linguatools-Logo
185 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
klimmen klettern 574 steigen 69 aufsteigen 15 klimmen
verbessern

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

klimmen klettert 11 gehen 8 kommen 7 hochklettern 5 erklimmen 4 Aufstieg 3 auf Bäume klettern 2 Berg 2 erreichen 2 hoch 2 kletterte 2 Bergsteigen 2 hochzuklettern 2 steigt 2

Verwendungsbeispiele

klimmenklettern
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Een beer kan in een boom klimmen.
Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
   Korpustyp: Beispielsatz
Billy klimt beter dan wie ook in een boom.
Billy klettert besser auf einen Baum als jeder andere.
   Korpustyp: Untertitel
Apen klimmen in bomen.
Affen klettern auf Bäume.
   Korpustyp: Beispielsatz
Mijn zoon Thomas was in een hoge boom geklommen.
Mein mittlerer Sohn Thomas war auf einen Baum geklettert.
   Korpustyp: Untertitel
Fretten klimmen graag en deze hoogte vergemakkelijkt het aanbieden van een passend verrijkt milieu.
Frettchen klettern gerne, und diese Höhe bietet Platz zur Anbringung geeigneter Ausgestaltungselemente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nu kun je klimmen, maar er zijn meer gevaren.
Damit könnt Ihr klettern. Aber es gibt andere Gefahren.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit klimmen

85 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Klimmen (luchtvaart)
Steigflug
   Korpustyp: Wikipedia
Vrij klimmen
Free Solo
   Korpustyp: Wikipedia
lk bleef maar klimmen en klimmen.
Ich stieg und stieg und stieg.
   Korpustyp: Untertitel
Ga je nu klimmen?
- Du willst da rauf?
   Korpustyp: Untertitel
- We klimmen aan boord.
- Vielleicht können wir an Bord gelangen.
   Korpustyp: Untertitel
lk laat haar klimmen.
Ich helfe ihr durch den Anstieg.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze kan goed klimmen.
Sie ist eine gute Kletterin., Sir.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen eruit klimmen.
-Wir können rausklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Zullen we erin klimmen?
Wollen wir da raufklettern?
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij erop klimmen.
Lass mich mal nach da oben.
   Korpustyp: Untertitel
- Schatje, kan jij daarin klimmen?
Ach, Schatz, kannst du nicht da reinkriechen?
   Korpustyp: Untertitel
Laten we hier op klimmen.
Ich klettere mal hier rauf.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet naar boven klimmen.
Solltest rauf-, nicht runterklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Het is daar aartsmoeilijk klimmen.
Das ist ziemlich krass zum wandern da oben.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen jullie over hekken klimmen?
Ihr wisst, wie man Zäune überquert?
   Korpustyp: Untertitel
Oké, klaar om te klimmen?
In Ordnung, Leute. Bereit für eine Bergstrecke?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet beginnen met klimmen.
Autos zu stapeln. Du musst mir helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Dan moet je erin klimmen.
Dann musst du raufklettern und nachsehen.
   Korpustyp: Untertitel
Niet meer over muren klimmen.
Klettere über keine Mauern mehr, Abigail.
   Korpustyp: Untertitel
Of kun je soms klimmen?
- Mich raufwerfen?
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik naar boven klimmen?
Spinnst du? Da raufklettern?
   Korpustyp: Untertitel
Mannen dienen omhoog te klimmen.
Männer sollen zu ihrer Verantwortung stehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zag je omlaag klimmen.
Du bist auf der Klippe gelandet.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wilde niet omhoog klimmen.
Er wollte nicht hinaufklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft ervaring met klimmen.
Er hat Erfahrung als Bergsteiger.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me op je schouders klimmen.
Ich stell mich auf deine Schultern.
   Korpustyp: Untertitel
-Hij kan niet in een touw klimmen.
Er kann kein Seil hinaufklettern.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde ook in de boom klimmen.
Ich wollte auch auf einen Baum.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan wel over een hek klimmen.
Ich kann einen Zaun überklettern.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet klimmen als een aap.
Jetzt klettere ich schon wie ein Affe.
   Korpustyp: Untertitel
Nu klimmen we verder in de stamboom.
Soll ich Ihnen noch mehr vorstellen?
   Korpustyp: Untertitel
Meyer heeft schijt aan alles behalve klimmen.
Für Meyer gibt es nur die Bergsteigerei.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten weer naar beneden klimmen.
Diese undankbaren Kerle sahnen wirklich ab.
   Korpustyp: Untertitel
lk verheug me echt op dat klimmen.
Ich freue mich sehr auf unsere Kletterpartie.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kon klimmen als de beste.
Der Junge war immer trittsicher.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dan maar gaan klimmen.
Dann sollten wir losklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ik durfde er niet in klimmen.
Also malte ich auf den Karton mit Filzstift ein Auto.
   Korpustyp: Untertitel
Samen zullen we uit de afgrond klimmen.
Gemeinsam befreien wir uns von dieser Hölle.
   Korpustyp: Untertitel
Juliet-Mike-21... klimmen naar 17.000.
Juliet-Mike-21... bleiben Sie auf 17.000.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had gemakkelijk tot 70% kunnen klimmen.
Er hätte sich locker bis auf 70 Prozent steigern können.
   Korpustyp: Untertitel
-Ze klimmen tegen de muur op.
- Wir brauchen Verstärkung!
   Korpustyp: Untertitel
Sommigen kan je alleen bereiken met klimmen.
Was machst du wenn dein Partner getroffen wird?
   Korpustyp: Untertitel
De man die hogerop zal klimmen.
Er ist ein absoluter Spitzenkandidat.
   Korpustyp: Untertitel
- kan je op het dak klimmen?
- Kannst du auf einem Dach rumklettern?
   Korpustyp: Untertitel
lk ga niet in 'n ladder klimmen.
Ich steige auf keine verdammte Leiter.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben gewend om eruit te klimmen.
Ich bin es gewohnt, aus diesen Dingen herauszusteigen.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen hier niet zomaar rond klimmen
Wir können hier nicht einfach rumklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft iemand haar omhoog zien klimmen?
Hat sie jemand raufklettern sehen?
   Korpustyp: Untertitel
lk kan weer naar buiten klimmen.
- Kann ich herausklettern?
   Korpustyp: Untertitel
- Het is gewoon aan een touw klimmen.
- Das ist nur ein Kletterknoten.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien kunnen we hier uit klimmen.
(O'Neill) Vielleicht können wir hier rausklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw moeite doet ons steeds hoger klimmen.
Deine Mühe bringt uns weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Naar binnen klimmen is de echte uitdaging.
Reinklettern ist die wahre Herausforderung.
   Korpustyp: Untertitel
En ze kunnen klimmen als apen.
So schnell und wendig wie der Teufel.
   Korpustyp: Untertitel
En nu gaan we boompje klimmen.
Mit einer kleinen Kletterpartie.
   Korpustyp: Untertitel
Todd, gaat dat lukken om te klimmen?
Todd, an dem bestimmten Tag, wirst du es schaffen, die Kletterei zu bewältigen?
   Korpustyp: Untertitel
Niet meer klimmen. Beloof het me.
Versprich es mir, versprich es mir!
   Korpustyp: Untertitel
Leo, jij begint dus te klimmen.
Du stellst deinen Fuß dahin.
   Korpustyp: Untertitel
Of ze wachten totdat we gaan klimmen.
Oder sie warten, bis wir anfangen, raufzuklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Moeten we echt helemaal naar boven klimmen?
Lass mich das klarstellen, Fiver. - Wir sollen da raufklettern?
   Korpustyp: Untertitel
Ze klimmen bij de wielen omhoog.
Die werden die Räder verstopfen.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik helemaal naar boven klimmen?
- Nach ganz da oben, Sir?
   Korpustyp: Untertitel
- Goed, maar nu moet je omhoog klimmen.
- Gut, aber du musst jetzt raufklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Morgenvroeg, als iedereen nog slaapt. Klimmen?
Morgen früh, wenn alle noch schlafen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga in de eikenboom klimmen.
Ich denke, ich klettere auf den alten Baum.
   Korpustyp: Untertitel
Kom, we klimmen in die boom.
Komm, lass uns in dem Baum verstecken.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan er maar beter in klimmen.
Ich steige besser hinunter.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wilde over de muur klimmen.
Er hat versucht über die Mauer zu türmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Je probeerde over de muur te klimmen.
Du hast versucht eine Mauer mit einem Mopp und einem Bettlaken zu erklettern.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kan niet daar omhoog klimmen.
- Ich kann da nicht raufklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet eruit klimmen. Je gaat kapot.
Du musst dich da rausziehen, das bringt dich sonst um.
   Korpustyp: Untertitel
- Om in de Beamer te klimmen?
- In den Beamer gelangen?
   Korpustyp: Untertitel
Angel en ik klimmen door het dakraam.
- Durch die Dachluke! - Ich nehme Angel mit.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, misschien moet ik terug klimmen en het opnieuw bekijken.
Nein, vielleicht sollte ich noch mal nach oben und es überdenken.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen we nu langzaam en regelmatig terug naar boven klimmen?
Können wir jetzt wieder unter dem Motto "Eile mit Weile" raufklettern?
   Korpustyp: Untertitel
Daar op klimmen en zichzelf in laten sluiten.
Da raufzuklettern, da saß er doch in der Falle?
   Korpustyp: Untertitel
Andrei, probeer niet in je eentje terug te klimmen.
Andrei, versuch nicht, ohne Hilfe von James reinzuklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Katten die in bomen klimmen, 5 maal 5 is 25.
Ich könnte die Bäume hochgehen! 5 x 5 ist 25!
   Korpustyp: Untertitel
Ze klimmen over je heen en eten je lunch.
Die krabbeln auf dich drauf und schnappen dir dein Frühstück weg.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom laat je haar op de badkuip klimmen?
Du kennst sie nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Mooie jongen, waarom klimmen jullie niet in een boom.
He, Hübscher, du und deine Freunde grabt eine Latrine.
   Korpustyp: Untertitel
Onze man gaat deze zomer in de Alpen klimmen.
Unser Mann wird diesen Sommer an einer Bergtour teilnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Bij het klimmen gaat het toch om het jagen?
Dachte, die ganze Kletterschule würde jagen.
   Korpustyp: Untertitel
We wilden naar de toppen van de bomen klimmen.
Wir wollten doch über die Bäume blicken können.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je moet zelf in de badkuip klimmen.
Aber in die Badewanne steigst du allein.
   Korpustyp: Untertitel
Zitten er ijsblokjes in waar we op kunnen klimmen?
Sind Eiswürfel drin?
   Korpustyp: Untertitel
- Voor als iemand je naar binnen ziet klimmen.
- Angenommen, jemand sieht Sie hier einsteigen.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat naar beneden klimmen in het donker zelfmoord is.
Da im Dunkeln runterzuklettern ist Selbstmord.
   Korpustyp: Untertitel
Konijnen vangen en... appels pikken en bomen klimmen?
Habt Ihr Kaninchen gefangen und Äpfel gestohlen, und seid Ihr auf Bäume gestiegen?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn billen zien er vast mooi uit tijdens het klimmen.
Meine Pobacken sehen sicher toll aus, während ich das Seil hochklettere.
   Korpustyp: Untertitel
Of zal ik hangen, dan ga jij klimmen.
Weißt du, vielleicht hänge ich sollte, und Sie sollte climb sich mir.
   Korpustyp: Untertitel
Je grijpt 't. lk help je naar boven klimmen.
Ich helfe euch beim Raufklettern.
   Korpustyp: Untertitel
We klimmen van 2-8-7 naar 2-0-0.
Flughöhe 2-0-0.
   Korpustyp: Untertitel
Dan kunnen we van boom tot boom klimmen.
Dann müssen wir nur noch von Baum zu Baum runterspringen.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij leert bij. lk kan niet naar boven klimmen.
Ich kann da nicht raufklettern, nicht mit dem Arm.
   Korpustyp: Untertitel
Om daarachter te komen, moet je erheen klimmen.
Du wirst für uns raufklettern und nachsehen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Voordat hij in de stamboom begon te klimmen?
Ich meine, du weißt schon, bevor er angefangen hat den Familienstammbaum zu besteigen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar voordat hij eruit kan klimmen moet hij iemand ontmoeten...
Eine Mondfrau näht ihn wieder an, aber bevor er rausklettern kann, muss er jemandem begegnen.
   Korpustyp: Untertitel
Het lijkt erop alsof hij weer naar boven wilde klimmen.
Sieht so aus, als wollte er wieder heraufklettern.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien moet ik naar boven klimmen om hulp te halen.
Vielleicht sollte ich oben Hilfe holen und dann zurückkommen.
   Korpustyp: Untertitel