linguatools-Logo
48 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
knokkel Knöchel 13 Fingerknöchel 4

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

knokkel Handgelenk 1

Verwendungsbeispiele

knokkelKnöchel
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Zorg dat je de vuist zo maakt met de knokkels van je eerste twee vingers.
Versuche, mit den Knöcheln der ersten beiden Finger zu treffen.
   Korpustyp: Untertitel
Drie gespleten lippen, twee bloedneuzen, twaalf gekneusde knokkels, en vier losse tanden.
Drei geplatzte Lippen, zwei blutige Nasen, zwölf zertrümmerte Knöchel und vier lose Zähne.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil voelen hoe je botten breken onder mijn knokkels.
Ich möchte spüren, wie deine Knochen unter meinen Knöcheln brechen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we wat ijs op die knokkels doen.
Jetzt lassen Sie uns etwas Eis auf diese Knöchel legen.
   Korpustyp: Untertitel
De sneden op zijn knokkels zijn recht... waarschijnlijk van het breken van een raam of vitrinekast.
Die Schnitte auf seinen Knöcheln sind gerade, wahrscheinlich vom Einschlagen eines Fensters oder eines Schaukastens, aber die an seinen Fingerspitzen sind zackig.
   Korpustyp: Untertitel
Wat betekenen die kruisjes op je knokkels?
Apropos, was bedeuten die - all die X auf den Knöcheln?
   Korpustyp: Untertitel
Schaafwonden op zijn knokkels...
Abschürfungen an seinen Knöcheln...
   Korpustyp: Untertitel
Mijn knokkels op een haar na gemist.
Du hast fast meine Knöchel erwischt.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je knokkels gekneusd.
Sie haben blutige Knöchel.
   Korpustyp: Untertitel
En pas op je knokkels.
Achten Sie also auf Ihre Knöchel.
   Korpustyp: Untertitel

39 weitere Verwendungsbeispiele mit "knokkel"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Je knokkels waren wit.
Ich hatte ketzerische Gedanken.
   Korpustyp: Untertitel
Knokkels. Dat betekent ellende.
Knuckles, das bedeutet sicher Ärger.
   Korpustyp: Untertitel
Jij blijft hier, Knokkels.
-Du bleibst hier, Knuckles.
   Korpustyp: Untertitel
Schaafwonden op zijn knokkels...
Abschürfungen an seinen Knöcheln...
   Korpustyp: Untertitel
Kom op met die knokkels.
Ziel auf den "Barnacle".
   Korpustyp: Untertitel
Hoe groot zijn haar knokkels?
Wie dick sind ihre Finger?
   Korpustyp: Untertitel
Brengen je knokkels je geluk?
Bringen Euch Eure Fingerknochen Glück?
   Korpustyp: Untertitel
We moeten opnieuw beginnen, Knokkels.
Noch mal von vorne, Knuckles.
   Korpustyp: Untertitel
Je zit te veel op de knokkels.
Kleiner, du drückst zu fest ab.
   Korpustyp: Untertitel
Krijg je haar van op je knokkels.
Davon kriegst du Haare auf den Fingern.
   Korpustyp: Untertitel
Knokkels, waarom gooide je op dat joch?
Knuckles, warum hast du auf den Jungen gezielt?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe gaat het met je knokkels?
Was macht die Hand, Champion?
   Korpustyp: Untertitel
Jaren geleden, vochten boksers met blote knokkels.
Früher kämpften Boxer mit blanken Fäusten.
   Korpustyp: Untertitel
60 keer opdrukken op je knokkels.
60 Liegestütze auf deinen Knöcheln.
   Korpustyp: Untertitel
Alfa Velvet Knokkel Urine, je kunt opstijgen.
Alpha Valuta Kniescheibe Unterhose, Startbahn frei.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen wij tweeën zijn nog over, Knokkels.
-Nun sind wir allein, Knuckles.
   Korpustyp: Untertitel
Schud je knokkels in de lucht.
Du könntest dem Himmel deine Faust entgegen strecken.
   Korpustyp: Untertitel
Wat betekenen die kruisjes op je knokkels?
Apropos, was bedeuten die - all die X auf den Knöcheln?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb kapotte knokkels en ik heb ook nog artritis.
Ein Mann mit blutenden Fingern braucht nicht noch Arthritis.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is er trouwens met je knokkels gebeurd?
Was haben Sie mit Ihren Fingern gemacht?
   Korpustyp: Untertitel
Jij introduceerde "versnelling", "de bocht om" en "witte knokkels".
Von dir kommen "Rüsselschüttler", "Knöchelspritzer", "Wundwackler".
   Korpustyp: Untertitel
lk wil voelen hoe je botten breken onder mijn knokkels.
Ich möchte spüren, wie deine Knochen unter meinen Knöcheln brechen.
   Korpustyp: Untertitel
Wacht maar tot je de knokkels van de ander ziet.
Sie sollten die Faust des anderen sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Radio zacht, en knokkel afdrukken op de ruit.
Die Lautstärke ist leise, Knöchelabdrücke am Fenster.
   Korpustyp: Untertitel
Jij leept nog steeds jouw knokkels over de grond.
Sie sind doch ein Höhlenmensch.
   Korpustyp: Untertitel
Wat betekent de naam op je knokkels? Ken je Tom Gower? Tom Gower?
Aber die Jungen waren nicht so klein und hemmungslos wie jetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Zie ik er slecht uit? Dan had je de knokkels van die ander moeten zien.
He, wenn du denkst, ich seh schlimm aus, dann guck dir den anderen Typen an.
   Korpustyp: Untertitel
En ik denk dat we ook wel beschadigingen op jouw knokkels kunnen zien.
Und wir finden sicher blaue Flecken an Ihren Fingerknöcheln.
   Korpustyp: Untertitel
De sneden op zijn knokkels zijn recht... waarschijnlijk van het breken van een raam of vitrinekast.
Die Schnitte auf seinen Knöcheln sind gerade, wahrscheinlich vom Einschlagen eines Fensters oder eines Schaukastens, aber die an seinen Fingerspitzen sind zackig.
   Korpustyp: Untertitel
Hij maakte een middelvinger welke de bovenste 2 beentjes knokkels miste.
Er tat so, als würden an seinem Mittelfinger die beiden oberen Glieder fehlen.
   Korpustyp: Untertitel
Hé, zak, behandel me nog eens zo en ik zal wat knokkels op je hoofd plaatsen.
Wenn Sie mich noch mal anfassen, können Sie was erleben!
   Korpustyp: Untertitel
Zorg dat je de vuist zo maakt met de knokkels van je eerste twee vingers.
Versuche, mit den Knöcheln der ersten beiden Finger zu treffen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is bedoeld om je knokkels hard te maken, zodat je ze niet breekt tijdens een gevecht.
Es fügt ebenfalls den Vorteil hinzu auf Holz zu klopfen.
   Korpustyp: Untertitel
En met deze koperen knokkels is een klap tegen de keel genoeg om Sofia en Brad te doden.
Mit diesem Messingschlagring bedurfte es nur eines festen Schlags auf den Kehlkopf, um Sofia zu töten. Und Brad.
   Korpustyp: Untertitel
lk haat kreeft, knak met mijn knokkels als ik nerveus ben... spaar knopen en slaap op mijn linkerzij.
Ich mag keinen Hummer, knacke mit den Fingern, wenn ich nervös bin, sammle Knöpfe und schlafe auf der linken Seite.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent een imbeciel, onvolwassen, stompzinnige, kinderachtige... holbewoner-achtige, harige knokkels, singlechromosomale... onaangenaam, ongeschoold, onwetende lul, die ik hard en lang zou willen neuken.
Sie sind ein idiotisches, unreifes, dummes, kindisches primitives, behaartes, ein-chromosomiges, nerviges, ungebildetes, ignorantes Arschloch, das ich gerne hart und lange rannehmen würde!
   Korpustyp: Untertitel
lk ben al blij dat er geen zenuwen geraakt zijn als je weet hoeveel keer pater Peter, op mijn knokkels geklopt heeft met een regel.
Bin überrascht, dass ich keine Schäden behielt so oft wie mich Pfarrer Peter mit dem Lineal schlug.
   Korpustyp: Untertitel
lk vond ook sporen op zijn knokkels. lk stuurde het naar Abby. Hij hand een ernstig gebroken nagel, aan zijn rechterhand en haarscheurtjes op zijn wijsvinger en middelvinger.
Ich fand außerdem eine Substanz an seinen Knöcheln, die ich zu Abby schickte, und einen gewaltsam abgebrochenen Nagel seiner rechten Hand, sowie Haarrisse an Zeige - und Mittelfinger.
   Korpustyp: Untertitel
Aan de rugzijde van de vingers en van de duim bij de knokkels zijn stukjes rubber aangebracht en aan de buitenzijde van de wijsvinger is een dunne strook rubber aangebracht.
Auf der Rückseite der Finger und auf dem Daumen im Bereich der Gelenke befinden sich Teile aus einem elastischen Material, und entlang der Außenseite des Zeigefingers ist ebenfalls ein Teil aus einem elastischen Material befestigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM