linguatools-Logo
18 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
krukje Hocker 7 Schemel 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

krukje Stuhl 1 Platz 1 Hocker da 1

Verwendungsbeispiele

krukjeHocker
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Rechts staat een krukje.
Rechts steht ein Hocker.
   Korpustyp: Untertitel
Ga daar maar onder zitten en pak dat krukje.
Stellen Sie den Eimer darunter. Nehmen Sie den Hocker.
   Korpustyp: Untertitel
En zo iemand hijst zich op 'n krukje om de kanarie te voeren.
Genau die Art von Mensch, die auf Hocker klettern sollte, um einen Kanarienvogel zu füttern.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan alleen douchen, maar ik heb een krukje nodig.
Ich kann alleine duschen, aber ich benötige einen Hocker.
   Korpustyp: Untertitel
is er geen krukje?
Ist kein Hocker da?
   Korpustyp: Untertitel
Ga gewoon op het krukje zitten.
Einfach auf den Hocker setzen.
   Korpustyp: Untertitel
En nu met je achterste van dat krukje af.
Hoch mit dem Hintern vom Hocker.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


omgelegd krukje umgelegter Hebel
slag van het krukje Wirkrast des hebels
krukje in normale stand Hebel in Normalstellung
Hebel in Grundstellung
krukje voor tekenaar Zeichenhocker
krukje voor typist Schreibmaschinenhocker

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "krukje"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Als een krukje, hé?
Wie ein 3. Bein.
   Korpustyp: Untertitel
Jawel, er is een krukje.
- Doch, doch, da ist einer.
   Korpustyp: Untertitel
- Heb je een krukje ofzo?
- Haben Sie eine Leiter?
   Korpustyp: Untertitel
lk mengde ze met houtgesneden krukjes.
Da stehen noch Holzhocker.
   Korpustyp: Untertitel
Dank u. - Pak dat krukje maar.
- Rücken Sie den Sessel heran.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben niet een krukje duif. Jullie zijn -
Ich bin kein Informant. Ihr seid...
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen sprake van dat de Commissie alleen een krukje mag bijschuiven. Nergens in het akkoord zult u de term technische bijstand vinden, de rol die de Commissie zou zijn toebedacht.
Sie werden an keiner Stelle der Übereinkunft etwas davon lesen, daß der Kommission die Rolle eines Gehilfen zugewiesen worden wäre.
   Korpustyp: EU
Het spijt mij dus heel erg dat men geen oog heeft gehad voor deze steekhoudende argumenten, die overigens passen in de traditie van het verdrag, en dat men afstevent op een compromis waarin de Commissie slechts een klein krukje mag bijschuiven als technisch assistent, als waarnemer.
Ich bedauere daher, daß diese Vernunftsgründe, die seit Abschluß des EG-Vertrages zur guten Tradition gehörten, unberücksichtigt geblieben sind und daß nunmehr auf einen Kompromiß hingearbeitet wird, bei dem der Kommission bestenfalls die Nebenrolle eines Gehilfen oder Beobachters zufällt.
   Korpustyp: EU