linguatools-Logo
58 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
knik Knick 2 Knicken
Knickung
Falte
Sprung
Knickstelle

Verwendungsbeispiele

knik nicke
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Als je het snapt, knik dan.
Wenn du mich verstehst, dann nicke.
   Korpustyp: Untertitel
Knik als je me begrijpt.
Nicke, wenn du es verstanden hast.
   Korpustyp: Untertitel
Knik als je me begrijpt.
Nicke wenn du verstehst.
   Korpustyp: Untertitel
Nu, zitten en glimlachen en knik.
Jetzt sitze nur, lächle und nicke.
   Korpustyp: Untertitel
Knik maar met je hoofd als je het ermee eens bent.
Nicke einfach mit dem Kopf, wenn du zu irgendwas davon zustimmst.
   Korpustyp: Untertitel
Knik als je met hebt begrepen.
Nicke, wenn du mich verstanden hast.
   Korpustyp: Untertitel
Knik als je me begrijpt.
Nicke, wenn du mich verstehst.
   Korpustyp: Untertitel
Knik als je het begrijpt.
Nicke, wenn du verstehst.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik knik, pakt u twee borden.
Dann nicke ich und Sie nehmen zwei Teller.
   Korpustyp: Untertitel
Knik voor me, schat.
Nicke für mich, Baby.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


knik-voet Knickfuß
binomiale knik binomisch gestufter Winkel
Binomial-Winkelsystem
knik in een dwarshelling Stufenbildung
Knick
knik in een helling Stufenbildung
Knick
knik met buiging Biegeknicken
knik met wringing Drillknicken
knik bij elastische ondersteuning Knicken auf elastischer Bettung
lokale knik t.g.v.warmtespanningen thermisches Beulen
knik met buiging en torsie Biegedrillknicken

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "knik"

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er zit een knik in.
Das ist eine Senkung.
   Korpustyp: Untertitel
Knik dan tegen de katapultofficier.
Gib ein Zeichen, wenn du so weit bist.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je hem juist de 'neem ze' knik gegeven?
Hast du ihm gerade den "Leg die flach" Blick zugeworfen?
   Korpustyp: Untertitel
Knik maar dat je 't niet meer doet.
Tun Sie's nie wieder.
   Korpustyp: Untertitel
De knik in de tijd is te herleiden tot de Scheuring.
Die Zeitrisse führen zum Spalt zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Knik je echt met je hoofd om mij van de barkruk af te krijgen?
Sie nickten lediglich mit dem Kopf und versuchten unter meinen Barhocker zu versinken.
   Korpustyp: Untertitel
Realiseer je je dat les geven het eerste is waarin ik misluk sinds mijn poging.. een complete kin-knik groet te doen in maart 1989.
Ist dir klar, dass Unterrichten das Erste ist, indem ich versagt habe,... seit meinem unglückseligen Versuch, einen Klimmzug im März 1989 zu machen?
   Korpustyp: Untertitel