linguatools-Logo
12 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
klauteren klettern 6 klimmen
steigen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

klauteren besserer 1 erklimmen 1 voller Fahrt aufzuspringen 1 Beginn Fahrt aufzuspringen 1

Verwendungsbeispiele

klauterenklettern
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ik denk niet dat we de mensen die weg willen, helpen door niets te doen en de situatie te laten zoals zij nu is, zodat ze in de laadruimte van vrachtauto's moeten klauteren en stikken, en allerlei kwellingen en ellende moeten ondergaan.
Ich glaube nicht, dass wir den Menschen, die zu fliehen versuchen, helfen, indem wir gar nichts tun und die Situation so lassen wie sie ist, so dass diese Menschen in Lastwagen klettern und ersticken und Qualen und Not erleiden müssen.
   Korpustyp: EU
Molony probeert teug aan boord te klauteren, schuurt zich aan de eendenmossels.
Molony versucht, wieder an Bord zu klettern und kratzt sich an den Rankenfußkrebsen
   Korpustyp: Untertitel
Dus wij klauterden uit het zwembad, pakte onze kleren en hij achtervolgde ons.
Wir kletterten aus dem Pool, schnappten unsere Klamotten und er verfolgte uns.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "klauteren"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Jongen, moet je hem nu zien klauteren!
Junge, seht ihn euch an!
   Korpustyp: Untertitel
Boyd, kan ik hier niet blijven zitten terwijl u afwezig bent daar klauteren rond.
Boyd, ich kann nicht einfach hier rumsitzen, während du da draußen umherjagst.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien hou ik haar wel en mag je Puntneus voor jezelf houden tot... in de eeuwigheid, mocht je erin slagen om weer ergens de werkelijkheid binnen te klauteren.
Vielleicht behalte ich sie, und ihr seid bis in alle Ewigkeit unter euch. solltet ihr es schaffen an Bord irgendeine Art von Realität erreichen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is overigens niet de eerste keer dat wij bijna naar beneden kelderen en al onze energie moeten aanspreken om de helling weer op te klauteren. Wij hebben dat destijds gedaan met de douane-unie, de interne markt en de euro.
Es ist nicht das erste Mal, dass wir im Begriff waren, zurückgeworfen zu werden, und dass wir wieder aus der Talsohle herausgekommen sind, indem wir unser Bestes gaben: Wir taten es bei der Zollunion, beim Binnenmarkt und beim Euro.
   Korpustyp: EU
Zoals mevrouw Attwool zojuist heeft aangegeven, beschikken wij niet alleen over vervoer van en naar de eilanden, maar ook over belangrijke korte zeeverbindingen via wat wij sea lochs en geologen fjorden noemen. In plaats van 150 kilometer via een smalle weg over een bergpas te klauteren, steek je met een boot een smalle waterweg over.
Wie Frau Attwooll soeben ausführte, haben wir dort nicht nur den Inselverkehr, sondern auch wichtige Kurzstreckenseeverbindungen über die Meeresarme, die wir als sea lochs und die Geologen als Fjorde bezeichnen, wo man statt 150 km enger Paßstraßen ein Boot über das schmale Gewässer benutzen kann.
   Korpustyp: EU