De planten zijn teeltmateriaal in de vorm van slapende knoppen van de volgende rassen: Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovačka, Malvazija (syn.
Bei den Pflanzen muss es sich um Vermehrungsmaterial in Form von schlafenden Augen handeln, das folgenden Rebsorten angehört: Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovačka, Malvazija (syn.
Korpustyp: EU DGT-TM
knopSchalter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De widgettekst voor een ButtonGroup bestaat uit de geassocieerde teksten van elke knop in de volgorde waarin ze in de ButtonGroup verschijnen.
Der Bedienelement-Text für eine Schaltergruppe ist die Text-Verbindung für jeden Schalter in der Reihenfolge, wie sie in der Schaltergruppe erscheinen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Een knop die in- en uitgeschakeld kan worden (selectievakje). Als de eigenschap "tristate" op waar is ingesteld kan deze ook half ingeschakeld zijn. De weergegeven tekst van de CheckBox is ingesteld in de eigenschap "text". De eigenschap "checked" zorgt ervoor dat de CheckBox in eerste instantie ingeschakeld is.
Ein Schalter, der angehakt werden kann. Es ist auch ein halb-angehakt möglich, wenn die tristate-Eigenschaft aktiviert (wahr) ist. Die mit dem Ankreuzfeld verbundenen Beschriftung wird in der text-Eigenschaft festgelegt. Mit Aktivierung der checked-Eigenschaft wird das Ankreuzfeld von Beginn an angehakt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
ComboBox is een selectiewidget die een knop en een pop-upmenu combineert. De huidige keuze van de gebruiker uit een lijst met opties wordt in minimale ruimte getoond. Items worden aan de lijst toegevoegd met het bewerkvenster. Als de eigenschap "editable" op waar is ingesteld kan de gebruiker willekeurige tekst invoeren.
Auswahlfeld ist ein Bedienelement zum Auswählen, das einen Schalter mit einem Kontextmenü verbindet. Es zeigt dem Anwender die aktuelle Auswahl aus einer Liste von Möglichkeiten auf kleinem Raum an. Die Elemente werden über das Bearbeitungsfenster an die Liste gehängt. Wenn die editable-Eigenschaft aktiviert ist, kann der Anwender eigene Eingaben unabhängig von der Liste tätigen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als deze knop niet geactiveerd is, kies dan eerst een basisvaluta.
Falls dieser Schalter nicht aktiviert ist, selektieren Sie zunächst die Basiswährung.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Mijnheer Bonde, tot mijn spijt werkte de knop waarmee ik u wilde onderbreken niet en hebt u kunnen spreken zonder mijn toestemming.
Herr Bonde, ich bedaure, dass der Schalter, mit dem ich Ihnen das Wort entziehen wollte, nicht funktioniert hat und dass Sie deshalb ohne Genehmigung des Präsidenten sprechen konnten.
Korpustyp: EU
Er moet een knop aan de zijkant zijn.
- Da sollte ein Schalter an der Seite sein.
Korpustyp: Untertitel
Er is geen knop.
Da ist kein Schalter.
Korpustyp: Untertitel
Als je die knop aanraakt...
Wenn du diesen Schalter anrührst...
Korpustyp: Untertitel
die knop heeft geen nut nu.
Dieser Schalter hat jetzt keine Wirkung mehr.
Korpustyp: Untertitel
Maar je wist toen al waar elke knop en elk scherm voor diende.
Aber ich vergaß nie, dass Sie jeden Schalter kannten, jedes Display.
Korpustyp: Untertitel
knopSymbol
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Tijdens het spel kunt u een nieuw spel starten via de menuoptie Spel Nieuw of de knop Nieuw in de werkbalk. U kunt ook het niveau veranderen met de niveauknop in de werkbalk. Dit zal een nieuw woord openen uit het nieuwe niveau.
Wenn Sie Hilfe beim Erraten des Wortes benötigen, können Sie auf das Symbol Tipps anzeigen in der Werkzeugleiste klicken. Daraufhin wird ein Hinweis angezeigt, der Tipps zum gesuchten Wort beinhaltet. Wenn Sie erneut auf das Symbol Tipp anzeigen klicken, verschwindet der Hinweis wieder.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Tijdens het spel kunt u een nieuw spel starten via de menuoptie Spel Nieuw of de knop Nieuw in de werkbalk. U kunt ook het niveau veranderen met de niveauknop in de werkbalk. Dit zal een nieuw woord openen uit het nieuwe niveau.
Während des Spiels können Sie ein neues Spiel starten, wenn Sie aus dem Menü Spiel Neu auswählen oder das Symbol Neu in der Werkzeugleiste benutzen. Sie können auch die Wortkategorie im Menü Kategorie ändern. (Das liefert Ihnen auch eines neues Wort in der neuen Kategorie).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Maakt een nieuwe afspeellijst aan. Als u de knop ingedrukt houdt verschijnt er een menu waarin u de verschillende typen afspeellijsten kunt selecteren.
Erstellen einer neuen Wiedergabeliste. Wenn Sie die linke Maustaste beim klicken auf das Symbol gedrückt halten, erscheint ein Menü, in dem Sie zwischen den verschiedenen Arten von Wiedergabelisten wählen können.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als dit is aangevinkt zal & kmix; minimaliseren naar het systeemvak als de knop Sluiten wordt ingedrukt. Als dit niet is aangevinkt zal & kmix; afgesloten worden. Attentie: na het afsluiten kunt u het volume niet meer instellen met de sneltoetsen.
ein kleines Symbol in der Kontrollleiste an, wenn das Fenster von & kmix; geschlossen wird. Ansonsten wird & kmix; beim Schließen des Fensters beendet. Achtung: Nach dem Beenden von & kmix; funktionieren auch die Tastaturkurzbefehle nicht mehr.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Om een contact toe te voegen, selecteer menuoptie Bestand Contact toevoegen... of klik op de knop Contact toevoegen in de werkbalk. Dit opent de Contact-toevoegen-assistent.
Um einen Kontakt hinzuzufügen, wählen Sie entweder im Menü Datei Kontakt hinzufügen... oder klicken auf das Symbol Hinzufügen... in der Werkzeugleiste. Es erscheint jeweils der Kontaktassistent.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Er zijn nu twee dia's, we kunnen de presentatie testen. Klik op de knop Afspelen (de blauwe dubbele pijl) op de werkbalk Diapresentatie om de presentatie te starten. De eerste dia komt op het scherm.
Starten Sie jetzt mit den beiden Folien eine Vorführung. Klicken Sie auf das Symbol Start (der blaue Doppelpfeil) in der Werkzeugleiste Vorführungl. Die erste Folie wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Onderaan het scherm vindt u het paneel van het bureaublad, dit wordt & kicker; genoemd. U kunt het paneel gebruiken voor het starten van toepassingen. Kijk ook even naar de knop helemaal links met een grote & kicon;.
Am unteren Bildschirmrand befindet sich die Kontrollleiste, die & kicker; genannt wird. Sie wird zum Start von Programmen verwendet. Suchen Sie auf der linken Seite das Symbol mit dem großen & kicon;.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
U kunt de precisie (het aantal decimalen) voor elk getal in de opmaaktypen Algemeen, Getal, Procent, Geldbedrag en Wetenschappelijk verhogen door op de knop Precisie verhogen op de werkbalk Opmaak te klikken:
Die Zahl der Nachkommastellen können Sie für Zahlen im Format Allgemein, Zahl, Prozent, Währung oder Wissenschaftlich mit dem Symbol Mehr Nachkommastellen in der Werkzeugleiste Format vergrößern:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
U kunt ook op de knop Valuta-opmaak op de werkbalk Opmaak klikken:
Zusätzlich können Sie das Symbol Währung in der Werkzeugleiste Format benutzen, um als Zellenformat die aktuelle Währung einzustellen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Deze knop toont een sessie-dialoogvenster, waarin u diverse basisopties kunt instellen; als & kfilereplace; als alleenstaande toepassing draait dient u dit als eerste te doen.
Dieses Symbol führt zu einem Sitzungsdialog in dem einige grundlegende Optionen gesetzt werden können; wennkfilereplace; als eigenständige Anwendung gestartet wurde, sollte hier begonnen werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
knopKnopfes
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Klik op deze knop om de vrij/bezet-gegevens van alle deelnemers opnieuw in te lezen vanaf de servers. @info:tooltip
Durch Drücken dieses Knopfes werden die Frei/Belegt-Informationen aller Teilnehmer neu von den Servern geladen.@info:tooltip
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Door op de knop Objecten wissen in de werkbalk te klikken.
durch Drücken des Knopfes Objeke löschen in der Werkzeugleiste
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Door op deze knop te klikken wordt Onbekend woord toegevoegd aan het woordenboek van de spellingcontrole. Dit betekent dat de spellingcontrole dit woord in het vervolg altijd beschouwt als correct gespeld.
Drücken dieses Knopfes fügt das Wort im Feld Unbekanntes Wort: zum benutzten Wörterbuch des Rechtschreibprüfungsprogramms hinzu. Das bedeutet, dass dieses Wort in Zukunft immer als richtig geschrieben erkannt wird.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Inschakelen van deze knop maakt de graaf gericht.
Durch anklicken dieses Knopfes, wird der Graph zu einem gerichteten Graphen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Inschakelen van deze knop maakt de graaf een automaat.
Durch anklicken dieses Knopfes, wird der Graph zu einem Automaton-Graphen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Inschakelen van deze knop toont alle namen van knopen.
Durch anklicken dieses Knopfes, werden die Namen aller Knoten angezeigt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Inschakelen van deze knop toont alle namen van takken.
Durch anklicken dieses Knopfes, werden die Namen aller Kanten angezeigt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Inschakelen van deze knop toont alle waarden van knopen.
Durch anklicken dieses Knopfes, werden die Werte aller Knoten angezeigt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Inschakelen van deze knop toont alle waarden van takken.
Durch anklicken dieses Knopfes, werden die Werte aller Kanten angezeigt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dekkng van geaccentueerde knop (100%):
& Deckkraft des hervorgehobenen Knopfes (100%):
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
knopKnöpfe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Omdat u vaak punten zult moeten tekenen, kunt u ook eenvoudig ergens op het scherm klikken met de & MMB;. Er wordt daar dan een punt getekend, zonder gebruik van een menu of knop.
Da Sie sehr oft Punkte konstruieren müssen, können Sie dies einfach durch einen Klick mit der mittleren Maustaste an einer beliebigen Stelle im Fenster tun, ohne die Menüs oder Knöpfe zu benutzen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Er zijn nog enkele andere knoppen beschikbaar voor de werkbalk. U kunt knoppen toevoegen aan of verwijderen uit de werkbalk door op de knop Menu te klikken en menuoptie Werkbalken instellen... te selecteren.
Es gibt noch viele weitere verfügbare Knöpfe für die Werkzeugleiste, zum Beispiel Wiedergabekontrollen und Lautstärkeregler. Sie können die angezeigten Knöpfe einrichten, indem Sie auf Menü klicken und dort Werkzeugleisten einrichten... auswählen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als u symbolen of speciale tekens, die niet op het toetsenbord voorkomen, wilt invoegen, klikt u op de knop met de drie puntjes; in de tabel die verschijnt kunt u het speciale teken selecteren.
Wenn Sie Symbole oder Sonderzeichen einfügen wollen, die nicht auf der Tastatur vorhanden sind, können Sie auf die Knöpfe mit den drei Punkten klicken und ein Sonderzeichen aus der Tabelle auswählen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die koppelingen kunnen u naar andere delen van hetzelfde document voeren, of naar een ander document en u kunt op de knop Terug (pijl naar links) of op de knop Volgende (pijl naar rechts) op de werkbalk klikken om door de documenten die u deze sessie hebt gezien te bladeren.
Verknüpfungen verzweigen in einen anderen Teil des gleichen oder in ein anderes Dokument. Mit Hilfe der Knöpfe Zurück (Pfeil nach links) und Vorwärts (Pfeil nach rechts) in der Werkzeugleiste kann man sich auf einem bereits durchlaufenen Weg vorwärts und rückwärts bewegen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Klik op een element in de lijst en klik daarna op de knop Omhoog verplaatsen of Omlaag verplaatsen om het element op de gewenste positie te plaatsen.
Klicken Sie auf ein Element in der Liste und dann auf die Knöpfe Nach oben oder Nach unten, um ein Element an die gewünschte Position zu verschieben.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Klik vervolgens op de knop Geavanceerd & gt;gt;en daarna op Hoofdsneltoets:.
Klicken Sie auf die Knöpfe Erweitert & gt;gt; und Primäres Tastenkürzel:.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Zowel de heer Newman als ikzelf hebben op de knop geduwd, maar er gebeurde niets.
Sowohl Eddie Newman als auch ich haben unsere Knöpfe gedrückt, doch nichts ist passiert.
Korpustyp: EU
Ze hoeven geen enkele knop in te drukken, noch om zich te onthouden noch voor iets anders.
Sie müssen nicht auf bestimmte Knöpfe drücken, um sich zu enthalten.
Korpustyp: EU
Raak die knop niet aan.
Fass die Knöpfe nicht an!
Korpustyp: Untertitel
Voor alles heb je een knop en een schakelaar.
Es gibt Knöpfe und Regler für alles.
Korpustyp: Untertitel
knopKnopf drücken
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Klik op de knop Starten in het dialoogvenster Doel zoeken om de berekening te starten. Als de oplossing gevonden is, klikt u op OK om het resultaat in de cel in te voegen of op Annuleren om de oorspronkelijke waarde te behouden.
Wenn Sie den Knopf Start drücken, wird die Berechnung gestartet. Wenn sie beendet ist und einen Zielwert gefunden hat, drücken Sie den Knopf Ok, um das Ergebnis zu übernehmen. Oder drücken Sie auf Abbrechen, um den ursprünglichen Wert zu behalten.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Om het effect van de wijzigingen te zien klikt u op de knop Test, de schermbeveiliger wordt dan direct gestart en ziet er precies volgens de instellingen uit.
Um den Bildschirmschoner in Aktion zu erleben, können sie nach Abschluss Ihrer Einstellungen auf den Knopf Testen drücken. Der Bildschirmschoner erscheint auf dem Bildschirm genau wie im späteren Betrieb.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Met deze knop verwijdert u alle pictogrammen van dit thema van uw computer. Een bevestigingsdialoog zal vragen of u zeker weet dat u het geselecteerde thema wilt verwijderen.
Wenn Sie diesen Knopfdrücken, werden alle Dateien für das ausgewählte Design von Ihrem System gelöscht. Vor der Ausführung dieser Aktion müssen Sie das Löschen des Design in einem Dialog bestätigen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Druk op deze knop om de alle oefenstatistieken voor de huidige gebruiker te wissen.
Wenn Sie diesen Knopfdrücken, werden die gesamten Trainingsstatistiken für den aktuellen Benutzer gelöscht.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Qua openheid bevinden wij ons nog steeds in de duistere middeleeuwen, maar zelfs een kleine stap in de goede richting moet worden beantwoord met een ja en dus druk ik morgen op de groene knop om mevrouw Hanja Maij-Weggen aan te sporen zich in te blijven zetten voor meer openheid in de EU.
Was die Offenheit angeht, leben wir weiter im finsteren Mittelalter. Aber auch ein kleiner Schritt in die richtige Richtung muss mit ja beantwortet werden, deshalb werde ich morgen auf den grünen Knopfdrücken, um Frau Hanja Maij-Weggen zu ermuntern, sich auch in Zukunft für mehr Offenheit in der EU einzusetzen.
Korpustyp: EU
Druk de rode knop kort in en laat direct los.
Kurz den roten Knopfdrücken und dann wieder loslassen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- Druk niet op de rode knop.
Noch nicht den roten Knopfdrücken.
Korpustyp: Untertitel
En... en dan moet je op die knop waar ontsmetting op staat drukken recht voor je, 10K.
Und dann müssen wir auf den Knopfdrücken, auf dem Dekontaminierung steht. Direkt vor dir, 10K.
Korpustyp: Untertitel
Met andere woorden, druk op deze rode knop.
In anderen Worten: Auf den roten Knopfdrücken.
Korpustyp: Untertitel
het indrukken van de knop... het is niet omdat het gezegd was in een film.
den Knopf zu drücken-- ist nicht, daß man uns in einem Film aufgetragen hat, es zu tun.
Korpustyp: Untertitel
knopSchaltfläche
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Geef de naam van degene die items van u leent. U kunt op de knop klikken om de persoon te selecteren uit uw adresboek.
Geben Sie den Namen der Person ein, welche sich die Gegenstände von Ihnen ausborgt. Mit dem Anklicken der Schaltfläche können Sie aus Ihrem Adressbuch auswählen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Om de sleutel te wijzigen, klikt u op de knop Wijzigen.... Een dialoogvenster met alle & openpgp;-sleutels zal worden geopend, hierin kunt u de sleutel kiezen die u wilt gebruiken.
Um den gewählten Schlüssel zu ändern, klicken Sie auf die Schaltfläche Ändern.... Ein Dialog mit allen geheimen & openpgp;-Schlüsseln wird angezeigt, aus dem Sie den zu verwendenden auswählen können.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Controleert of een item de opgegeven reguliere expressie bevat. Indien de reguliere expressie-bewerker is geïnstalleerd, kunt u op de knop Bewerken... klikken om de reguliere expressie te bewerken.
Passt, wenn ein Teil des durchsuchten Elements (nicht) auf den angegebenen regulären Ausdruck passt. Wenn der Editor für reguläre Ausdrücke installiert ist, dann können Sie den regulären Ausdruck durch Anklicken der Schaltfläche Editieren... damit editieren.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Met de knop... kunt u het gewenste bestand kiezen. XSL; -bron en > XML; -data mogen verwijzen naar een URI met http://, ftp: / / of file: / /. Het Uitvoerbestand moet een lokaal beschrijfbaar bestand zijn.
Drücken Sie die jeweilige Schaltfläche..., um die gewünschte Datei auszuwählen. Bitte beachten Sie, dass die XSL;-Quelltext und die XML;-Daten auch eine URI mit http: / /, ftp: / / or file: / / enthalten können. Die Ausgabedatei muss aber eine schreibbare lokale Datei sein.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
dan kan een nieuw XPad gekozen worden door een nieuwe waarde in te voeren bij Variabele-expressie en vervolgens de knop Expressie instellen te kiezen.
enthält, dann kann ein neuer XPath durch Eingabe eines neuen Wertes für den Variablen-Ausdruck und Anklicken der Schaltfläche Ausdruck festlegen gewählt werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Om de sleutel te wijzigen, klikt u op de knop Wijzigen.... Een dialoogvenster met alle & openpgp;-sleutels in de sleutelbos zal worden geopend, hierinkunt u de sleutel kiezen die u wilt gebruiken.
Um den ausgewählten Schlüssel zu ändern, klicken Sie auf die Schaltfläche Ändern.... Ein Dialog mit allen & openpgp;-Schlüsseln in Ihrem Schlüsselring wird angezeigt, in dem Sie den gewünschten Schlüssel auswählen können.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Om het certificaat te wijzigen, klikt u op de knop Wijzigen.... Een venster met alle & smime;-certificaten zal worden geopend, hierin kunt u het gewenste certificaat selecteren.
Um das ausgewählte Zertifikat zu ändern, klicken Sie auf die Schaltfläche Ändern.... Ein Dialog mit allen geheimen & smime;-Zertifikaten wird angezeigt, in dem Sie das gewünschte auswählen können.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Om het certificaat te wijzigen, klikt u op de knop Wijzigen.... Een dialoogvenster met alle & smime;-certificaten zal worden geopend, hierin kunt u het gewenste certificaat selecteren.
Um das ausgewählte Zertifikat zu ändern, klicken Sie auf die Schaltfläche Ändern.... Ein Dialog mit allen & smime;-Verschlüsselungszertifikaten in Ihrem lokalen Schlüsselspeicher wird angezeigt, in dem Sie das gewünschte Zertifikat auswählen können.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als u de schermbeveiliging geactiveerd hebt en een andere gebruiker wil zich aanmelden, hoeft deze alleen op de knop Gebruiker wisselen... de klikken en zich in een andere sessie aan te melden.
Wenn Sie den Bildschirmschoner aktiviert haben und sich ein anderer Benutzer anmelden will, muss dieser nur die Schaltfläche Benutzer wechseln... betätigen und sich zu einer anderen Sitzung anmelden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
U kunt teruggaan naar de laatstgeopende map door op de knop Terug te klikken, of een bovenliggende map openen door op de knop Omhoog te klikken.
Zurück zum zuletzt-geöffneten Ordner gelangen Sie durch einen Klick auf die Schaltfläche Zurück, einen Ordner aufwärts kommen Sie mit der Schaltfläche Aufwärts.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
knopKnopf gedrückt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk drukte op de rode knop en haalde de schakelaar over.
Ja, ich habe den roten Knopfgedrückt und ich habe den Schalter umgelegt.
Korpustyp: Untertitel
Je drukte op deze knop wat dat moment van geestverschijning veroorzaakte?
Du hast diesen Knopfgedrückt und das hat diese Erscheinung hervorgerufen?
Korpustyp: Untertitel
Voor elk foutief antwoord, duwden de deelnemers op een knop van een toestel dat zogezegd elektrische schokken uitdeelde aan de testpersoon.
Für jede falsche Antwort des Subjektes wurde ein Knopfgedrückt bei einem Gerät, von dem ihnen gesagt wurde, dass es dem Testteilnehmer ein Schock zufügte.
Korpustyp: Untertitel
Hij drukte elke 108 minuten op een knop om de wereld te redden.
Er hat alle 108 Minuten auf einen Knopfgedrückt, um die Welt zu retten.
Korpustyp: Untertitel
Het spijt me. lk drukte op de knop, maar ik denk dat het te laat was.
Ich hatte den Knopfgedrückt, aber es war wohl zu spät.
Korpustyp: Untertitel
Heb je de knop wel of niet ingedrukt?
Hast du den Knopfgedrückt oder nicht?
Korpustyp: Untertitel
Hij drukte op een knop en hopla.
Er hat einen Knopfgedrückt und da waren sie.
Korpustyp: Untertitel
Jij drukte op de knop, die de lucht uit mijn vrouw haar longen zoog.
Sie haben den Knopfgedrückt, der die Luft aus den Lungen meiner Frau gesaugt hat.
Korpustyp: Untertitel
lk druk alleen maar op een knop.
Ich habe nur einen Knopfgedrückt.
Korpustyp: Untertitel
knopAuslöser
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Een van hen moet de 'knop' zijn.
Einer von ihnen muss "der Auslöser" sein.
Korpustyp: Untertitel
Een slikt het explosief door, loopt langs de beveiliging... de andere, de 'knop' kijkt vanaf een veilige afstand en ontsteekt de bom met een mobiel.
Einer schluckt den Sprengstoff, bringt ihn durch die Sicherheitskontrolle. Der andere, "der Auslöser", beobachtet dies aus sicherer Entfernung und bringt ihn von dort aus zur Detonation, mit einem Handy.
Korpustyp: Untertitel
lk ga in positie staan, terwijl jij de 'knop' vindt.
Ich werde in Position gehen, und du findest den Auslöser.
Korpustyp: Untertitel
We hebben de bom gevonden, maar geen teken van de 'knop'.
Wir haben die Bombe lokalisiert, aber keine Spur vom Auslöser.
Korpustyp: Untertitel
De 'knop" is in beweging.
Der Auslöser ist in Bewegung!
Korpustyp: Untertitel
Anders druk ik op deze knop en knal ik 32 tanden uw hersenen in.
Sonst drücke ich auf diesen Auslöser und jage Ihnen Ihre 32 Zähne ins Gehirn.
Korpustyp: Untertitel
Schiet me neer, mijn vinger glijdt van de knop en iedereen sterft.
Sie erschießen mich, mein Finger verlässt den Auslöser. Und alle sterben.
Korpustyp: Untertitel
Druk op de knop op de joystick.
Drücke nur den Auslöser am Joystick.
Korpustyp: Untertitel
knopButton
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk heb zin om mijn afspraak af te zeggen en de hele nacht op deze knop blijven drukken.
Irgendwie will ich mein Date absagen. Und die ganze Zeit nur diesen Button drücken.
Korpustyp: Untertitel
Maar ik heb graag seks en dit is maar een knop.
Aber ich möchte gerne Sex haben und das ist nur ein Button.
Korpustyp: Untertitel
- Goed dan. - Ga je gang. Het enige wat ik doe is deze knop indrukken, en onze app vertelt je precies hoe lang je je adem onder water in kan houden.
Jetzt, ist alles was ich mache diesen Button drücken und deine App wird dir sagen wie lange genau du den Atem unter Wasser anhalten kannst.
Korpustyp: Untertitel
De knop is niet er niet meer.
Der Button ist nicht mehr da.
Korpustyp: Untertitel
- Je verwijderde de rode knop omdat je een fout maakte en je probeerde je sporen uit te wissen.
- Sie haben den roten Button entfernt, weil Sie einen Fehler gemacht und dann versucht haben ihn zu vertuschen.
Korpustyp: Untertitel
Gewoon op de blauwe knop klikken.
Einfach auf den blauen Button klicken.
Korpustyp: Untertitel
Je vergat een knop in te drukken.
Du hast vergessen, einen Button zu klicken.
Korpustyp: Untertitel
knop-Knopf
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In het veld afspeellijstnaam kunt u een naam voor een nieuwe afspeellijst invoeren. De knop OK wordt actief als u een unieke en geldige naam hebt ingevoerd.
Das Namensfeld ermöglicht die Eingabe eines Namens für die neue Wiedergabeliste. Der‚ OK‘ -Knopf wird aktiviert, wenn ein eindeutiger und gültiger Name eingetragen wurde.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als u PGP of GnuPG geïnstalleerd hebt, kunt u uw persoonlijk sleutel opgeven door op de knop Wijzigen... te klikken.
Wenn Sie PGP oder GnuPG als Verschlüsselungsprogramm ausgewählt haben, können Sie mit dem Auswählen... -Knopf Ihren privaten Schlüssel auswählen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De knop "Instellen..." opent het optievenster, waarmee u de opties kunt instellen voordat de analyse gestart wordt.
Der Einrichten -Knopf öffnet einen Dialog mit Einstellungen. Hier können Sie Optionen festlegen bevor Sie mit dem Vergleichen/Zusammenführen beginnen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het volgende dialoogvenster verschijnt nadat u op de knop Toevoegenhebt geklikt. U kunt er een nieuwe waarde toevoegen voor uitgaande broadcast-bladeradressen. Het dialoogvenster is ongeveer gelijk aan die voor het toevoegen van andere & CUPS;-serveradressen om te worden ondervraagd voor printerinformatie.
Nachdem Sie den Hinzufügen -Knopf gedrückt haben, werden Sie in dem neu erscheinenden Dialog zur Eingabe eines neuen Wertes für das Senden von Informationen (Broadcasting) aufgefordert. Der Dialog zum Hinzufügen von Poll-Adressen stellt sich entsprechend dar.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Een knop Menu die een menu met de volgende items opent:
Ein Menü -Knopf, der ein Aktionsmenü mit den folgenden Einträgen öffnet:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Waar is die slaap knop?
Wo ist dieser "Schlafmodus" -Knopf?
Korpustyp: Untertitel
knopdann
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Om een geplande taak te plakken, kopieert of knipt u eerst een taak. Zodra een taak op het klembord staat wordt de knop "Plakken" actief. Selecteer dan de map Taken en kies de menuoptie Bewerken Plakken.
Um eine Aufgabe einzufügen, muss zuerst eine in die Zwischenablage ausgeschnitten oder kopiert worden sein. Erst dann ist Einfügen überhaupt verfügbar. Wählen sie den Aufgaben -Ordner an. Gehen Sie dann zu Bearbeiten Einfügen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Om een omgevingsvariabele te plakken, kopieert of knipt u eerst een variabele. Zodra een taak op het klembord staat wordt de knop "Plakken" actief. Selecteer dan de map Variabelen en kies menuoptie Bewerken Plakken.
Um eine Umgebungsvariable einzufügen, muss zuerst eine in die Zwischenablage ausgeschnitten oder kopiert worden sein. Erst dann ist die Option Einfügen überhaupt verfügbar. Wählen Sie den Variablen -Ordner an. Gehen Sie dann zu Bearbeiten Einfügen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
U kunt ook een bestaand schema in de lijst bewerken, of uit de lijst verwijderen. Selecteer het schema en klik op de knop Wijzigen om het schema te veranderen, of de knop Verwijderen om het schema uit de lijst te verwijderen.
Sie können vorhandene Schemata auch bearbeiten oder aus der Liste löschen. Um ein Schema zu bearbeiten oder zu löschen müssen Sie es markieren und dann entweder auf Ändern oder auf Entfernen klicken.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Klik op de tekst die u wilt wijzigen. De regel in de lijst wordt geaccentueerd en de te zoeken tekst en de vervangende tekst worden in de tekstvakjes erboven geplaatst. U kunt nu de vervangende tekst wijzigen. Klik op de knop Wijzigen om de wijziging op te slaan.
Klicken Sie einmal auf den Text, den Sie ändern möchten. Er wird markiert und der Suchtext und der Ersetzungstext werden in den beiden im Textfelder oben angezeigt. Bearbeiten Sie den Ersetzungstext, dann klicken Sie auf Ändern.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Vul de details hieronder in en klik op de knop Registreren...
Füllen Sie die Felder unten aus und klicken Sie dann auf Registrieren...
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Selecteer de knop door erop te klikken, voeg eventueel eerst een nieuwe knop in. Geef de knop een naam en druk op de Enter -toets.
Wählen Sie ein vorhandenes Knopfelement durch Klicken aus oder fügen Sie einen Befehlsknopf in das Formular ein. Geben Sie dann einen Namen dafür ein und drücken Sie die Taste Enter;.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
knopDrehknopf
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bedieningsorganen bedienbaar zonder het stuur en toebehoren los te laten (knop, gaffel, enz.)
Gebrauch der Bedienvorrichtungen, ohne Lenkrad und Zubehör (Drehknopf, Drehgabel usw.) loszulassen
Korpustyp: EU DGT-TM
Bedieningsorganen bedienbaar zonder het stuur en toebehoren (knop, gaffel, enz.) met de linkerhand los te laten
Gebrauch der Bedienvorrichtungen mit der linken Hand, ohne Lenkrad und Zubehör (Drehknopf, Drehgabel usw.) loszulassen
Korpustyp: EU DGT-TM
Bedieningsorganen bedienbaar zonder het stuur en toebehoren (knop, gaffel, enz.) met de rechterhand los te laten
Gebrauch der Bedienvorrichtungen mit der rechten Hand, ohne Lenkrad und Zubehör (Drehknopf, Drehgabel usw.) loszulassen
Korpustyp: EU DGT-TM
Bedieningsorganen bedienbaar zonder het stuur en toebehoren (knop, gaffel, enz.) en de gecombineerde gas- en remmechanismen los te laten
Gebrauch der Bedienvorrichtungen, ohne Lenkrad und Zubehör (Drehknopf, Drehgabel usw.) und kombinierte Beschleunigungs- und Bremsvorrichtung loszulassen
Korpustyp: EU DGT-TM
Een of andere knop.
- So eine Art Drehknopf.
Korpustyp: Untertitel
Stem maar af op 100, met die grote knop.
- Dreh auf 100. Mit dem Drehknopf, dem großen Drehknopf.
Korpustyp: Untertitel
knopEintrag
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Open het kde; Configuratiecentrum en kies Bureaublad Gedrag. U kunt nu het gedrag kiezen van muisklikken op het bureaublad. Om het K -menu te openen met een enkele & LMB; -klik verandert u de knop met de naam Linker muisknop zodat deze de tekst K-menu heeft.
Starten Sie das kde;-Kontrollzentrum und wählen Sie Arbeitsfläche Verhalten. Hier können Sie jetzt das Verhalten von Mausklicks auf der Arbeitsfläche einstellen. Um das K -Menü mit einem einzelnen Klick mit der linken Maustaste zu öffnen, ändern Sie den Eintrag mit Namen Linke Taste in Programm-Menü.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Klik op deze knop om de sneltoetsen van & amarok;
Ein Klick auf diesen Eintrag öffnet ein Dialogfenster zum Einrichten der amarok;-Kurzbefehle.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De taakbalk op het paneel bevat een knop voor elk venster dat u geopend hebt. U kunt de taakbalk gebruiken om tussen vensters te wisselen door op de knop van het venster dat u wilt activeren te klikken. De taakbalk bevat knoppen voor vensters op elk virtueel bureaublad, ook voor de vensters die geminimaliseerd zijn.
Die Fensterliste zeigt Ihnen in der Kontrollleiste einen Eintrag für jedes geöffnete Fenster an. Sie können die Fensterliste verwenden, um zwischen den Fenstern zu wechseln, indem Sie auf den jeweiligen Eintrag des Fensters klicken, das Sie angezeigt bekommen möchten. Die Fensterliste enthält Einträge für Fenster aller virtuellen Arbeitsflächen, einschließlich minimierter Fenster.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
U kunt op ieder moment uw model opslaan door de keuze Opslaan te selecteren uit het menu Bestand of door te klikken op de knop Opslaan uit de toepassingswerkbalk. Als u uw model onder een andere naam wilt opslaan, dan kunt u de keuze Opslaan als uit het menu Bestand gebruiken.
Man kann zu jedem Zeitpunkt das Modell speichern indem man den Speichern Eintrag aus dem Menü Datei wählt, oder auf das entsprechende Symbol in der horizontalen Werkzeugleiste klickt. Soll das Modell unter einem anderen Dateinamen gespeichert werden, wählt man den Eintrag Speichern unter... aus dem Menü Datei.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
(Optioneel) Een knop Afsluiten... die het dialoogvenster Afsluiten opent.
(Optional) Einen Eintrag Beenden..., der das Menü Beenden aufruft.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het venster krijgt geen knop op de taakbalk
Das Fenster erhält keinen Eintrag in der Fensterleiste.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
knopdrücken
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maak een nieuw thema door het een naam te geven. Gebruik daarna de knop 'Toevoegen' rechts om emoticons aan dit thema toe te voegen.
Entwerfen Sie ein neues Design, indem Sie einen Namen dafür festlegen. Anschließend drücken Sie„ Hinzufügen“, um dem Design einzelne Emoticon-Symbole hinzuzufügen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Voer een naam in voor deze Secure Shell-verbinding, en het netwerkadres, de poort en de locatie van de map. Druk vervolgens op de knop Opslaan en verbinden.
Geben Sie einen Namen für diese FTP-Verbindung, die Serveradresse, sowie den Ordnerpfad an und drücken Sie Speichern & Verbinden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als u wilt beginnen met zoeken, kunt u een tekenreeks in het zoekveld invoeren en de knop Nu zoeken kiezen, anders laat u het zoekveld leeg en kiest u Later zoeken.
Wenn die Suche starten soll, kann ein Suchbegriff im Suchfeld eingegeben und Sofort Suchen drücken, oder das Suchfeld leer lassen und Später Suchen drücken.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Druk op de return knop en het werkt op je computer.
Einfach nur Enter drücken, und es ist auf deinem Computer bei der Arbeit.
Korpustyp: Untertitel
Kunt u bij de bovenste knop?
Können Sie bitte für das Dachgeschoss drücken?
Korpustyp: Untertitel
knopDruckknopf
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Raak de rode knop niet aan.
Nicht den roten Druckknopf berühren.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Houd voldoende neerwaartse druk zodat de gele beschermring volledig terugtrekt en de rode knop ontgrendelt. t
Halten Sie genügend Druck aufrecht, so dass die Sicherheitshülse eingeschoben bleibt und damit der rote Druckknopf entriegelt ist.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
∅ Druk niet op de rode knop voordat de gele beschermring volledig is teruggetrokken.
∅ Betätigen Sie nicht den roten Druckknopf, bevor die Sicherheitshülse vollständig eingeschoben ist.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Houd voldoende neerwaartse druk zodat de gele beschermring volledig terugtrekt en de rode knop ontgrendelt.
Halten Sie genügend Druck aufrecht, so dass die Sicherheitshülse eingeschoben bleibt und damit der rote Druckknopf entriegelt ist.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
U kunt een tweede klik horen wanneer de rode knop weer omhoog komt.
Wenn der rote Druckknopf wieder hochkommt, kann es sein, dass Sie ein zweites klicken hören.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
knopMaustaste
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
U kunt de inhoud van het zoomvenster oppakken en verplaatsen door deze knop ingedrukt te houden en de muis te bewegen. U kunt ook de pijltjestoetsen gebruiken.
Bewegen Sie den Mauszeiger im Vergrößerungsfenster und halten dabei die linke Maustaste gedrückt, so können Sie den Inhalt des Vergrößerungsfensters einfangen und verschieben. Dies geht auch mit den Pfeiltasten.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Op en neer slepen met de muis met ingedrukte middelste knop.
Oder mit Mausbewegungen nach unten oder oben bei gedrückter mittlerer Maustaste.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Indien aangevinkt, shift/ctrl links klikken zal items selecteren. Nota: dit is betekenisloos inden 'Linker knop selecteert' is aangevinkt.
Umschalt/Strg+Linke Maustaste wählt Einträge aus. Diese Option hat keine Auswirkungen, fallsâ Linke Maustaste wählt ausâ aktiviert ist.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Indien aangevinkt, shift/ctrl rechts klikken zal items selecteren. Nota: dit is betekenisloos inden 'Rechter knop selecteert' is aangevinkt.
Umschalt/Strg+Rechte Maustaste wählt Einträge aus. Diese Option hat keine Auswirkungen, fallsâ Rechte Maustaste wählt ausâ aktiviert ist.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
knopTastendruck
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De knop M+ telt het huidige resultaat op bij dat in het geheugen. Dus met 20 in het geheugen, en het huidige resultaat 5, wordt de inhoud van het geheugen 25. Als het geheugen leeg is, werkt het net als de knop MS en wordt het resultaat gewoon opgeslagen.
M+ addiert das aktuelle Ergebnis zum Wert im Speicher. Wenn sie also den Wert 20 gespeichert haben und das aktuelle Ergebnis 5 beträgt, enthält der Speicher nach diesem Tastendruck den Wert 25. Wenn der Speicher leer ist, funktioniert diese Taste wie MS und speichert nur das Ergebnis.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Een geschikte oplossing hiervoor is de bestuurder op een knop te laten drukken om aan te geven dat hij de waarschuwing heeft gezien.
Dies kann erreicht werden, indem der Fahrer veranlasst wird, die Warnung mit einem Tastendruck zu bestätigen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ik zou twee van de belangrijkste voordelen willen noemen: de herroepingstermijn, die is verlengd tot veertien dagen, en de samenvatting van alle informatie en het totaal te betalen bedrag, voordat op de laatste knop moet worden gedrukt om de bestelling te bevestigen.
Ich möchte zwei der wichtigsten Fortschritte erwähnen: die Widerrufsfrist, die auf 14 Tage verlängert worden ist, und die Vorschrift zur Erstellung einer Zusammenfassung mit allen Informationen und dem zu zahlenden Gesamtpreis, und zwar vor dem letzten Tastendruck oder Klick, mit dem die Bestellung bestätigt wird.
Korpustyp: EU
Iemand vermoorden met een druk op een knop?
Jemanden aus der Entfernung mit einem Tastendruck zu töten?
Als ik deze knoploslaat, dan laat het de explosieven afgaan.
Wenn ich den Knopfloslasse, detoniert der Sprengstoff.
Korpustyp: Untertitel
de knop omzettenden Schalter umlegen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Want ooit zul je die knop weer omzetten... en dan komen al je slechte daden opeens weer boven en dat is echt klote.
Ich passe auf dich auf, weil du eines Tages diesen Schalter wieder umlegen wirst und die schlimmen Dinge, die du getan hast, werden sich auf dich stürzen und es wird Scheiße sein.
Korpustyp: Untertitel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit knop
159 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Druk op die knop.
Drück drauf, Junge.
Korpustyp: Untertitel
Druk die knop in.
Sie müssen immer hoch stehen.
Korpustyp: Untertitel
Trek de knop ophoog.
Drück den Hebel nach oben!
Korpustyp: Untertitel
- Maar op welke knop?
- Ja. Aber welchen?
Korpustyp: Untertitel
De knop is afgebroken.
Das Ventilrad ist abgebrochen.
Korpustyp: Untertitel
Druk op de knop.
- Drück den Knopf.und töte uns alle.
Korpustyp: Untertitel
Druk op de knop.
- Tu es, drück den Kopf.
Korpustyp: Untertitel
Druk op de knop.
- Es ist zu voll hier drinnen,
Korpustyp: Untertitel
- Druk op de knop.
Brenn das verdammte Haus nieder.
Korpustyp: Untertitel
- De knop weer aanzetten?
Niemand kommt und schaltet das wieder ab?
Korpustyp: Untertitel
-Daar zit de knop.
- Ja. Da hinten.
Korpustyp: Untertitel
- Druk op de knop!
- Es wird Zeit, draufzudrücken.
Korpustyp: Untertitel
Waar zit de knop?
Wo ist der Schleudersitz?
Korpustyp: Untertitel
Daar zit een knop.
Aber da kannst du blitzen.
Korpustyp: Untertitel
Draai de knop om.
Dreh den Knauf.
Korpustyp: Untertitel
De slapende knop die uitbarst
Wann wird das Feuer... uns verzehren?
Korpustyp: Untertitel
Laat de knop nou los.
Lass die Sendetaste los.
Korpustyp: Untertitel
Blijf van die knop af.
Finger weg von dem Alarmknopf.
Korpustyp: Untertitel
Druk niet op de knop.
Und wehe, du faßt das Zifferblatt an.
Korpustyp: Untertitel
Maar er is geen knop.
Es gibt aber keine Kontrollen.
Korpustyp: Untertitel
Het is een spook knop.
Eine Geisterklinke.
Korpustyp: Untertitel
Het is de groene knop.
Geh ans Telefon.
Korpustyp: Untertitel
Muziek is de reset-knop.
Musik ist der Resetknopf.
Korpustyp: Untertitel
Druk op die knop daar.
Hier, gib mir deine Pistole.
Korpustyp: Untertitel
Het is geen stilte knop.
Es ist keine Stummtaste.
Korpustyp: Untertitel
lk gebruik die knop niet.
Ich benutze nicht die Schlummertaste.
Korpustyp: Untertitel
Blijf van die knop af.
Halte deine Finger unter Kontrolle!
Korpustyp: Untertitel
Alsof je een knop omzet.
Von einem Moment zum anderen.
Korpustyp: Untertitel
Blijf van die knop af.
Finger weg von der Sendersuche.
Korpustyp: Untertitel
Simpson, zie je welke knop?
- Simpson! - Was? - Hast du gesehen?
Korpustyp: Untertitel
Elliot, duw op de knop.
Elliot, drück den Türöffner.
Korpustyp: Untertitel
Zwarte knop: vooruit en achteruit.
Schwarz: Voraus und achteraus.
Korpustyp: Untertitel
Rode knop: hard en zacht.
Rot: Langsam und schnell.
Korpustyp: Untertitel
Druk even op die knop.
Drück mal das Knöpfchen.
Korpustyp: Untertitel
Waar is deze knop voor?
Wofür ist der hier?
Korpustyp: Untertitel
Kunnen we die knop omzetten?
Kann man das umschalten?
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft 'n karate-knop.
Und er hat sogar eine Karate-Funktion.
Korpustyp: Untertitel
Waar is die knop voor?
- Ich zeig's dir.
Korpustyp: Untertitel
Waar is die knop voor?
- Was passiert, wenn ich hier drehe?
Korpustyp: Untertitel
Iedereen verandert in een knop.
Jeder dreht Türöffner.
Korpustyp: Untertitel
Er zit een knop onderop.
Er hat unten ein Rädchen.
Korpustyp: Untertitel
Druk de knop in, eikel!
Drücke die Sprechtaste, Du null!
Korpustyp: Untertitel
Die knop is het niet...
Der ist es nicht...
Korpustyp: Untertitel
Druk je op de goede knop?
Drückst du auch richtig?
Korpustyp: Untertitel
Je moet deze knop indrukken, okay?
Drück hier, okay?
Korpustyp: Untertitel
lk heb gewoon die verdomde knop ingedrukt!
- Ich habe nur den Scheißknopf gedrückt!
Korpustyp: Untertitel
Jij kunt toch makkelijk de knop omdraaien?
Du kannst blitzschnell umschalten, stimmt's?
Korpustyp: Untertitel
Druk dan op deze rode knop.
Nur für den theoretischen fall.
Korpustyp: Untertitel
lk weet niet waar de knop zit!
Ich weiß nicht, wie der aufgeht!
Korpustyp: Untertitel
Er zit een knop op dat paneel.
Ehrlich gesagt, hab ich schnell gedacht.
Korpustyp: Untertitel
De knop om de kofferbak te openen.
Der Kofferraumknopf, wie wär's damit?
Korpustyp: Untertitel
Sinds 1985 heeft elke auto zo'n knop.
Seit '85 gibt's einen Kofferraumknopf auf der Fahrerseite.
Korpustyp: Untertitel
Een knop aan de chauffeur's kant.
Ich muss nach dem Kofferraumknopf suchen.
Korpustyp: Untertitel
Zit er geen uit-knop op?
Gibt 's denn hier keinen Notschalter?
Korpustyp: Untertitel
- Je raakte per ongeluk 'n knop aan.
- Du kamst aus Versehen an die Tasten.
Korpustyp: Untertitel
Als ze op die knop drukt...
- Wenn sie es auslöst...
Korpustyp: Untertitel
Gaat het je om de knop?
Sie haben es sicher auf den Blütenstand abgesehen?
Korpustyp: Untertitel
-Het begin van een nieuwe knop.
- Da entsteht ein neuer Blütenstand.
Korpustyp: Untertitel
Je drukt gewoon op de knop.
- Man kreuzt einen Namen an.
Korpustyp: Untertitel
Nee, ik heb de metalen knop nodig.
Nein, ich brauche den Metallknopf.
Korpustyp: Untertitel
Druk op de knop en vermoord ons.
- Drück den Knopf.und töte uns alle.
Korpustyp: Untertitel
lk drukte op de verkeerde knop.
Ich hab den falschen gedrückt.
Korpustyp: Untertitel
Hou je klaar aan die knop.
- Ohne Countdown bereithalten.
Korpustyp: Untertitel
Je moet de reset knop terug indrukken.
Du fängst ein neues Leben an.
Korpustyp: Untertitel
Niemand zal de knop weer aanzetten.
Niemand kommt und schaltet das wieder ab.
Korpustyp: Untertitel
Met deze knop kun je scherp stellen.
In der Mitte können Sie scharf stellen.
Korpustyp: Untertitel
Je bedient hem via deze knop.
Er wird mit dieser Scheibe bedient.
Korpustyp: Untertitel
Het is geen knop die je omdraait.
Das kann man nicht so einfach ausschalten.
Korpustyp: Untertitel
Je moet op deze knop drukken, oké?
Du musst da draufdrücken, okay?
Korpustyp: Untertitel
Haal je duim van de knop...
Nimmst du mal den Daumen von der Kiste?
Korpustyp: Untertitel
Die stomme knop van die gasfles...
Dieser doofe Propangas-Regler.
Korpustyp: Untertitel
Ze schieten in knop, bloeien en verwelken.
Sie knospen, blühen und verwelken.
Korpustyp: Untertitel
Zet 'm af, met die knop.
Schalt ihn ab! Am Griff!
Korpustyp: Untertitel
Het is een dode man knop.
Es ist ein Totmannschalter.
Korpustyp: Untertitel
Er zit hier geen knop op.
- Ich fahre einen Hybrid, Eric.
Korpustyp: Untertitel
- Druk op de knop voor handmatig!
- Drück auf Generalübersteuerung!
Korpustyp: Untertitel
Drukt u even op de knop?
Öffnen Sie bitte?
Korpustyp: Untertitel
Je draait de knop op 'waakvlam'.
Um die Zündflamme wieder einzuschalten, dreht ihr das Ventil auf "Pilot, "
Korpustyp: Untertitel
Oké, X-plus knop over tien seconden.
Okay, Stellungsknopf auf zehn Sekunden.
Korpustyp: Untertitel
Je weet hoe de knop werkt?
Mit den Tasten kennst du dich aus?
Korpustyp: Untertitel
Jackie, jij moet de knop indrukken.
Hier. - Wir sind so weit.
Korpustyp: Untertitel
En die deur heeft een knop.
Du findest dort einen Knauf, den...
Korpustyp: Untertitel
Daarom drukte ze op de knop.
Deshalb hat sie dich gerufen.
Korpustyp: Untertitel
Druk nu op de knop Wissen.
Betätigen Sie nun Ergebnisse löschen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Op de knop, de ventilator zit vast.
Mein Ventilator hängt in der Tür fest.
Korpustyp: Untertitel
Druk nu op de Reset knop.
Wir machen draußen weiter.
Korpustyp: Untertitel
Ziet u die knop bovenin beeld?
Sehen Sie das Kästchen ganz unten?
Korpustyp: Untertitel
Je weet waar mijn aan knop zit.
Du weißt, wo mein "Ein"
Korpustyp: Untertitel
Druk nooit op die nee-knop.
Nie den "Nein"
Korpustyp: Untertitel
Leg je hand op die knop.
Nur zu-berühren Sie ihn.
Korpustyp: Untertitel
lk heb op de knop gedrukt.
Ja, ich habe ihn gedrückt.
Korpustyp: Untertitel
Wat kan er onder de knop?
Haben wir etwas, um die Tür zu sichern?
Korpustyp: Untertitel
- Zoek de knop van de brug.
- Können Sie die Brücke ausfahren?
Korpustyp: Untertitel
Druk op de blauwe knop "START".
Okay, drück den blauen Startknopf.
Korpustyp: Untertitel
Alsof iemand de knop heeft omgedraaid.
Als hätte sie jemand ausgeschaltet.
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft op de knop gedrukt.
Trevanian hat das Signal gesendet.
Korpustyp: Untertitel
Ziet u die rechthoek met die knop?
Sehen Sie das Rechteck da mit dem Knauf?
Korpustyp: Untertitel
- Er is geen "omhoog knop, " alleen "up"!
- Es gibt kein hoch, nur "up"!
Korpustyp: Untertitel
De kassier drukt op een knop.
Der Kassierer kann sie innen per Knopfdruck öffnen.