linguatools-Logo
293 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
irgendwann ooit 976
[Weiteres]
irgendwann op 496

Verwendungsbeispiele

irgendwann ooit
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Erstens was die Bürger und die Verbraucher angeht: Jeder von uns hat irgendwann einmal versucht, Geld ins Ausland zu schicken.
Allereerst wat de burgers en consumenten betreft: iedereen heeft ooit wel eens geprobeerd geld over de nationale grenzen heen te sturen.
   Korpustyp: EU
Du bist vielleicht noch zu jung für Mädchen, aber irgendwann wird der Tag kommen.
Nu ben je nog te jong voor de meisjes... maar ooit komt de tijd.
   Korpustyp: Untertitel
Die Zahlen belegen jedoch, daß jede fünfte Frau in der Europäischen Union irgendwann Opfer von Gewalt war.
De cijfers leren ons echter dat één vrouw op vijf in de Unie ooit slachtoffer was van geweld.
   Korpustyp: EU
Das ist die Welt, in der ich irgendwann leben möchte.
Zo ziet de wereld waar ik ooit in wil leven eruit.
   Korpustyp: Untertitel
Deregulierung, Lohnsenkung, das soll mehr Arbeitsplätze schaffen und irgendwann auf wundersame Weise das Wachstum ankurbeln.
Deregulering, loonmatiging, dat zou allemaal leiden tot meer banen en ooit op miraculeuze wijze de economische groei aanzwengelen.
   Korpustyp: EU
Cristina, es ist eine Woche vergangen. Irgendwann müssen wir reden.
Het duurt nu al een week, ooit moeten we weer praten.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit irgendwann

193 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Irgendwann müssen wir uns rühren. Irgendwann mal.
We moeten ons toch 'n keer bewegen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sterben alle irgendwann.
We gaan allemaal dood.
   Korpustyp: Untertitel
Bewegst du dich irgendwann?
Ga jij bewegen, of ik...
   Korpustyp: Untertitel
Die Buchstaben verschwanden irgendwann.
Geleidelijk aan werd het gewoon afgekort.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, irgendwann schon.
Hij stak je neer.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst irgendwann verhaftet.
Straks arresteren ze je.
   Korpustyp: Untertitel
- Irgendwann sterbe ich sowieso.
Hoe dan ook zal ik sterven.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann wird jeder erwachsen.
Het is tijd om volwassen te worden.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann nervt dich das.
Je gaat je hier vervelen.
   Korpustyp: Untertitel
- Also Jungs, bis irgendwann.
- Dag, Doug.
   Korpustyp: Untertitel
Komm einfach irgendwann vorbei.
Kom langs wanneer je wilt.
   Korpustyp: Untertitel
War Toby irgendwann hier?
ls Toby hier recent geweest?
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann erwischt's dich.
Maar soms is het leven mooi.
   Korpustyp: Untertitel
Man merkt es irgendwann.
Nou, ze komen er gewoon achter.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder ändert sich irgendwann!
We veranderen met de tijd.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann krieg ich ihn.
Hij kan zich niet verstoppen.
   Korpustyp: Untertitel
Und irgendwann ist Schluss.
En dan stopt 't.
   Korpustyp: Untertitel
- irgendwann kommt's raus.
Je zal hier niet mee wegkomen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir erforschen sie irgendwann.
Die moeten we bestuderen.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann erwischt Draim mich.
Draim zal me te pakken krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Es wird irgendwann klappen.
Het zal gaan gebeuren.
   Korpustyp: Untertitel
Das wurde irgendwann langweilig.
De grote entree. Het werd saai.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich darf irgendwann zurück?
Dus ik kan terugkomen?
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann bestraft Gott sie.
God zal ze zeker straffen.
   Korpustyp: Untertitel
Weißt du, irgendwann...
Weet je, eventueel, jij...
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann wird das passieren.
Alsof dat dan gebeurt.
   Korpustyp: Untertitel
Das musste irgendwann passieren.
Dat kon iedereen zien.
   Korpustyp: Untertitel
- Alle Organismen sterben irgendwann.
- Alle organismen gaan dood.
   Korpustyp: Untertitel
- Irgendwann wird sie nachgeben.
Het werd niet beter.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sterben alle irgendwann.
Want dood gaan we allemaal.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann schlage ich dich.
Dan versla ik je.
   Korpustyp: Untertitel
- Schlaf irgendwann auch mal.
- Blijf niet de hele nacht wakker.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, irgendwann...
Kom met ons mee.
   Korpustyp: Untertitel
- Es wurde irgendwann spät.
- Het was tijd voor bed...
   Korpustyp: Untertitel
- Wir reden irgendwann!
- Wacht!
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann kommt der Anruf.
Dat telefoontje komt al gauw.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann ist mal Schluss!
Dit heeft lang genoeg geduurd.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann musst du schlafen.
Je kunt niet zonder slaap.
   Korpustyp: Untertitel
- Irgendwann spielen Sie hier.
- Misschien kom je hier te spelen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir alle sterben irgendwann.
We gaan allemaal dood.
   Korpustyp: Untertitel
Er kommt irgendwann, irgendwo.
De dood kan altijd en overal komen.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann in Mexico
Once Upon a Time in Mexico
   Korpustyp: Wikipedia
Aber irgendwann, mein Liebling... Irgendwann wird es passieren.
Vandaag of morgen ga ik voor de bijl.
   Korpustyp: Untertitel
Doch irgendwann ist er verschwunden.
Toen... verdween hij gewoon.
   Korpustyp: Untertitel
Man muss irgendwann loslassen können.
Je moet afstand kunnen nemen.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann muss man jemandem trauen.
Je moet de mensen weer leren vertrouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Aber irgendwann teilte sie sich.
Maar toen splitste ze zich in tweeën.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann ist er korrupt geworden.
Sheridan is blijkbaar het verkeerde pad opgegaan.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann ist er darüber hinweg.
Hij moet krijgen over dat.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen das irgendwann nachholen.
Rustig maar, joh.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Wichser kriegen's irgendwann geliefert.
Deze niggers vragen er gewoon om.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann machen wir ihn alle.
Maar alles zal veranderen.
   Korpustyp: Untertitel
Viele mussten ihre irgendwann verkaufen.
Sommigen hebben ze na jaren moeten verkopen.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Blätter fallen irgendwann runter.
En die bladeren vallen gewoon.
   Korpustyp: Untertitel
- Irgendwann wirst du noch verletzt.
- Je had gewond kunnen raken. - Of dood kunnen gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann bald, dafür sorge ich.
Binnenkort, daar zorg ik voor.
   Korpustyp: Untertitel
Das machen wir irgendwann einmal.
Dat lijkt me heel erg leuk.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sollten uns irgendwann treffen.
We zouden keer wat tijd moeten doorbrengen.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann verlier ich den Verstand.
Mag ik dat zeggen?
   Korpustyp: Untertitel
Dann werden sie irgendwann hungrig.
En dan krijgen ze honger.
   Korpustyp: Untertitel
Können wir irgendwann unbehelligt reden?
Wanneer kunnen we vrijuit praten?
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen alle... irgendwann sterben.
We gaan allemaal 'n keer dood.
   Korpustyp: Untertitel
Potenzial kann irgendwann gefährlich sein.
Potentie kan soms gevaarlijk zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann ohne Freunde zu sein.
Dat ik zonder vrienden zou eindigen.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann sagten die Irakis: "Heyho."
Na 'n tijdje begonnen de Irakezen: Hey, hoi
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann würden sie uns finden.
Ze zullen blijven zoeken.
   Korpustyp: Untertitel
Bist du irgendwann mal still?
Hou je nooit je kop?
   Korpustyp: Untertitel
Alles rächt sich irgendwann, Tiggy.
Het komt allemaal terug, Tiggy.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht... nicht jetzt, nicht irgendwann.
Nu niet en nooit.
   Korpustyp: Untertitel
Bis er mich irgendwann zurückweist.
Totdat hij zich tegen mij keert.
   Korpustyp: Untertitel
Falls irgendwann die Maschinen herrschen.
Indien de machine's het overnemen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wollen wir irgendwann mal ausgehen?
- Wil je 'n keertje uit?
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann seht ihr das Licht.
maar dat is alleen ontkenning.
   Korpustyp: Untertitel
Könnte irgendwann ein Sammelstück sein.
Ze kunnen geld waard worden.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann hat es aber aufgehört?
Daarna ging 't over?
   Korpustyp: Untertitel
"Wir sehen uns irgendwann wieder."
"Dat zal ik onthouden."
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht müsst Ihr das irgendwann.
Misschien word je ertoe gedwongen.
   Korpustyp: Untertitel
Und irgendwann fühlte ich mich...
Hij lachte me uit.
   Korpustyp: Untertitel
All dies geschieht irgendwann wieder."
En dit alles zal weer gebeuren. '
   Korpustyp: Untertitel
Ruf mich an. Irgendwann, ja?
Bel je me even?
   Korpustyp: Untertitel
Kojoten haben sie irgendwann gefunden.
Ze zijn te pakken genomen.
   Korpustyp: Untertitel
und sind irgendwann Banditen geworden.
Hij bracht me naar de bergen om daar te schuilen.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann führt das dazu, dass...
Misschien heb ik haar ertoe aangezet met al mijn beschuldigingen.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann erfährt sie es sowieso.
Ze komt het hoe dan ook te weten.
   Korpustyp: Untertitel
Und dann... sind wir irgendwann...
En dan... eventueel... kunnen wij ervoor gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Lawson wird mich irgendwann verlassen.
Lawson gaat me verlaten.
   Korpustyp: Untertitel
Das hat mich irgendwann gestört.
Dat stoorde me enorm.
   Korpustyp: Untertitel
"... irgendwann einen ganzen Schulbus zu... "
Ongeveer in het midden van de blok.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann müssen wir alle sterben.
We gaan allemaal dood.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann müssen sie sich treffen.
Hij zal zich vertonen, want ze moeten elkaar treffen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie starb irgendwann letzte Nacht.
Ze is afgelopen nacht overleden.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen sie irgendwann welche haben?
Plannen om kinderen te nemen?
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann sind wir zu schwach.
En dan zijn we te zwak om te reizen.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann nach Ihrem 37. Geburtstag.
-Na uw 37e verjaardag.
   Korpustyp: Untertitel
Frauen werden irgendwann zu lästig.
Vrouwen geven te veel problemen.
   Korpustyp: Untertitel
Du meinst, irgendwann im Himmel?
Je bedoelt in de hemel?
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann wird die Bestie entlarvt.
Het gezicht van het beest wordt altijd onthuld.
   Korpustyp: Untertitel
Olive musst du irgendwann rausschmeißen.
Olive moet eruit.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwann müssen sie ja hochkommen.
Ze moeten toch ademen.
   Korpustyp: Untertitel
- Irgendwann wollen sie alle dominieren.
- Dat dominante gedoe?
   Korpustyp: Untertitel