.
   Korpustyp: Untertitel
De inzet was te groot.
Die Wetteinsätze waren enorm.
   Korpustyp: Untertitel
Genoeg met die kinderachtige inzet.
Genug mit diesen Kindereinsätzen.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, ik verdubbel de inzet.
Revanche. Aber du musst verdoppeln.
   Korpustyp: Untertitel
Zo gauw de ontbinding inzet...
Einmal fängt Zersetzung an....
   Korpustyp: Untertitel
Wil je de inzet verdubbelen?
Wollen wir die Wette verdoppeln?
   Korpustyp: Untertitel
- Hij heeft de inzet verdubbeld.
Und ich Idiot habe die Wette verdoppelt.
   Korpustyp: Untertitel
Danny, graag wat meer inzet.
Danny, du musst dir Mühe geben.
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel is de inzet vanavond?
Wie hoch ist der Wetteinsatz heute Abend?
   Korpustyp: Untertitel
Gozers zoals jij zonder inzet...
Typen wie du, okay? Ohne Herz...
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor uw inzet, Dokter.
Vielen Dank für Ihre große Mühe.
   Korpustyp: Untertitel
- Maar je inzet is geweldig.
Aber hey, uns gefällt deine Energie.
   Korpustyp: Untertitel
Zo'n inzet kan bankroet betekenen.
So eine Wette könnte uns ruinieren.
   Korpustyp: Untertitel
En wat is de inzet?
Was ist mit Einsätzen?
   Korpustyp: Untertitel
De inzet is 1 miljoen.
Man braucht 1 Million, um teilzunehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Je bedoelt een inzet, Michael.
- Sie meinen wohl einen Wetteinsatz, Michael.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een eenmalige inzet.
Es ist eine einmalige Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Je inzet wordt erg gewaardeerd.
Wir wissen Ihre Hingabe zu schätzen.
   Korpustyp: Untertitel
Nog steeds een $ 200 inzet?
- Kauft man sich noch für $200 in die Runde ein?
   Korpustyp: Untertitel
Laten zien en inzet verhogen.
Wir erhöhen noch einmal, dann wird hergezeigt.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we de inzet verdubbelen.
Dann lass uns den Pokereinsatz verdoppeln.
   Korpustyp: Untertitel
lk hou van je inzet.
- Deine Einstellung gefällt mir.
   Korpustyp: Untertitel
Logisch dat hij zich inzet.
Bei dem fürstlichen Gehalt, da kann man Ergebenheit erwarten.
   Korpustyp: Untertitel
En de inzet is verloren.
Und der Wetteinsatz ist verloren.
   Korpustyp: Untertitel
- Wanneer verhoog ik de inzet?
- Wann erhöhen wir?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de maximale inzet?
Wo liegt das Limit?
   Korpustyp: Untertitel
Dit vergt een grote inzet.
Darauf müssen wir unsere Energien verwenden.
   Korpustyp: EU
- Ja wat is de inzet?
- Was, was geht, verdammt?
   Korpustyp: Untertitel
We spelen met hoge inzet.
Wir spielen mit hohen Einsätzen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zullen we de inzet verhogen?
- Wollen Sie erhöhen?
   Korpustyp: Untertitel
Wierp zijn inzet vruchten af?
Er hat etwas gefunden?
   Korpustyp: Untertitel
De inzet is dos peso's.
Das Ante beträgt das Pesos.
   Korpustyp: Untertitel
Hangt af van de inzet.
Komm darauf an, um wie viel.
   Korpustyp: Untertitel
Dan verhogen we de inzet.
Wie wär's, wir setzen noch einen drauf?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben 10 mille inzet.
- Pass mal auf.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, je inzet je kont.
Da kannst du deinen Arsch drauf wetten.
   Korpustyp: Untertitel
lk gebruikte het als inzet.
Ich glaube, ich hab's verwettet.
   Korpustyp: Untertitel
En ik apprecieer je inzet.
Ich weiß die Vortäuschung zu schätzen.
   Korpustyp: Untertitel
De inzet is hoog, Hubert.
Außerdem spielen wir ein gewagtes Spiel, Hubert.
   Korpustyp: Untertitel
Dan verhogen we de inzet.
Wir müssen härter vorgehen.
   Korpustyp: Untertitel
Nieuwe speler, uw inzet alstublieft.
(Croupier) Das Spiel beginnt.
   Korpustyp: Untertitel
Zullen we de inzet verdubbelen?
Sollen wir... die Bank verdoppeln?
   Korpustyp: Untertitel
Inzet op 5 bij 5.
Das zuletzt gesagte konnte man nicht hören.
   Korpustyp: Untertitel
Mooie inzet voor de wereldvrede.
Und sie demonstriert für Frieden und Stabilität.
   Korpustyp: Untertitel
Als inzet op de renbaan?
Oder für Mutters Operation?
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het inzet noemen.
Nennen wir es Herz.
   Korpustyp: Untertitel
De inzet is zeer hoog.
Das Risiko ist sehr hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet onze inzet zijn.
Das sollte Unterstützung finden.
   Korpustyp: EU
Dit is de duidelijke inzet.
Das ist, was auf dem Spiel steht.
   Korpustyp: EU
De inzet is van levensbelang.
Es steht viel auf dem Spiel.
   Korpustyp: EU
Maar wat als ik de inzet verhoog?
Aber was ist, wenn das Angebot versüße?
   Korpustyp: Untertitel
De inzet geldt. Daar liggen ze, jongens.
Da ist es, Jungs, Rücken an Rücken!
   Korpustyp: Untertitel
Costas kent de mensen die Gazal inzet.
Costas kennt die Leute, die Gazal benutzt.
   Korpustyp: Untertitel
De grote inzet is één miljoen.
Der Big-Blind beträgt jetzt eine Million.
   Korpustyp: Untertitel
De inzet is trouwens niet zo hoog.
Und so groß ist das Risiko auch wieder nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Helaas heb je je inzet helemaal opgegeten.
Leider hast du deinen Gewinn schon verzehrt.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de inzet voor de Knicks?
- Und, was geht bei den Knicks?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb je volle inzet nodig.
Ich bräuchte eine Vollzusage.
   Korpustyp: Untertitel
Je inzet houdt de dojo in leven.
Dein kämpferischer Geist bewahrt den Glanz dieses Dojos.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand van u heeft die onbaatzuchtige inzet.
Ihr habt diese selbstlose Einsatzbereitschaft nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Straks verlies ik mijn inzet, lafaard.
Du verlierst da mein Geld, du Feigling!
   Korpustyp: Untertitel
- Door zwoegen en 'n grote inzet.
- Ich bin kopfmäßig stark.
   Korpustyp: Untertitel
Als we de inzet nou verdriedubbelen.
Aber wenn wir die Investition verdreifachen...
   Korpustyp: Untertitel
- Juist, voor de inzet van het regiment.
- Genau. Die Leistung des Regiments.
   Korpustyp: Untertitel
Onze volkeren hebben uw inzet zeer gewaardeerd.
Wir schätzen Ihren Dienst an unseren Völkern, Captain.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt winnen. Verdubbel je inzet.
Entscheidet euch für das Richtige!
   Korpustyp: Untertitel
Dames en heren, doe uw inzet.
Meine Damen und Herren, setzen Sie Ihre Wetten.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn inzet als moreel-officier is nodig.
Ich spüre, dass meine Dienste als moralischer Offizier gefragt sind.
   Korpustyp: Untertitel
Dat je je inzet voor onze relatie.
Ich will, dass du an dieser Beziehung arbeitest.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is jouw inzet in dit alles?
Was ist ihr Anteil an dem Ganzen?
   Korpustyp: Untertitel
ls dat alles wat je inzet?
Ist das alles, was du wettest?
   Korpustyp: Untertitel
En doe het met volle inzet.
Und man muss es schonungslos tun.
   Korpustyp: Untertitel
lk verhoog de inzet met 200.
Ich erhöhe um 200.
   Korpustyp: Untertitel