linguatools-Logo
36 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
kruipruimte Kriechkeller 6 Hohlraum 1 Bekriechugsraum
Kriechraum
Blindschwelle
Belueftungshohlraum
Belüftungshohlraum

Verwendungsbeispiele

kruipruimte Zwischendecke
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Hij is in de kruipruimte boven zijn slaapkamer.
Er ist in der Zwischendecke über seinem Schlafzimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Die jongen kan overal heen teleporteren, maar hij verbergt zich in de kruipruimte.
Dieses Kind kann sich überall hinteleportieren und wir finden ihn versteckt in der Zwischendecke?
   Korpustyp: Untertitel
- Het is een kruipruimte.
Es ist eine Zwischendecke.
   Korpustyp: Untertitel
- We vonden vingerafdrukken en sperma... in de kruipruimte van Kate's oude appartement.
Wir haben Fingerabdrücke und Sperma in der Zwischendecke von Kates alter Wohnung gefunden
   Korpustyp: Untertitel
En over de kruipruimte, Larry?
Bezüglich der Zwischendecke, Larry?
   Korpustyp: Untertitel
Of in mijn kruipruimte.
Oder in meiner Zwischendecke.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


begane grondvloer boven kruipruimte Kriechdecke

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "kruipruimte"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Allemaal de kruipruimte in.
Bitte, gehen Sie wieder runter in den Kellerraum.
   Korpustyp: Untertitel
ln de kruipruimte in vleugel A.
In die Luftschächte bei den Ventilatoren.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal in 'n kruipruimte zitten.
Er muss im Leitungssystem sein.
   Korpustyp: Untertitel
De enge, muffe duisternis van de kruipruimte.
Die Kälte und Dunkelheit dieses engen Ganges im Keller.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de kruipruimte in barak twee gaan gebruiken.
Wir müssen wahrscheinlich auch den Boden der Baracke zwo nutzen.
   Korpustyp: Untertitel
Jij was in de kruipruimte aan het schreeuwen.
Du lagst im Kriechzwischenraum, am schreien.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn in de kruipruimte boven de kluis.
- So wie ich, Chuck.
   Korpustyp: Untertitel
'Een massagraf van ontbindende lijken... gedumpt onder de kruipruimte van het huis'.
"Ein Massengrab mit verwesenden Köörpern die unter dem Haus verscharrt wurden."
   Korpustyp: Untertitel
Via de kruipruimtes boven deze kamers komen we op het dak.
Über die Luftkanäle in den Zwischen-räumen über diesen Zimmern im obersten Stock kriegen wir Zugang zum Dach.
   Korpustyp: Untertitel
ln de kruipruimte kan ik pas zien hoeveel het gaat kosten.
Ich muss erst reinkriechen, bevor ich einen Kostenvoranschlag mache.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk je of die geheime voorraad drank nog in de kruipruimte van het gemeentehuis staat?
Willst du dieses geheime Alkoholversteck im Keller der Stadthalle überprüfen?
   Korpustyp: Untertitel
Maar jij zei dat je voor G.I in de kruipruimte hebt gewerkt, en G.I is daar nooit voor aangesteld.
Aber du hast mir gesagt du warst während der PI in dem Schacht, aber man hat der PI das nie zugewiesen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus elke keer dat ik naar de stad ging kocht ik een paar boeken en verstopte ik ze in de kruipruimte onder het huis.
lmmer wenn ich in der Stadt war, kaufte ich mir Bücher. Ich versteckte sie im Versorgungsschacht.
   Korpustyp: Untertitel