Je staat gewoon op en neemt je nieuwe koffertje mee.
Sie stehen auf, und nehmen Ihre neue Aktentasche mit.
Korpustyp: Untertitel
Geef ons dat koffertje, eikel.
Idiot, gib uns die Aktentasche!
Korpustyp: Untertitel
Zonder uw koffertje gebeurt 't niet.
Ohne die Aktentasche wird es nicht passieren.
Korpustyp: Untertitel
Heb je twee mannen gezien in zwarte pakken, met een koffertje?
Haben Sie zwei Männer gesehen... mit schwarzen Anzügen und Hüten? Einer hatte eine Aktentasche.
Korpustyp: Untertitel
Dan moet 'ie uitleggen wat ie met dat koffertje deed. met 80.000 dollar cash erin en een ticket naar de Kaaiman-eilanden, Ok?
Dann müsste er erklären, was er mit einer Aktentasche mit $80.000 in bar und einem Ticket zu den Caymans macht, ok?
Korpustyp: Untertitel
Zou jij dat koffertje niet in handen willen krijgen?
Wäre schön, diese Aktentasche mal in die Finger zu kriegen, was?
Korpustyp: Untertitel
Altijd je zwarte hoed op, een paraplu en koffertje in je hand.
Kamst und gingst, trugst deinen schwarzen Homburg, eine Aktentasche und einen Schirm.
Korpustyp: Untertitel
Het koffertje en de hoed, dat is een manoeuvre van een beginneling.
Die Aktentasche und der Hut, das ist ein Anfängertrick.
Korpustyp: Untertitel
Hij stond op, pakte zijn koffertje, en liep weg.
Er stand auf, nahm seine Aktentasche und ging.
Korpustyp: Untertitel
lk vond een muziekpartituur in haar koffertje.
- Ich fand Notenblätter in ihrer Aktentasche.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeKoffer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het speciaal ingerichte koffertje dat de artikelen van de set bevat, moet samen met de artikelen van de set worden ingedeeld.
Der speziell gestaltete Koffer, der die Warenzusammenstellung enthält, ist wie die Artikel einzureihen.
Korpustyp: EU DGT-TM
- ls dat koffertje in orde?
- Haben Sie den Koffer geprüft?
Korpustyp: Untertitel
- Maak dat koffertje even open. - Natuurlijk.
Machen Sie bitte den Koffer auf.
Korpustyp: Untertitel
- Het koffertje aan onze mensen geven.
- Sie geben den Koffer einem unserer Leute.
Korpustyp: Untertitel
Je krijgt zo'n 960.000 dollar in elk koffertje.
Wir suchen nach etwa 960.000 Dollar in jedem Koffer.
Korpustyp: Untertitel
-Maar hij heeft het koffertje.
Aber er hat doch den Koffer.
Korpustyp: Untertitel
Hij zit in het koffertje.
- Der ist in dem Koffer.
Korpustyp: Untertitel
Geef me dat koffertje of ik schiet.
Gib mir den Koffer, oder ich erschieße dich.
Korpustyp: Untertitel
Avi, waar is het koffertje?
Avi... - wo ist der Koffer?
Korpustyp: Untertitel
Waar is het koffertje?
Wo ist der Koffer?
Korpustyp: Untertitel
koffertjeAktenkoffer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De CIA heeft gisteren zijn koffertje geleend, en die zat vol met bankafschriften.
Nun, wie es aussieht hat die CIA wohl gestern sich sein Aktenkoffer ausgeliehen und er ist voll mit Kontoauszügen.
Korpustyp: Untertitel
Daar voor je ligt een koffertje.
Vor Ihnen, der Aktenkoffer.
Korpustyp: Untertitel
Er was een man gezien met 'n koffertje aan 'n handboei.
Ein Zeuge im Zug sah einen Mann mit einem Aktenkoffer am Handgelenk.
Korpustyp: Untertitel
Wou je beweren dat de treinbom een dekmantel was om dit koffertje te stelen?
Sie glauben, der Anschlag wurde nur verübt, um diesen Aktenkoffer zu stehlen?
Korpustyp: Untertitel
Als Tommy je iets anders overhandigt dan een koffertje, maak je wat lawaai, en de bewakers komen hem meteen aanhouden.
Wenn Tommy Ihnen irgendwas anderes als den Aktenkoffer übergibt, machen Sie Lärm, die Wachen werden aufmerksam und nehmen ihn fest.
Korpustyp: Untertitel
Heeft u echt nucleaire schakelaars in dat koffertje?
Haben Sie wirklich Nuklearzünder in diesem Aktenkoffer?
Korpustyp: Untertitel
U vergeet uw koffertje.
- Vergessen Sie ihren Aktenkoffer nicht.
Korpustyp: Untertitel
lk wil het koffertje.
Ich will den Aktenkoffer.
Korpustyp: Untertitel
- Breng het koffertje, dan praten we.
Bring mir den Aktenkoffer und dann reden wir, okay?
Korpustyp: Untertitel
Die zitten in het koffertje.
Nun, die Antworten sind in dem Aktenkoffer.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeTasche
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je hebt het koffertje niet verloren.
Du hast die Tasche nicht verloren.
Korpustyp: Untertitel
Mr. Midlife crisis hier kwam thuis, gooide zijn koffertje in het midden van de kamer en eiste een scheiding.
Mr. Lebenskrise kommt nach Hause, lässt sein Tasche im Wohnzimmer fallen und kündigt die Scheidung an.
Korpustyp: Untertitel
lk heb al een koffertje voor haar gekocht met R.G. erin.
Ich habe schon eine Tasche für sie besorgt und R.G. eingravieren lassen.
Korpustyp: Untertitel
Mijn koffertje is weg.
Meine Tasche ist weg.
Korpustyp: Untertitel
- Wat zit er in dat koffertje?
- Was ist in der Tasche?
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft mijn koffertje ingenomen, stelde me vragen over bijbelverkoop en...
Er hat meine Tasche konfisziert. Er hat mich über das Bibelverkaufen ausgefragt und...
Korpustyp: Untertitel
Je vergeet je koffertje.
Moment, Sie haben Ihre Tasche vergessen!
Korpustyp: Untertitel
Ja, ze met behulp van de politie om te helpen I.D. wie de koerier doorgegeven dat koffertje aan.
Ja, sie hilft der Polizei, den zu identifizieren, dem der Kurier die Tasche übergeben hat.
Korpustyp: Untertitel
Het is jouw koffertje.
Es ist deine Tasche.
Korpustyp: Untertitel
lk pak je koffertje.
- Ich hole die Tasche.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeBrieftasche
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zet het koffertje rechts op de achterbank.
Legen Sie die Brieftasche rechts auf den Rücksitz.
Korpustyp: Untertitel
Moet ik haar in 'n koffertje stoppen?
Sie falten und in eine Brieftasche stecken?
Korpustyp: Untertitel
Je bent het koffertje vergeten.
Du hast die Brieftasche vergessen!
Korpustyp: Untertitel
lk gaf hem een koffertje om die Cadillac flink te beschadigen.
Ich gab ihm eine Brieftasche und sagte er sollte den Cadillac ramponieren.
Korpustyp: Untertitel
Zijn koffertje ligt daar.
Seine Brieftasche liegt da drüben.
Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn koffertje.
Das ist meine Brieftasche!
Korpustyp: Untertitel
koffertjeKästlein
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Neemt dan de ark des HEEREN, en zet ze op den wagen, en legt de gouden kleinoden, die gij Hem ten schuloffer vergelden zult, in een koffertje aan haar zijde; en zendt ze weg, dat zij heenga.
Und nehmet die Lade des HERRN und legt sie auf den Wagen; und die goldenen Kleinode, die ihr ihm zum Schuldopfer gebet, tut in ein Kästlein neben ihre Seite. Und sendet sie hin und laßt sie gehen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En zij zetten de ark des HEEREN op den wagen, en het koffertje met de gouden muizen, en de beelden hunner spenen.
und legten die Lade des HERR auf den Wagen und das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Bildern ihrer Beulen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En de Levieten namen de ark des HEEREN af en het koffertje, dat daarbij was, waarin de gouden kleinoden waren, en zetten ze op dien groten steen; en die lieden van Beth-Semes offerden brandofferen, en slachtten slachtofferen den HEERE, op denzelven dag.
Die Leviten aber hoben die Lade des HERRN herab und das Kästlein, das obendran war, darin die goldenen Kleinode waren, und setzten sie auf den großen Stein. Aber die Leute zu Beth-Semes opferten dem HERRN desselben Tages Brandopfer und andere Opfer.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
koffertjekleinen Koffer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er past namelijk ongeveer tien keer zoveel geld in een koffertje als wanneer wij de euro hadden beperkt tot kleinere biljetten.
Der in einem kleinenKoffer untergebrachte Betrag wird, grob geschätzt, zehn Mal höher sein, als wenn wir die Währung auf kleinere Banknoten begrenzt hätten.
Korpustyp: EU
ln dit koffertje... zitten dilatatoren van verschillende grootte.
In diesem kleinenKoffer... sind Dilatatoren von unterschiedlicher Größe.
Korpustyp: Untertitel
En ze heeft haar koffertje mee met haar kleren.
Und sie hat den kleinenKoffer mit ihren Kleidern mitgenommen.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeAktenmappe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het is een koffertje, Jeff.
Das ist eine Aktenmappe, Jeff.
Korpustyp: Untertitel
Hij draagt een koffertje met twee kilo dynamiet... en een automatische ontsteking.
Er trägt eine Aktenmappe mit 1, 8 kg Dynamit und einer automatischen Zündungsvorrichtung.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeKiste
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Verwijder die, dan vind je een zilver koffertje met een sleutel.
Entfernen Sie sie und Sie werden eine silberne Kiste mit einem Schlüssel finden.
Korpustyp: Untertitel
Dat koffertje, de sleutel...
Diese Kiste, der Schlüssel...
Korpustyp: Untertitel
koffertjeden Koffer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Je wilde toch dat koffertje?
Ich dachte, du wolltest denKoffer.
Korpustyp: Untertitel
B.A., het koffertje is gevallen.
B.A., ich habe denKoffer verloren.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeMappe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Daar ligt het koffertje.
- Die Mappe ist hier.
Korpustyp: Untertitel
- Misschien zat het niet in het koffertje.
- Vielleicht war er nicht in der Mappe.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeFall
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Nee, maar je ziet het koffertje.
Nein, aber Sie sehen den Fall.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeAktenkoffer gestohlen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hou de dief, hij heeft mij koffertje!
Haltet ihn, er hat meinen Aktenkoffergestohlen!
Korpustyp: Untertitel
koffertjeAktenkoffer Auto
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ook, nam ik mijn koffertje.
Mein Aktenkoffer lag auch im Auto.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeAktenkoffer den du
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Geef ons het koffertje van de Duitse.
Gib uns einfach den Aktenkoffer, dendu von der Deutschen geholt hast.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeAktenkoffer haben bitte
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Mag ik het koffertje?
Kann ich den Aktenkofferhaben, bitte?
Korpustyp: Untertitel
koffertjeAktenkoffer übergeben
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
ln ruil voor het ding geeft hij u 'n koffertje.
Er wird Ihnen für die Ware im Kofferraum einen Aktenkofferübergeben.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeAktenkoffer Standardgröße
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een zwart koffertje... met een voor mij zeer waardevolle inhoud.
Ein schwarzer Aktenkoffer, Standardgröße. Der Inhalt des Koffers ist von großem Wert für mich.
Korpustyp: Untertitel
koffertjeKoffers
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Wat zit er in dat koffertje?
- Inhalt des Koffers?
Korpustyp: Untertitel
koffertjeKoffer finden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- En 't koffertje?
- Ihr müßt den Kofferfinden!
Korpustyp: Untertitel
40 weitere Verwendungsbeispiele mit "koffertje"
70 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Geef op dat koffertje.
Gib mir den Scheißkoffer.
Korpustyp: Untertitel
Geef op dat koffertje.
Reich mir den Scheißkoffer raus.
Korpustyp: Untertitel
Wat een mooi koffertje.
Was für ein schönes Täschchen!
Korpustyp: Untertitel
- lk heb je koffertje.
Sie hatten ihn am Flughafen vergessen, Sie Dummkopf.
Korpustyp: Untertitel
Heb jij mijn koffertje?
Er ist in meinem Hotel.
Korpustyp: Untertitel
Dat koffertje die iedereen wilde?
Das Einzige, was alle unbedingt haben wollten.
Korpustyp: Untertitel
Een bom in een koffertje.
Es ist also eine Kofferbombe.
Korpustyp: Untertitel
Een koffertje met iets erin.
- Dem Zugunfall?
Korpustyp: Untertitel
- Pak je koffertje dan maar.
- Dann holen Sie mal Ihren Handkoffer.
Korpustyp: Untertitel
Wat dacht je van zo'n EHBO-koffertje?
Wie wäre es mit einem CARE-Paket?
Korpustyp: Untertitel
Zal ik je 'n EHBO-koffertje brengen?
Mit einem CARE-Paket? Ich kann dir eins bringen.
Korpustyp: Untertitel
Je firmanaam stond op je koffertje.
Der Name ihrer Firma stand auf ihrer Probetasche.
Korpustyp: Untertitel
Wat zit er in je koffertje?
Ich will nicht darüber reden.
Korpustyp: Untertitel
En een koffertje met een bom erin.
- Klappe. Eine Bombe.
Korpustyp: Untertitel
Het koffertje staat daar in de kast.
- Wir werden ausgeraubt, gib ihm Geld.
Korpustyp: Untertitel
Wat moet je met dat koffertje?
Daß all mein Erspartes für den Hundewagen draufgegangen ist.
Korpustyp: Untertitel
Laten we 't koffertje naar Mary brengen.
Ich lag voll daneben! Ich wußte aber, daß es mit S anfängt.
Korpustyp: Untertitel
Misschien staat 't op 't koffertje.
Nimm doch die Extrahandschuhe.
Korpustyp: Untertitel
De hakker en Mr. X wisselen hun koffertjes uit.
Sieht wie ein Austausch zwischen dem Messermann und Mr. X aus.
Korpustyp: Untertitel
De schade aan het koffertje kan door de ontsporing komen.
Der Schaden könnte vom Anschlag sein.
Korpustyp: Untertitel
lk zeg 't nog een keer. Geef op dat koffertje.
Ich sag's dir noch einmal, gib mir den Scheißkoffer!
Korpustyp: Untertitel
Weet je wat er in dit koffertje zit?
Wissen Sie, was da drunter ist?
Korpustyp: Untertitel
Dan zou mijn EHBO koffertje van pas komen.
Dann käme meine Erste-Hilfe-Box zum Einsatz.
Korpustyp: Untertitel
Ze komen binnen met hun koffertjes en monsters als straatverkopers.
Diese Typen kommen in die Praxis mit Rollkoffern und Mustern, wie Staubsaugervertreter.
Korpustyp: Untertitel
Een cassettedeck, bandjes van Creedence, en mijn hé... koffertje.
Ein Kassettenrecorder. Ein paar "Creedence" -Bänder.
Korpustyp: Untertitel
Alles in dat koffertje is te vervangen. Behalve je pessarium.
Alles kann ersetzt werden außer dem Pessar.
Korpustyp: Untertitel
Maar Kirsch had een koffertje dat hen kan kapotmaken.
Aber Kirsch hatte eine Schatztruhe, die 'ne Menge Leute hochgehen lassen könnte.
Korpustyp: Untertitel
Dit koffertje is kennelijk gemaakt van materiaal dat de deeltjes absorbeert of tegenhoudt.
Es scheint, als wäre dieser Behälter aus einem Material gebaut, das die vom Metall ausgehenden Partikel absorbiert oder blockiert.
Korpustyp: Untertitel
Verzamel alle stukjes metaal uit het dorp en doe ze in dit koffertje.
Ich möchte Sie bitten, im Dorf alle Metallfragmente einzusammeln und sie in diesen Behälter zu legen.
Korpustyp: Untertitel
Je weet wel... dat joch dat me opbelde over dat koffertje...
Erzählen Sie es mir jetzt. Der Junge, von dem ich erzählt habe.
Korpustyp: Untertitel
Een gewoon zwart leren koffertje met 20 kogels, hier en hier.
Eine gewöhnliche, schwarze Ledertasche mit 20 Runden Munition, hier und hier.
Korpustyp: Untertitel
Hij had geen tijd om dat valse koffertje te laten maken.
Er konnte ihn jedenfalls unmöglich herstellen lassen. Er hatte keine Zeit dazu!
Korpustyp: Untertitel
Niemand kreeg 'n lening, enkel deze jongens... wisten dat ze hun koffertjes kregen.
Niemand kriegte einen Kredit, wenn nicht... diese Typen ihre Köfferchen kriegten.
Korpustyp: Untertitel
Jij wilt naar Aspen om dat meisje van dat koffertje te zoeken.
Ich meine den kleinen Ort Aspen.
Korpustyp: Untertitel
Ze denkt vast dat ik gestoord ben. Je hebt haar koffertje.
Sag ihr, daß ich reich bin, gut aussehe... und geistgleichen Humor habe.
Korpustyp: Untertitel
Ze stoppen dat gelul in hun koffertje, ze beseffen niet dat hun succes van meer afhangt dan hun blinkende schoenen.
Und die nehmen dann all diesen Affenmüll, und stecken ihn in einen Briefumschlag, nicht bewusst, dass ihr Erfolg von mehr als dem Glanz ihrer Schuhe abhängig ist.
Korpustyp: Untertitel
Als dat koffertje vol met geld zit, geef me dan gewoon mijn deel voor al mijn moeite, en ik zal er vrolijk vandoor gaan.
Wenn der voller Geld ist, gib mir einfach meinen Anteil... für all meine Unannehmlichkeiten, und ich mach mich aus dem Staub.
Korpustyp: Untertitel
De set wordt aangeboden in een koffertje van aluminium met een binnenvoering die speciaal is ingericht om de artikelen te bevatten.
Sie ist aufgemacht in einem Aluminiumkoffer mit einer speziell für die Aufnahme dieser Artikel eingerichteten Inneneinteilung.
Korpustyp: EU DGT-TM
Inlegwerk van hout; koffertjes, kistjes en etuis, voor juwelen of voor goudsmidswerk, alsmede dergelijke artikelen, van hout; beeldjes en andere siervoorwerpen, van hout; meubelmakerswerk van hout, ander dan dat bedoeld bij hoofdstuk 94
Hölzer mit Einlegearbeit (Intarsien oder Marketerie); Schmuckkassetten, Besteckkästchen und ähnliche Waren, aus Holz; Statuetten und andere Ziergegenstände, aus Holz; Innenausstattungsgegenstände aus Holz, ausgenommen Waren des Kapitels 94
Korpustyp: EU DGT-TM
inlegwerk van hout; koffertjes, kistjes en etui's, voor juwelen of voor goudsmidswerk, alsmede dergelijke artikelen, van hout; meubelmakerswerk van hout (m.u.v. beeldjes en andere siervoorwerpen, meubelen en verlichtingstoestellen, alsmede delen daarvan)
Hölzer mit Einlegearbeit „Intarsien oder Marketerie“; Kästchen, Etuis und Kästen für Schmuck, Schneidwaren, Gabeln und Löffel und ähnl. Waren, aus Holz; Innenausstattungsgegenstände aus Holz (ausg. Statuetten und andere Ziergegenstände, Möbel und Beleuchtungskörper und Teile davon)