linguatools-Logo
78 Verwendungsbeispiele

Verwendungsbeispiele

kentekenplaatNummernschild
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Een aantal landen heeft dit embleem aan de linkerkant van de kentekenplaat toegevoegd.
Von mehreren Ländern wurde dieses Unterscheidungszeichen am linken Rand in das Nummernschild einbezogen.
   Korpustyp: EU
Eric, ik heb een kentekenplaat nodig.
Eric, du musst ein Nummernschild überprüfen.
   Korpustyp: Untertitel
Omwille van de nationale gevoeligheden is het onontbeerlijk dat het land van registratie aangegeven wordt op de kentekenplaat.
Aus Gründen nationaler Empfindlichkeiten ist es nämlich unbedingt erforderlich, daß auf dem Nummernschild das Land aufgeführt ist, in dem der Wagen zugelassen wurde.
   Korpustyp: EU
Er staan een aantal auto's met kentekenplaten erop.
Wir haben einige Wagen da draußen mit Nummernschildern dran.
   Korpustyp: Untertitel
Terwijl inmiddels de kentekenplaten voorzien zijn van de Europese sterrenkrans met daarin de aanduiding van de lidstaat, zegt het kenteken in veel gevallen niets.
Während die Nummernschilder inzwischen mit dem EU-Sternenkranz mit dem Ländercode des Mitgliedstaats versehen sind, besagt das Kennzeichen selbst in vielen Fällen nichts.
   Korpustyp: EU
Je hebt de kentekenplaat van Phils auto bewaard.
Er hat das Nummernschild von Phils gestohlenem Wagen behalten.
   Korpustyp: Untertitel
Dat laatste voorstel werd door de Luxemburgse regering aanvaard. Na een wijziging van het verkeersreglement werd die kentekenplaat de officiële kentekenplaat van de voertuigen in het Groothertogdom.
Der zweite Vorschlag wurde von der luxemburgischen Regierung angenommen, und danach änderte man den Straßencode, der dann als offizielles Nummernschild der luxemburgischen Autos eingeführt wurde.
   Korpustyp: EU
De parkwachter heeft de kentekenplaten op de camping geregistreerd.
Der Parkwächter hat die Nummernschilder beim Campingplatz notiert.
   Korpustyp: Untertitel
Het is van groot belang dat dit gevoel deel uit te maken van een land, de oorspronkelijke nationaliteit, zichtbaar wordt gemaakt op de kentekenplaat. Dit zal ook gebeuren.
Die Zugehörigkeit zu einem Land, die Herkunftsnationalität, muß also unbedingt auf dem Nummernschild stehen, was der Fall sein wird.
   Korpustyp: EU
He, ik heb uw kentekenplaat!
Hey, ich hab dein Nummernschild gesehen!
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


reflecterende kentekenplaat retroreflektierendes Kennzeichen

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "kentekenplaat"

71 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De kentekenplaat is opgedoken.
"Kämpft weiter".
   Korpustyp: Untertitel
Onderzoek dat kentekenplaat nu direct.
Finde den Clown.
   Korpustyp: Untertitel
Dat klinkt als de ergste kentekenplaat ooit.
Das klingt wie der schlechteste Kombinationsteller aller Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
lk zie een kentekenplaat van de regering.
Ich sehe... Regierungskennzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar Kearney zal mijn strot niet doorsnijden met een kentekenplaat en jij ook niet.
Aber mir werden weder er noch Sie die Kehle durchschneiden.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik de hoek kan veranderen... kunnen we misschien... De kentekenplaat zien.
Wenn ich den Winkel anpasse, könnten wir vielleicht...
   Korpustyp: Untertitel
En dit geldt zowel voor eenieder van hen als voor al degenen die overal waar het werk of het toerisme onze medeburgers over deze grenzen maar heen brengt, motorvoertuigen zullen zien rijden met een kentekenplaat met daarop de kleuren van de Unie.
Doch dies betrifft nicht nur sie alle, sondern auch alle diejenigen, die überall jenseits der Grenzen, wo unsere Mitbürger aus beruflichen Gründen oder als Touristen hinreisen, Fahrzeuge mit der Kennzeichnung der EU vorüberfahren sehen.
   Korpustyp: EU