Rapportage van infusiegerelateerde reacties na registratie wees uit dat koorts, rillingen en braken is voorgekomen, meestal met een lichte tot matige intensiteit.
Infusionsbedingte Reaktionen außerhalb klinischer Studien umfassen Berichte über Pyrexie, Schüttelfrost, Rigor und Erbrechen von meist leichter bis mäßiger Intensität.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Infusiegerelateerde bijwerkingen die door meer dan 1 patiënt als ernstig werden gerapporteerd waren koorts, verlaagde zuurstofverzadiging, tachycardie, cyanose en hypotensie.
Infusionsbedingte Reaktionen, die bei mehr als 1 Patient in schwerer Verlaufsform gemeldet wurden, waren Pyrexie, verminderte Sauerstoffsättigung, Tachykardie, Zyanose und Hypotonie.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meest voorkomende bijwerkingen bij het gebruik van Kiovig (bij meer dan een op de tien patiënten) zijn hoofdpijn en koorts.
Die häufigsten Nebenwirkungen von Kiovig (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patienten) sind Kopfschmerzen und Pyrexie (Fieber).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meest voorkomende bijwerkingen van Avonex (waargenomen bij meer dan 1 op de 10 patiënten) zijn hoofdpijn, griepachtige verschijnselen, koorts, koude rillingen en zweten.
Die häufigsten Nebenwirkungen von Avonex (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patienten) sind Kopfschmerzen, grippeähnliche Symptome, Pyrexie (Fieber), Schüttelfrost und Schwitzen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meest voorkomende bijwerkingen van Advate (waargenomen bij 1 tot 10 op de 100 patiënten) zijn duizeligheid, hoofdpijn, koorts en de aanwezigheid van antilichamen tegen factor VIII.
Die häufigsten Nebenwirkungen von Advate (beobachtet bei 1 bis 10 von 100 Patienten) sind Schwindel, Kopfschmerzen, Pyrexie (Fieber) und die Bildung von Antikörpern gegenüber Faktor VIII.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
milde reacties op de toedieningsplaats (erytheem, gevoeligheid, verkleuring van de huid of zwelling, pijn, bloeduitstorting, kan cellulitis en huidzweren veroorzaken), malaise, borstpijn, verkoudheden, koorts.
Leichte Reaktionen an der Injektionsstelle (Erytheme, Empfindlichkeit, Hautverfärbungen oder Schwellungen, Schmerzen, Extravasat - kann zu Zellulitis und Hautulzerationen führen), Unwohlsein, Brustschmerzen, Schüttelfrost, Pyrexie
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meest voorkomende bijwerkingen met Flebogammadif (waargenomen bij een tot tien op de 100 patiënten) zijn hoofdpijn, koorts en reacties op de injectieplaats (pijn en ontsteking op de injectieplaats).
Die häufigsten Nebenwirkungen von Flebogammadif (beobachtet bei 1 bis 10 von 100 Patienten) sind Kopfschmerzen, Pyrexie (Fieber) und Reaktionen an der Injektionsstelle (Schmerzen und Entzündung an der Injektionsstelle).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In de studies waren de meest voorkomende bijwerkingen van Myozyme (waargenomen bij meer dan 1 op de 10 patiënten) tachycardie (snelle hartslag), blozen, hoesten, tachypnoe (versnelde ademhaling), braken, urticaria (galbulten), jeuk, koorts en verminderde zuurstofverzadiging (laag zuurstofgehalte in het bloed).
Während der Studien waren die häufigsten Nebenwirkungen von Myozyme (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patienten) Tachykardie (Herzrasen), Rötungen, Husten, Tachypnoea (Kurzatmigkeit), Erbrechen, Urtikaria (Nesselausschlag), Hautausschlag, Pyrexie (Fieber) und verringerte Sauerstoffsättigung (geringe Sauerstoffkonzentration im Blut).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Andere bijwerkingen, die zich echter slechts zelden voordeden, zijn smaakstoornissen, misselijkheid, reacties op de injectieplaats, koorts, allergische of anafylactische (zeer ernstige allergische) reacties, abnormale bloeddruk, duizeligheid, jeuk en uitslag.
Andere, selten aufgetretene Nebenwirkungen waren Dysgeusie (Störung des Geschmacksinns), Nausea (Übelkeit), Reaktionen an der Injektionsstelle, Pyrexie (Fieber), allergische oder anaphylaktische (schwere allergische) Reaktionen, abnormer Blutdruck, Schwindel, Pruritus (Juckreiz) und Hautausschlag.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
koortsFiebers
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Virussen die een hemorragische koorts met pulmonair en renaal syndroom veroorzaken (Seoul, Dobrava, Puumala, Sin Nombre);
andere Viren des hämorrhagischen Fiebers mit renalem Syndrom (HFRS) und des Hantavirus-Lungensyndrom (HPS) (Seoul, Dobrava, Puumala, Sin Nombre),
Korpustyp: EU DGT-TM
Virussen die een hemorragische koorts met pulmonair en renaal syndroom veroorzaken (Seoul, Dobrava, Puumala, Sin Nombre);
andere Viren des hämorrhagischen Fiebers mit renalem Syndrom (HFRS) und des Hantavirus-Lungensyndroms (HPS) (Seoul, Dobrava, Puumala, Sin Nombre),
Korpustyp: EU DGT-TM
De koorts verdween vervolgens en er ontstond een kenmerkende huiduitslag.
Nach dem Rückgang des Fiebers traten typische Ausschläge auf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De ernst van de gastro-enteritis werd gedefinieerd volgens de Vesikari 20-puntenschaal die het volledige klinische beeld van de rotavirus gastro-enteritis onderzocht door rekening te houden met de ernst en de duur van diarree en overgeven, de hoogte van de koorts en uitdroging, evenals de noodzaak tot behandelen.
Mit dieser Skala lässt sich das komplette klinische Bild einer durch Rotaviren verursachten Gastroenteritis beurteilen; hierfür werden Schwere und Dauer des Durchfalls und Erbrechens, Höhe des Fiebers, Dehydratationsgrad und ob eine medizinische Behandlung erforderlich ist, berücksichtigt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tijdens mijn koorts in het moeras zat jij in mijn gedachten.
Während meines Fiebers im Bayou warst du in meinen Gedanken.
Korpustyp: Untertitel
lk ging erheen met koorts.
Ich war da wegen meines Fiebers.
Korpustyp: Untertitel
Omdat je lijdt aan de combinatie van verkoudheid... ongedifferentieerde koorts en een zware Japanse nekkramp.
Nun ja, das ist so, weil Sie an einer Kombination eines grippalen Infekts... des Dengue Fiebers und einem fiesen, fiesen Fall von Japanischer Enzephalitis leiden.
Korpustyp: Untertitel
- en dacht dat Mr. Midgely aan de gele koorts gestorven was.
Er hielt Midgely für ein Opfer des gelben Fiebers.
Korpustyp: Untertitel
Nog een slachtoffer van de gele koorts?
Ein Opfer des gelben Fiebers?
Korpustyp: Untertitel
Niets goed, volgens de CDC dossiers bevat een ontbrekende ampul een zeldzame stam van de hemorragie koorts.
Nichts Gutes, aber laut den Aufzeichnungen vom CDC enthält eine der fehlenden Proben einen seltenen Erregerstamm von viralem hämorrhagischen Fiebers.
Korpustyp: Untertitel
koortshohem Fieber
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Evenals bij andere vaccins dient te worden gewacht met de toediening van Engerix B bij patiënten die aan een acute, ernstige en met koorts gepaard gaande ziekte lijden.
Wie bei anderen Impfstoffen, sollte die Verabreichung von ENGERIX B im Falle einer akuten und/oder mit hohemFieber einhergehenden Erkrankung aufgeschoben werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Zoals bij andere vaccins dient men te wachten met de toediening van Ambirix bij personen die aan een acute, ernstige en met koorts gepaard gaande ziekte lijden.
Wie bei allen anderen Impfstoffen sollte auch bei Ambirix die Impfung im Falle einer akuten, mit hohemFieber einhergehenden Erkrankung auf einen späteren Zeitpunkt verschoben werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Fendrix dient niet te worden toegediend aan patiënten die aan een acute, ernstige en met koorts gepaard gaande ziekte lijden.
Personen mit einer akuten und/oder mit hohemFieber einhergehenden Erkrankung sollten nicht mit Fendrix geimpft werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Men dient te wachten met de toediening van Twinrix Adult bij personen die aan een acute, ernstige en met koorts gepaard gaande ziekte lijden.
Im Falle einer akuten, mit hohemFieber einhergehenden Erkrankung sollte die Impfung mit Twinrix Erwachsene auf einen späteren Zeitpunkt verschoben werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Men dient te wachten met de toediening van Twinrix Paediatric bij personen die aan een acute, ernstige en met koorts gepaard gaande ziekte lijden.
Im Falle einer akuten, mit hohemFieber einhergehenden Erkrankung sollte die Impfung mit Twinrix Kinder auf einen späteren Zeitpunkt verschoben werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Men dient te wachten met de toediening van Tritanrix HepB bij personen die aan een acute, ernstige en met koorts gepaard gaande ziekte lijden.
Die Impfung mit Tritanrix HepB sollte im Falle einer akuten, mit hohemFieber einhergehenden Erkrankung auf einen späteren Zeitpunkt verschoben werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Patiënten die aan een acute, ernstige en met koorts gepaard gaande ziekte lijden.
Personen mit einer akuten und/oder mit hohemFieber einhergehenden Erkrankung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Acute, ernstige met koorts gepaard gaande ziekte.
Akute, schwere, mit hohemFieber einhergehende Erkrankung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
koortsdas Fieber
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Koorts is gezakt, minder pijnlijk.
Das Fieber ist runter, weniger Schmerzen.
Korpustyp: Untertitel
Thee van de donkere roos verlicht koorts.
Die Abendrose senkt dasFieber.
Korpustyp: Untertitel
Een amoebe infectie kan koorts en meningitis veroorzaken.
Eine amöbische Infektion würde dasFieber und die Meningitis verursachen.
Korpustyp: Untertitel
Want koorts kan duiden op - een abces, het begin van sepsis, longontsteking...
- denn dasFieber könnte... - ein Abszess, eine frühe Sepsis, Pneumonie... und eine Menge anderer übler Dinge sein.
Korpustyp: Untertitel
Nog twee andere zwijnen hebben koorts.
Noch zwei Schweine haben dasFieber.
Korpustyp: Untertitel
Hoe weet jij zoveel over koorts?
Woher weißt du so viel über dasFieber?
Korpustyp: Untertitel
Bloed in je zakdoek, koorts, je beeft. Dit is niet goed.
Die blutigen Taschentücher, dasFieber, die zittrigen Beine... das ist nicht gut.
Korpustyp: Untertitel
koortshohes Fieber
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Pijnlijke kelen alsof ze in brand stonden, zou je daarvoor wakker blijven tot zes uur, haar inwrijven met alcohol omdat ze bijna 41° koorts heeft?
Zum Beispiel hatte sie Halsschmerzen, wie Feuer! Zehnmal pro Jahr, du würdest sie pflegen? Du würdest sie bis sechs Uhr morgens mit Alkohol einreiben, weil sie so schrecklich hohesFieber hat, ja?
Korpustyp: Untertitel
Een zeer actief virus dat je gezwollen hersenen en koorts bezorgt... en het maakt je hatelijk en gewelddadig.
Das Virus lässt das Gehirn anschwellen und verursacht hohesFieber... das dich gewalttätig macht.
Korpustyp: Untertitel
lk spuug en ik heb koorts dus mag ik wel uit bed?
Ich kotze jede Stunde und habe hohesFieber. Sind Sie sicher, dass ich aus dem Bett darf?
Korpustyp: Untertitel
lk denk dat ik koorts heb.
Ich muss sehr hohesFieber haben.
Korpustyp: Untertitel
Mijn wond raakte geïnfecteerd en ik kreeg koorts.
Meine Wunde infizierte sich, ich bekam hohesFieber.
Korpustyp: Untertitel
Ze heeft koorts, maar u heeft niets gezegd.
Sie hat hohesFieber, aber Sie ließen keine weiteren Anordnungen da.
Korpustyp: Untertitel
Maar ze heeft koorts.
Aber sie sie hat hohesFieber.
Korpustyp: Untertitel
koortsPyrexie Fieber
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De meest voorkomende bijwerkingen van Avonex (waargenomen bij meer dan 1 op de 10 patiënten) zijn hoofdpijn, griepachtige verschijnselen, koorts, koude rillingen en zweten.
Die häufigsten Nebenwirkungen von Avonex (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patienten) sind Kopfschmerzen, grippeähnliche Symptome, Pyrexie (Fieber), Schüttelfrost und Schwitzen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In de studies waren de meest voorkomende bijwerkingen van Myozyme (waargenomen bij meer dan 1 op de 10 patiënten) tachycardie (snelle hartslag), blozen, hoesten, tachypnoe (versnelde ademhaling), braken, urticaria (galbulten), jeuk, koorts en verminderde zuurstofverzadiging (laag zuurstofgehalte in het bloed).
Während der Studien waren die häufigsten Nebenwirkungen von Myozyme (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patienten) Tachykardie (Herzrasen), Rötungen, Husten, Tachypnoea (Kurzatmigkeit), Erbrechen, Urtikaria (Nesselausschlag), Hautausschlag, Pyrexie (Fieber) und verringerte Sauerstoffsättigung (geringe Sauerstoffkonzentration im Blut).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meest voorkomende bijwerkingen met Flebogammadif (waargenomen bij een tot tien op de 100 patiënten) zijn hoofdpijn, koorts en reacties op de injectieplaats (pijn en ontsteking op de injectieplaats).
Die häufigsten Nebenwirkungen von Flebogammadif (beobachtet bei 1 bis 10 von 100 Patienten) sind Kopfschmerzen, Pyrexie (Fieber) und Reaktionen an der Injektionsstelle (Schmerzen und Entzündung an der Injektionsstelle).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meest voorkomende bijwerkingen bij het gebruik van Kiovig (bij meer dan een op de tien patiënten) zijn hoofdpijn en koorts.
Die häufigsten Nebenwirkungen von Kiovig (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patienten) sind Kopfschmerzen und Pyrexie (Fieber).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meest voorkomende bijwerkingen van Advate (waargenomen bij 1 tot 10 op de 100 patiënten) zijn duizeligheid, hoofdpijn, koorts en de aanwezigheid van antilichamen tegen factor VIII.
Die häufigsten Nebenwirkungen von Advate (beobachtet bei 1 bis 10 von 100 Patienten) sind Schwindel, Kopfschmerzen, Pyrexie (Fieber) und die Bildung von Antikörpern gegenüber Faktor VIII.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Andere bijwerkingen, die zich echter slechts zelden voordeden, zijn smaakstoornissen, misselijkheid, reacties op de injectieplaats, koorts, allergische of anafylactische (zeer ernstige allergische) reacties, abnormale bloeddruk, duizeligheid, jeuk en uitslag.
Andere, selten aufgetretene Nebenwirkungen waren Dysgeusie (Störung des Geschmacksinns), Nausea (Übelkeit), Reaktionen an der Injektionsstelle, Pyrexie (Fieber), allergische oder anaphylaktische (schwere allergische) Reaktionen, abnormer Blutdruck, Schwindel, Pruritus (Juckreiz) und Hautausschlag.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
koortsTemperatur
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Heeft ze nog koorts?
Hat sie noch Temperatur?
Korpustyp: Beispielsatz
Neem er twee als je koorts krijgt.
Nimm zwei, wenn deine Temperatur steigt.
Korpustyp: Untertitel
-Je hebt koorts. Je bent ziek.
Deine Temperatur ist erhöht.
Korpustyp: Untertitel
Zijn koorts is nu 41....
- Seine Temperatur liegt bei 41°
Korpustyp: Untertitel
- Ze heeft koorts, geen eetlust.
- Sie hat Temperatur und keinen Appetit.
Korpustyp: Untertitel
Ze heeft geen koorts meer en ze hoest niet meer.
Die Temperatur ist normal, und der Husten ist weg.
Korpustyp: Untertitel
koortserhöhte Temperatur
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als u spierzwakte, gevoeligheid van de spieren of spierpijn krijgt, in het bijzonder als u zich tegelijkertijd onwel voelt of koorts heeft, stop dan met het gebruik van {PRODUCTNAAM} en vertel het uw arts onmiddellijk.
Wenn Sie eine Muskelschwäche, Empfindlichkeit oder Schmerzen in der Muskulatur verspüren und besonders, wenn Sie sich gleichzeitig unwohl fühlen oder erhöhteTemperatur haben, nehmen Sie {HANDELSNAME} nicht mehr weiter ein und benachrichtigen sie sofort Ihren Arzt.
"Hat er erhöhteTemperatur?" "Nein." "Dann ist er in Ordnung", sagen sie.
Korpustyp: Untertitel
Cortez... Je hebt nog steeds een beetje koorts.
Sie haben eine leicht erhöhteTemperatur.
Korpustyp: Untertitel
"Heeft hij koorts ?"
"Hat er erhöhteTemperatur?"
Korpustyp: Untertitel
koortsfiebrig
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze vergaat van de koorts.
Sie ist ganz fiebrig.
Korpustyp: Untertitel
Ze hoort koorts te hebben.
Sie sollte schon wieder fiebrig sein.
Korpustyp: Untertitel
Als je duizelig wordt of koorts krijgt kom dan terug.
Wenn Sie sich schwindelig oder fiebrig fühlen, kommen Sie zurück.
Korpustyp: Untertitel
Heb je koorts?
- Fühlen Sie sich fiebrig?
Korpustyp: Untertitel
koortsFieber Pyrexie
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De meest voorkomende bijwerkingen van Silgard (waargenomen bij meer dan 1 op de 10 patiënten) waren koorts en reacties op de injectieplaats (roodheid, pijn en zwelling).
Die häufigsten Nebenwirkungen von Silgard in Studien (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patientinnen) sind Fieber (Pyrexie) sowie Hautreaktionen an der Einstichstelle (Rötung, Schmerzen und Schwellung).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meest voorkomende bijwerkingen van Gardasil (waargenomen bij meer dan 1 op de 10 patiënten) waren koorts en reacties op de injectieplaats (roodheid, pijn en zwelling).
Die häufigsten Nebenwirkungen von Gardasil in Studien (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patientinnen) sind Fieber (Pyrexie) sowie Hautreaktionen an der Einstichstelle (Rötung, Schmerzen und Schwellung).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meest voorkomende bijwerkingen (meer dan één op de tien patiënten) zijn: anorexie (gebrek aan eetlust), braken, misselijkheid, diarree, lethargie (gebrek aan energie) en koorts.
Die häufigsten Nebenwirkungen (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patienten) sind Appetitverlust (Anorexie), Erbrechen, Übelkeit (Nausea), Durchfall (Diarrhoe), Antriebslosigkeit (Lethargie) und Fieber (Pyrexie).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
koortsfieberhaften Erkrankung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- als uw kind koorts heeft of andere ziekten, in het bijzonder een hoest, verkoudheid of griep
- wenn Ihr Kind an einer fieberhaftenErkrankung oder an einer sonstigen Erkrankung, vor allem
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De vaccinatie moet worden uitgesteld bij zieke patiënten met hoge koorts.
Die Verabreichung von Silgard sollte verschoben werden, wenn die zu impfende Person an einer schweren fieberhaftenErkrankung leidet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De vaccinatie moet worden uitgesteld bij zieke patiënten met hoge koorts.
Die Verabreichung von Gardasil sollte verschoben werden, wenn die zu impfende Person an einer schweren fieberhaftenErkrankung leidet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
koortsFieberkrämpfe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een voorgeschiedenis van met koorts gepaard gaande convulsies, een familiegeschiedenis van convulsies, een familiegeschiedenis van SIDS (wiegendood) en een familiegeschiedenis van een bijwerking na vaccinatie met Tritanrix HepB vormen geen contra-indicaties.
In der Familienanamnese nach einer Impfung mit Tritanrix HepB bekannt gewordene Krampfanfälle, plötzlicher Kindstod oder eine unerwünschte Reaktion, sowie früher aufgetretene Fieberkrämpfe stellen keine Kontraindikationen dar.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
En de koorts, de hoofdpijnen?
Und die Fieberkrämpfe, die Kopfschmerzen?
Korpustyp: Untertitel
U had weer koorts.
Sie hatten wieder Fieberkrämpfe.
Korpustyp: Untertitel
koortsvor Fieber
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kan Tarzan koorts voorkomen?
Kann der ihn vorFieber schützen?
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft koorts en uitslag.
Er glüht vorFieber. Und er hat einen Ausschlag.
Korpustyp: Untertitel
Oh, Melly, je hebt hoge koorts. Laten we je hieruit halen.
Oh, Melly, du glühst ja vorFieber, warte ich helf dir da raus...
Korpustyp: Untertitel
koortsFieber bekommen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Alle kinderen hebben koorts.
Alle Kinder haben Fieberbekommen.
Korpustyp: Untertitel
Ze hebben geen antwoorden, en nu heeft ze koorts.
Sie haben keine Antworten und jetzt hat sie Fieberbekommen.
Korpustyp: Untertitel
lk dacht dat uw paard misschien koorts had, mijn Heer.
Ich dachte, dass Ihr Pferd vielleicht Fieberbekommen hat, mein Herr.
Korpustyp: Untertitel
koortsPatient hat Fieber
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
koorts (> 38 °C) zonder andere aanwijsbare oorzaak of pijn in het gebied van de betrokken tussenwervelschijf;
Patient hat Fieber (> 38 °C) ohne sonstige erkennbare Ursache oder Schmerzen an der betroffenen Bandscheibe
Korpustyp: EU DGT-TM
Koorts (> 38 °C) zonder andere aanwijsbare oorzaak en pijn rond de betrokken tussenwervelschijf;
Patient hat Fieber (> 38 °C) ohne sonstige erkennbare Ursache und Schmerzen an der betroffenen Bandscheibe
Korpustyp: EU DGT-TM
koortsfiebrige
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hand-, voet- en mondziekte (HVMZ) is een veelvoorkomende ziekte bij kinderen en wordt gekenmerkt door koorts, gevolgd door keelpijn met wondjes (blaren, zweren) op de tong, het tandvlees en de wangen, en huiduitslag op de handpalmen en voetzolen.
Hand-Fuß-Mund-Krankheit ist eine häufig bei Kindern auftretende Krankheit. Typisch ist eine fiebrige Erkrankung mit Halsentzündung und Bläschen oder Geschwüren auf Zunge, Zahnfleisch und Wangen sowie einem Hautausschlag auf den Handflächen und Fußsohlen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
• u zich minder lichamelijk inspant, als u last heeft van stress (emotionele spanning, opwinding), of als u een verwonding, een operatie, een met koorts gepaard gaande ziekte of bepaalde andere el
sind) oder wenn Sie eine Verletzung haben, operiert werden, eine fiebrige Erkrankung oder bestimmte andere Krankheiten haben,
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
koortsbekommen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Uw arts zal u eveneens acetylsalicylzuur (een stof die in veel geneesmiddelen aanwezig is om pijn te verlichten, koorts te verlagen en bloedstolling te voorkomen) voorschrijven.
Sie sollten zusätzlich Acetylsalicylsäure (ein Wirkstoff, der in vielen Arzneimitteln sowohl als schmerzstillendes und fiebersenkendes Mittel als auch zur Verhinderung von Blutgerinnseln enthalten ist) von Ihrem Arzt verschrieben bekommen haben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Uw arts zal u eveneens acetylsalicylzuur (een stof die in veel geneesmiddelen aanwezig is om pijn te verlichten, koorts te verlagen en om bloedstolling te voorkomen) voorschrijven.
Sie sollten zusätzlich Acetylsalicylsäure (ein Wirkstoff, der in vielen Arzneimitteln sowohl als schmerzstillendes und fiebersenkendes Mittel als auch zur Verhinderung von Blutgerinnseln enthalten ist) von Ihrem Arzt verschrieben bekommen haben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
koortsFieber einhergehenden Erkrankung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Toediening van Rotarix dient uitgesteld te worden bij personen met acuut ernstige koorts.
Die Impfung mit Rotarix sollte im Falle einer akuten, schweren, mit FiebereinhergehendenErkrankung auf einen späteren Zeitpunkt verschoben werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De vaccinatie moet worden uitgesteld bij zieke patiënten met hoge koorts.
Im Falle einer mit hohem FiebereinhergehendenErkrankung sollte die Impfung auf einen späteren Zeitpunkt verschoben werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
koortsAufnahme
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De ervaring met overdosering paroxetine heeft geleerd dat naast de symptomen genoemd onder rubriek 4.8 Bijwerkingen braken, verwijde pupillen, koorts, veranderingen van de bloeddruk, hoofdpijn, onwillekeurige spiercontracties, agitatie, angst en tachycardie zijn gemeld.
Wirkungsmechanismus Paroxetin ist ein potenter und selektiver Wiederaufnahmehemmer von 5-Hydroxytryptamin (5-HT, Serotonin), dessen antidepressive Wirkung und Wirksamkeit bei der Behandlung der generalisierten Angststörung, der sozialen Phobie, der posttraumatischen Belastungsstörung, der Panikstörung und der Zwangsstörung durch die spezifische Hemmung der Aufnahme von 5-HT in die Gehirnneuronen erklärt wird.
Q-koorts is een uitermate besmettelijke zoönose, veroorzaakt door de ziekteverwekker Coxiella burnetii, die in vrijwel alle landen ter wereld algemeen voorkomt.
Q-Fieber ist eine hochinfektiöse Zoonose, die von dem Krankheitserreger Coxiella burnetii verursacht wird, der in fast allen Ländern der Welt vorkommt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Het zou Q-koorts kunnen zijn als hij bij geiten is geweest.
Könnte Q-Fieber sein, wenn er einer Belastung durch Ziegen ausgesetzt war.
Korpustyp: Untertitel
betreffende een financiële bijdrage van de Unie aan Nederland voor studies over de Q-koorts
über eine Finanzhilfe der Union für die Niederlande zur Durchführung von Studien zum Q-Fieber
Korpustyp: EU DGT-TM
De Unie verleent Nederland financiële bijstand voor de daar verrichte studies naar de Q-koorts, zoals samengevat in de bijlage.
Die Union gewährt den Niederlanden eine Finanzhilfe zur Durchführung der im Anhang zusammenfassend beschriebenen Studien zum Q-Fieber.
Korpustyp: EU DGT-TM
De EU kent geen geharmoniseerde voorschriften voor de melding of bestrijding van Q-koorts bij dieren.
Die EU verfügt bezüglich der Meldung oder Bekämpfung von Q-Fieber bei Tieren nicht über harmonisierte Bestimmungen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Q-koorts
Q-Fieber
Korpustyp: Wikipedia
In de jaren 2008 en 2009 nam in Nederland het aantal gevallen van Q-koorts bij de mens aanzienlijk toe, waarvan verscheidene met dodelijke afloop.
In den Niederlanden wurde in den Jahren 2008 und 2009 ein erheblicher Anstieg der Fälle von Q-Fieber beim Menschen beobachtet, und mehrere Menschen starben daran.
Korpustyp: EU DGT-TM
Q-koorts is een veelvoorkomende zoönose (infectieziekte die van dier op mens kan overgaan), die wordt veroorzaakt door Coxiella burnetii .
Das Q-Fieber ist eine häufige Zoonose, das heißt eine vom Tier auf den Menschen übertragene Krankheit, und wird durch das Bakterium Coxiella burnetii verursacht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Panel voor diergezondheid en dierenwelzijn (AHAW) van de EFSA; Wetenschappelijk advies over de Q-koorts.
EFSA-Gremium für Tiergesundheit und Tierschutz; wissenschaftliches Gutachten zum Q-Fieber.
Korpustyp: EU DGT-TM
Volgens het EFSA-advies van 27 april 2010 [4] is het totale effect van de Q-koorts op de gezondheid van de mens en herkauwend vee in de EU-lidstaten beperkt.
Dem Gutachten der EFSA vom 27. April 2010 [4] zufolge sind die Auswirkungen des Q-Fiebers auf die Gesundheit von Menschen und Hauswiederkäuern in den EU-Mitgliedstaaten insgesamt begrenzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
gele koortsGelbfieber
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Brazilië weigerde namelijk iedereen toe te laten die niet was ingeënt tegen gelekoorts.
Brasilien verweigerte allen die Einreise, die nicht gegen Gelbfieber geimpft waren.
Korpustyp: EU
Moeraskoorts en gelekoorts beginnen met dezelfde symptomen.
Sumpffieber und Gelbfieber zeigen am Anfang dieselben Symptome.
Korpustyp: Untertitel
STAMARIL is een injecteerbaar vaccin tegen een ernstige infectieuze ziekte, gelekoorts genoemd.
STAMARIL ist ein durch Injektion zu verabreichender Impfstoff zum Schutz vor Gelbfieber, einer schweren Infektionskrankheit.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De laatste paar honderd jaar, heb ik tyfus, de gelekoorts de pokken...
Die letzten paar hundert Jahre, Bin ich über Typhus, Gelbfieber, Pocken hinweg...
Korpustyp: Untertitel
Gelekoorts komt in bepaalde gebieden in de wereld voor en wordt aan de mens doorgegeven door beten van geïnfecteerde muggen.
Gelbfieber kommt in bestimmten Gebieten der Welt vor und wird durch den Stich infizierter Mücken auf den Menschen übertragen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De overheid hoopt een uitbraak te voorkomen... zoals de gelekoorts in Soedan die het leven kostte aan 165 mensen.
Die Behörden hoffen, einen Outbreak zu verhindern, wie das Gelbfieber im Sudan, das 165 Menschen das Leben kostete.
Korpustyp: Untertitel
Het dient niet te worden gebruikt tijdens het geven van borstvoeding of tegelijk met vaccinatie tegen gelekoorts.
Zudem darf Alimta nicht während der Stillzeit und nicht gleichzeitig mit dem Impfstoff gegen Gelbfieber angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er is niks te doen aan de gelekoorts.
Gegen Gelbfieber gibt es leider kein Heilmittel.
Korpustyp: Untertitel
Ook apen en mensen zijn reservoirs voor zowel de oerwoudvorm als de stedelijke vorm van gelekoorts.
Weitere Reservoirs im sylvatischen Zyklus (Busch- oder Dschungelgelbfieber) und im urbanen Zyklus (urbanes Gelbfieber) sind Affen und Menschen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
200 jaar lang teisterde de gelekoorts Amerikaanse steden... Honderdduizenden mensen stierven.
Seit über 200 Jahren sucht das Gelbfieber amerikanische Städte heim... und tötet Hunderttausende von Menschen.
Korpustyp: Untertitel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit koorts
106 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Gele koorts
Gelbfieber
Korpustyp: Wikipedia
Je hebt koorts.
Was spielt das für eine Rolle?
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft hoge koorts.
Er brennt... schnell ins Krankenhaus.
Korpustyp: Untertitel
Je hebt nog koorts.
Du fieberst noch etwas.
Korpustyp: Untertitel
- De koorts is weg.
- Nun, dann weisen Sie sich selbst wieder ein.
Korpustyp: Untertitel
- Of de koorts.
- Ein Trunk wird ihn heben.
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft hoge koorts.
Oh Gott, er ist glühend heiß.
Korpustyp: Untertitel
Oedeem, pijn en koorts
vergleichbar bei Patienten, die Kepivance
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Heb jij de koorts?
- Und, bist du nervös?
Korpustyp: Untertitel
Je hebt hoge koorts.
Du glühst ja.
Korpustyp: Untertitel
Zijn koorts is gezakt.
Der Bann ist gebrochen.
Korpustyp: Untertitel
De aarde had koorts.
Einer hat behauptet, die Erde bebe fieberkrank.
Korpustyp: Untertitel
Je hebt geen koorts.
- Deine Stirn fühlt sich normal an.
Korpustyp: Untertitel
Tegen de koorts.
Wo ist der Leutnant?
Korpustyp: Untertitel
Zou ik koorts hebben?
Ah, ich bin ganz heiß.
Korpustyp: Untertitel
- Je hebt koorts.
Du verbrennst ja innerlich.
Korpustyp: Untertitel
Je vrouw heeft koorts.
Ich bin gleich da.
Korpustyp: Untertitel
Ze heeft weer koorts.
Sie ist wieder warm.
Korpustyp: Untertitel
Geen rillingen of koorts.
Offen gestanden geht's mir gut.
Korpustyp: Untertitel
koorts), en rode bloedcellen,
werden) und roter Blutzellen
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Geen koorts, lymfeknopen zijn oke.
Die Lymphdrüsen sind normal.
Korpustyp: Untertitel
Gewoon 'n jongen met koorts.
Das ist nur ein Junge, der Wundfieber hat.
Korpustyp: Untertitel
Je hebt koorts. Je gloeit.
Du bist ganz heiß.
Korpustyp: Untertitel
Dan zakt de koorts wel.
Ich fühle mich nicht gut.
Korpustyp: Untertitel
- koorts, infecties of emotionele stress.
gerötetes Gesicht • Fruchtiger Geruch des
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
EINDFEEST HEB JIJ DE KOORTS?
ABSCHLUSSBALL SEID IHR NERVÖS?
Korpustyp: Untertitel
-Lieverd, je hebt hoge koorts.
Oh, Schatz, du bist total heiß.
Korpustyp: Untertitel
Met koorts. - Wie is dat?
Wer ist am Telefon?
Korpustyp: Untertitel
Dat arme ding heeft koorts.
Es ist nur zu deinem Besten.
Korpustyp: Untertitel
Slechte mensen hebben soms koorts.
Einer auf Jamaika wurde gehängt.
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft 40 graden koorts.
Er hat 40 Grad. also gut.
Korpustyp: Untertitel
Jouw vaccin geeft hem koorts.
Dieses Heilmittel von Ihnen verbrennt ihn.
Korpustyp: Untertitel
- kortademigheid, hoest en koorts veroorzaken.
TORISEL an einer Infektion zu erkranken.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Pas vanochtend was de koorts verdwenen.
Heute Morgen sind Sie erstmals fieberfrei.
Korpustyp: Untertitel
lk had koorts van de wonden.
Und ich hatte Wundfieber.
Korpustyp: Untertitel
'n Vreemde koorts, denken ze eerst.
Erst glauben alle, es ist eine komische Grippe.
Korpustyp: Untertitel
-Dat is zweet. lk had koorts.
War wieder ein Fieberanfall.
Korpustyp: Untertitel
Jack heeft koorts en is vandaag thuisgebleven.
Er war heute nicht in der schule.
Korpustyp: Untertitel
Hoge koorts en gevaarlijk hoge bloeddruk.
Ihr Puls und ihr Blutdruck sind gefährlich hoch.
Korpustyp: Untertitel
lk ga maar gewoon de koorts drukken.
Ich versuche es mit einfachen Naturheilmethoden.
Korpustyp: Untertitel
Daar hebben we nooit gele koorts gehad.
Wir hatten hier vorher nie die Cholera.
Korpustyp: Untertitel
Ze heeft bijna 40 graden koorts.
- Sie glüht. Sie hat mindestens 40 Grad.
Korpustyp: Untertitel
Hebben we allemaal onze Gele Koorts inentingen?
Sind eure Gelbfieber-lmpfungen noch aktuell?
Korpustyp: Untertitel
Voed de koorts, verhonger de verkoudheid.
Sahnecreme mit Hühnerbrühe... mit kleinen Kräuterknödeln.
Korpustyp: Untertitel
Dan steekt mijn koorts weer op.
So bin ich wieder krank.
Korpustyp: Untertitel
Het lijkt alsof Sir Thomas koorts krijgt.
Sir Thomas hat einen Fieberanfall.
Korpustyp: Untertitel
Heb je ooit van die koorts dromen?
Hast du dich je mit Fieberträumen rumgeplagt?
Korpustyp: Untertitel
lk denk niet dat ik koorts hebt.
- Ich denke nicht, dass ich eins habe.
Korpustyp: Untertitel
Die remedie tegen koorts werkt echt.
Das Fiebermittel scheint zu wirken.
Korpustyp: Untertitel
Het moet de koorts geweest zijn.
Ich fühle mich klarer.
Korpustyp: Untertitel
lk krijg heus geen gele koorts, hoor.
Ich kriege kein Gelbfiieber in der Kaserne.
Korpustyp: Untertitel
Algemene aandoeningen en toedieningsplaatsstoornissen Vaak koorts, vermoeidheid
Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort Häufig:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In zeldzame gevallen is koorts waargenomen.
5 In seltenen Fällen kam es zu einem Anstieg der Körpertemperatur.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
detectie van antigeen van gele koorts;
Nachweis der Nukleinsäure von Neisseria gonorrhoeae in einer klinischen Probe