linguatools-Logo
72 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
kaken ausnehmen 4
[NOMEN]
kaken Backen 4 Schiffszwieback
[Weiteres]
kaken kehlen

Verwendungsbeispiele

kaken Kiefer
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Malformaties van de schedel, het verhemelte, de ogen, de kaken, de ledematen, het skelet en de gastro- intestinale tractus werden gerapporteerd.
Missbildungen an Schädel, Gaumen, Auge, Kiefer, Gliedmaßen, Knochengerüst und Gastrointestinaltrakt wurden beobachtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Westmoreland weet het, en zijn kaken zijn niet zo sterk.
Westmoreland weis es und sein Kiefer ist nicht der stärkste.
   Korpustyp: Untertitel
De lidstaten moeten ervoor zorgen dat de opleiding tot beoefenaar der tandheelkunde alle noodzakelijke deskundigheid op het gebied van de preventie, diagnostiek en behandeling van afwijkingen en ziekten van het gebit, de mond, de kaken en omliggende weefsels bijbrengt.
Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass dem Zahnarzt in seiner Ausbildung die erforderlichen Fähigkeiten zur Ausübung aller Tätigkeiten der Verhütung, Diagnose und Behandlung von Anomalien und Krankheiten von Zähnen, Mund und Kiefer sowie der dazugehörigen Gewebe vermittelt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Misschien raken je kaken vermoeid door al dat eten.
Vielleicht ermüdet Ihr Kiefer, so viel wie Sie essen.
   Korpustyp: Untertitel
Raadpleeg uw arts onmiddellijk als u het volgende opmerkt: • pijn of zwakheid in borst, spieren, gewrichten of kaken • gezwollen handen, voeten, enkels, gezicht, lippen, mond of keel, waardoor ademen of slikken moeilijk wordt
Benachrichtigen Sie bitte unverzüglich Ihren Arzt, wenn Sie eines der folgenden Anzeichen bemerken: • Schmerzen oder Schmerzhaftigkeit in Brust, Muskeln, Gelenken oder Kiefer • Schwellung von Händen, Füßen, Knöcheln, Gesicht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Pas nadat voedsel of een vijand door de voelsprieten is gelokaliseerd... worden de brute kaken aan het werk gezet.
Erst wenn die Nahrung oder ein Feind mit den Fühlern lokalisiert wurde, werden die furchtbaren Kiefer benutzt.
   Korpustyp: Untertitel
Je was hard en gemeen. Met kaken van staal.
Du warst hart, du warst böse und du hattest einen Kiefer aus Eisen.
   Korpustyp: Untertitel
Die sterke kaken kunnen gemakkelijk een mensenvinger doorboren.
Die mächtigen Kiefer können einem Mensch den Finger abtrennen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn kaken jeukten van al het praten.
Mein Kiefer schmerzte vom ganzen Reden schon.
   Korpustyp: Untertitel
Het eerste wat ik ga doen... is wat tanden uit je kaken beitelen.
Als Erstes... meißeln wir dir ein paar Zähne aus dem Kiefer.
   Korpustyp: Untertitel

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "kaken"

48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De kaken die bijten...
- Er beißt, wenn er dich packt.
   Korpustyp: Untertitel
Groen om de kaken.
Mir geht's bestens.
   Korpustyp: Untertitel
Ferengi hebben harde kaken.
Ganz schön zäh, diese Ferengi.
   Korpustyp: Untertitel
Klemt ze de kaken op elkaar ofwat?
Miss Columbia guckt aber verbissen!
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ik heb nog ronde kaken.
Die Pausbacken gehen einfach nicht weg.
   Korpustyp: Untertitel
We benen alleen onze kaken uit, Annie.
Wir machen nur Job Geschwätz, Annie.
   Korpustyp: Untertitel
Hou je kaken eens op elkaar.
Spar dir den Speichel!
   Korpustyp: Untertitel
om boven de kaken van de dood te hangen.
Ich blicke dem Tod ins Auge?
   Korpustyp: Untertitel
'Reden zij in de kaken van de dood
Mutig ritten sie weit in den Todesrachen
   Korpustyp: Untertitel
Als ze 't nou 's gewoon klapperende kaken noemen?
Warum sagt man nicht einfach Knackrachen dazu?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn levensechte mond met opengaande kaken.
Es ist mein lebensechter Mund mit der authentischen Kieferhandlung.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen ons het schaamrood naar de kaken jagen.
Es wird uns die Schamröte ins Gesicht treiben.
   Korpustyp: EU
En kom met opeengeklemde kaken. Want, heren, dan begint de school pas echt.
Kommt mir zusammengebissenen Zahnen, denn dann fangt die Schule erst an!
   Korpustyp: Untertitel
lk zag jouw Commandschip in de kaken van het Nightmare Child vliegen.
Ich sah, wie dein Kommandoschiff in die Fänge des "Nightmare Child" flog.
   Korpustyp: Untertitel
Hou die mooie kaken van je op elkaar, Romeo, voordat ik ze met vuur vul.
Halt deine Klappe, bevor ich sie dir stopfe, Romeo.
   Korpustyp: Untertitel
Zonder armen, hakte de kaken af, hield ze aan de ketting.
Ohne Arme, Unterkiefer rausgebrochen, sie hielt sie in Ketten.
   Korpustyp: Untertitel
Dan kunnen de meesten meedoen, terwijl de anderen met het schaamrood op de kaken mogen achterblijven.
Dann könnten sich die meisten anschließen, während der Rest beschämt dastehen muß.
   Korpustyp: EU
Je gaat stil door het leven... met de roze kaken van een baby die op de eerste verkoudheid wacht.
Du lebst dein Leben wie ein Baby vor seinem ersten Schnupfen.
   Korpustyp: Untertitel
De autoriteiten zijn opgetreden op een manier die ons als Europeanen en als democraten het schaamrood op de kaken brengt.
Sie handelten auf eine Weise, die uns als Europäer und Demokraten beschämt und erröten läßt.
   Korpustyp: EU
Dat alleen al uit Midden- en Oost-Europa, zoals mevrouw Klamt memoreerde, jaarlijks 120.000 vrouwen en kinderen naar de Europese Unie worden gelokt, moet ons het schaamrood naar de kaken jagen.
Dass allein aus Mittel- und Osteuropa, wie Frau Klamt ausgeführt hat, jährlich 120 000 Frauen und Kinder in die Europäische Union gelockt werden, muss uns die Schamröte ins Gesicht treiben.
   Korpustyp: EU
Mijnheer de Voorzitter, met het schaamrood op de kaken moet ik bekennen niet in staat te zijn Voltaire of Proust te citeren, zoals mevrouw Lulling dat op zo erudiete wijze gedaan heeft.
Herr Präsident, leider bin ich nicht in der Lage, Voltaire und Proust so gelehrt zu zitieren, wie Frau Lulling das gerade getan hat.
   Korpustyp: EU
Vrouwen hebben veel te weinig macht, ze zijn veel te weinig zelf bedrijfshoofd en mijn land, Nederland, doet het wel het slechtst van allemaal met 6% vrouwelijke bedrijfshoofden; daarvan zou je toch het schaamrood naar de kaken moeten stijgen.
Frauen verfügen über viel zu wenig Macht; der Anteil der Frauen, die selbst einen Betrieb leiten, ist sehr gering, und mit einem Anteil der Betriebsleiterinnen von nur 6 % ist die Situation in meinem Land, den Niederlanden, am schlimmsten;
   Korpustyp: EU
Mijnheer de Voorzitter, geachte vaders en moeders die hier aanwezig zijn, wie heeft niet zo nu en dan het schaamrood op de kaken als hij of zij met zijn of haar kleuter of schoolgaand kind achter de computer zit?
Herr Präsident, sehr geehrte anwesende Mütter und anwesende Väter! Wer kennt das beschämende Gefühl nicht, wenn er mit seinem Klein- oder Schulkind am Computer sitzt?
   Korpustyp: EU
We dienen over dit idee een debat aan te gaan zodat we niet meer met het schaamrood op de kaken tegen de landen van de derde wereld hoeven zeggen: jullie kunnen je niet laten verzorgen, het is te duur voor jullie.
Man muß sich über diesen Gedanken aussprechen, um uns nicht weiter der Schande auszusetzen, daß wir den Ländern der Dritten Welt sagen müssen: Ihr könnt euch nicht behandeln, es ist zu teuer für euch.
   Korpustyp: EU