linguatools-Logo
295 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
je dein

Verwendungsbeispiele

je Sie
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ik moet je onderzoeken.
Ich muss Sie untersuchen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Alles wat je zegt kan en zal tegen je gebruikt worden.
Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden.
   Korpustyp: Beispielsatz
Kan je je voorstellen hoe het leven zou zijn zonder televisie?
Können Sie sich vorstellen, was das Leben ohne Fernsehen wäre?
   Korpustyp: Beispielsatz
Onbaatzuchtigheid is het beste wat je voor jezelf kan doen.
Selbstlosigkeit ist das Beste, was Sie für sich selbst tun können
   Korpustyp: Beispielsatz
Ben je ooit in Venetië geweest?
Waren Sie schon einmal in Venedig?
   Korpustyp: Beispielsatz
Hoeveel keer per jaar ga je skiën?
Wie oft im Jahr üben Sie Ski?
   Korpustyp: Beispielsatz
Ik zou je nooit kunnen haten.
Ich könnte Sie niemals hassen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Hoeveel tijd had je nodig om dat boek te vertalen?
Wie lange haben Sie gebraucht, um das Buch zu übersetzen?
   Korpustyp: Beispielsatz
Waar heb je Italiaans geleerd?
Wo haben Sie Italienisch gelernt?
   Korpustyp: Beispielsatz
Zal je me de waarheid vertellen?
Werden Sie mir die Wahrheit sagen?
   Korpustyp: Beispielsatz

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


JES JES
Gemeinsame Übungsstudie
je nomen Yankee Jan
Würfel klon
Spielzeug speel
Sommergoldhähnchen vuurgoudhaan
Sardine sardien
Rädchen rader
Kohlweißling koolwi
Higgs-Boson higgsdeel
Handy mobiel
Gänseblümchen meizoen
Fahrschein kaar
Clara Claar
Buchecker beukennoo
Borbora Barber
Blümchen bloeme
Barbara Barber
Ammenmärchen bakerpraa
Alpenveilchen alpenviool
Rubinkehlkolibri robijnkeel
Pflänzchen plan
Orden lin
Napf komme
Meerschweinchen guinees bigge
Kondom kapo
je-van-dalen nomen Maiglöckchen lelie
"je eerste EURES-baan" „Dein erster EURES-Arbeitsplatz“

100 weitere Verwendungsbeispiele mit je

195 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Je verspilt je tijd.
Wir sollten verschwinden.
   Korpustyp: Untertitel
Je accent, je accent.
Wo ist der Akzent?
   Korpustyp: Untertitel
Herinner je je haar?
Hier auf dem Foto.
   Korpustyp: Untertitel
Overdenk je je zonden?
- Stimmt irgend etwas nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je aankleden.
Wie auch immer, Professor...
   Korpustyp: Untertitel
Hoe voel je je?
Wie geht's, alles okay?
   Korpustyp: Untertitel
Hey, herinner je je
Wir sind bei einem Job.
   Korpustyp: Untertitel
Je doet je best.
Noch stark.
   Korpustyp: Untertitel
Schaam je je ervoor?
Wir haben ihn in Beschlag genommen.
   Korpustyp: Untertitel
Houd je je voornaam?
Und den Vornamen wollen wir behalten?
   Korpustyp: Untertitel
Voel je je goed?
- Alles klar?
   Korpustyp: Untertitel
Je heldhaftigheid, je goedheid.
Eurem Heldenmut, Eurer Güte.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je bevelen.
Dieser Aufstand muss enden.
   Korpustyp: Untertitel
Hou je je in?
Haltet mal den Rand.
   Korpustyp: Untertitel
Herinner je je Bucky?
Der Goldrausch ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom schaam je je?
Was ist mit der Scham?
   Korpustyp: Untertitel
-Je liet je pakken.
- Hättest allen den Arsch hingehalten.
   Korpustyp: Untertitel
Schaam je je niet?
Passt so etwas einem wirklichen Mann?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe voel je je?
Wie läuft's so?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je geld.
Woran liegt's denn?
   Korpustyp: Untertitel
- Voel je je goed?
- Alles in Ordnung?
   Korpustyp: Untertitel
- Dank je, dank je.
- Danke, vielen Dank.
   Korpustyp: Untertitel
Je zal je overgeven.
Lasst uns abhauen!
   Korpustyp: Untertitel
- Heb je je speech?
-Dies ist meine Kategorie!
   Korpustyp: Untertitel
Je stelt je aan.
Dr. Geller. Hör auf.
   Korpustyp: Untertitel
Verschuil je je erachter?
Etwas um sich zu verstecken.
   Korpustyp: Untertitel
Deed je je legerdienst?
Er hat einen Führerschein.
   Korpustyp: Untertitel
Je vriend, bedoel je?
So was wie Freunde?
   Korpustyp: Untertitel
Waarom verstop je je?
Wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel
Dank je, dank je.
- Mm-hmm. Mm-hmm. - Danke.
   Korpustyp: Untertitel
Je deed je best.
Antworten auf seine Taten gesucht.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe voel je je?
- Wie geht's, mein Sohn?
   Korpustyp: Untertitel
Je hield je goed.
Ja, sogar sehr gut.
   Korpustyp: Untertitel
Je mag je optutten.
Vielleicht haben wir Glück.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe voel je je?
- Wir sehen uns beim Frühstück.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoe voel je je?
- Wie geht's lhnen?
   Korpustyp: Untertitel
Hou je je mond?
Halt's Maul, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Dank je, dank je...
Ja, danke.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je haasten.
Mir geht's gut.
   Korpustyp: Untertitel
Je steunt je familie.
Eine Familie hält zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je informeren.
Vitale, wir müssen uns informieren!
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je verstopt.
Ist was passiert?
   Korpustyp: Untertitel
Je maakt je punt?
Und, hat er's kapiert?
   Korpustyp: Untertitel
- Je maakt je zorgen.
- Nein, nein.
   Korpustyp: Untertitel
Dank je, dank je.
Danke. Danke. Danke.
   Korpustyp: Untertitel
Je kent je regels?
Nein, nicht ablecken.
   Korpustyp: Untertitel
Hé, je vergeet je...
He, Mister!
   Korpustyp: Untertitel
Je houdt je mond.
Ja.
   Korpustyp: Untertitel
je moet je opwarmen.
Mann muss sich aufwärmen.
   Korpustyp: Untertitel
Je hoort je moeder.
- Nein.
   Korpustyp: Untertitel
Je... hou je gedeisd.
-Lass den Kopf unten.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoe voel je je?
- Den Umständen entsprechend.
   Korpustyp: Untertitel
Je voelt je "uitverkoren".
So "besonders".
   Korpustyp: Untertitel
Hoe voel je je?
Wie geht's?
   Korpustyp: Untertitel
Dank je, dank je.
Danke. Danke.
   Korpustyp: Untertitel
Je verdoet je tijd.
Reine Zeitverschwendung.
   Korpustyp: Untertitel
Je krabben, je scheren,...
Jucken, sich rasieren...
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je bezeerd?
Ani, ist alles in Ordnung?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe voel je je?
- Viel besser, danke.
   Korpustyp: Untertitel
Voor je je bedenkt.
- Ja, bitte!
   Korpustyp: Untertitel
- Kan je je bewegen?
Wie steht's mit Ihrer Mobilität?
   Korpustyp: Untertitel
Je mag je verkleden.
- Sich verkleiden zu spielen.
   Korpustyp: Untertitel
Je onvoorspelbaarheid. Je inbreuken.
Ihrer Unberechenbarkeit, Ihrer Verfehlungen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je vergist je.
- Herrisch aber falsch.
   Korpustyp: Untertitel
- Je vergeet je makker.
Euer Freund ist noch hier!
   Korpustyp: Untertitel
Je amuseert je toch?
Macht doch Spaß, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je gecamoufleerd.
Sollten wir uns nicht alle tarnen.
   Korpustyp: Untertitel
Dank je, dank je.
Danke, danke, Mann, vielen Dank.
   Korpustyp: Untertitel
Je baan, je reputatie.
Ihren Job, Ihren Ruf.
   Korpustyp: Untertitel
Geef je je over.
- Ja, genau.
   Korpustyp: Untertitel
Herinner je je Batusi?
Was ist mit dem Batusi?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe voel je je?
- Sehr gut.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je je onderhouden?
- Als ausgehaltener Mann?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je verslapen.
Na, schön ausgeschlafen heute Morgen?
   Korpustyp: Untertitel
- Schaam je je niet?
- Mutter, daran ist nicht zu denken.
   Korpustyp: Untertitel
Kom je je volzuipen?
Er braucht neue Spinnen-Köder.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe voel je je?
- Als ob meine Haare brennen.
   Korpustyp: Untertitel
Schaam je je niet?
Kein Benehmen, diese Leute!
   Korpustyp: Untertitel
- Amuseer je je?
- Bist wohl guter Laune, was?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe voel je je?
Wie geht's meiner Schönen?
   Korpustyp: Untertitel
Je voelt je superieur.
- Wir sind uberlegene Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je put.
Er braucht viel Wasser.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je schamen.
Einer hat meinen Hintern berührt.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je misdragen.
Glen, komm zurück!
   Korpustyp: Untertitel
JE BLOED je bloed!
EUER BLUT euer Blut!
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je concentreren.
Tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Dank je, dank je.
vielen, vielen Dank!
   Korpustyp: Untertitel
- Hoe voel je je?
- Wie geht's denn?
   Korpustyp: Untertitel
- Als je indut, verlies je je kans.
- Wer zu spät kommt, hat Pech.
   Korpustyp: Untertitel
Je rabbijn, je therapeut, je ouders.
Dem Rabbi, dem Eheberater, der Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
Dank je, dank je, dank je.
Danke. Danke. Danke.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je meningsverschillen naast je leggen.
Lasst eure Streitigkeiten ruhen.
   Korpustyp: Untertitel
Bij je oor, je arm, je nek.
Am Ohr, am Arm und durch Nackengriffe.
   Korpustyp: Untertitel
Je had je papieren toch bij je.
- Er hatte doch seine Papiere dabei.
   Korpustyp: Untertitel
- Dank je dat je je hebt geschoren.
Danke fürs Rasieren!
   Korpustyp: Untertitel
Je weet dat je je geld terugkrijgt.
Wir sind am kreditwürdigsten.
   Korpustyp: Untertitel
Als je weigert, teken je je doodvonnis.
Wer sich weigert, stirbt.
   Korpustyp: Untertitel
Je wreedheid, je arrogantie en je onwetendheid.
Eure Grausamkeit, Eure Arroganz, Eure Ignoranz und Eure Überheblichkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, je hebt je zin, weet je.
- So kam's dann ja.
   Korpustyp: Untertitel
- Je krijgt op je falie, bedoel je.
Ja, kriegst 'n Tritt in 'n Hintern.
   Korpustyp: Untertitel