linguatools-Logo
103 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
kwadrant Quadrant 123 Sektor 1 Leistungshebelblock
Hauptzwischenrichtung
Kompasspunkt
Spurkulisse
Führungssektor

Verwendungsbeispiele

kwadrantQuadrant
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Kwadrant
Quadrant (Begriffsklärung)
   Korpustyp: Wikipedia
Voyager zit niet in onze database omdat het van 'n ander kwadrant is.
Voyager ist nicht in unserer Datenbank, da sie nicht aus diesem Quadranten ist.
   Korpustyp: Untertitel
Een „1” betekent dat voor elke middelste minutia gegevens over het lijnental zijn verkregen aan de hand van de dichtstbij gelegen minutiae in vier kwadranten, en dat de lijnentallen van alle middelste minutiae samen zijn opgenomen.
Eine „1“ bedeutet, dass für jede zentrale Minutie Linienzähldaten bis zur nächsten Nachbarminutie in den 4 Quadranten extrahiert und Linienzählungen für jede zentrale Minutie gemeinsam aufgelistet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dan zijn er nog twee machten die om dit kwadrant zullen wedijveren.
Das heißt, zwei Mächte werden über die Kontrolle des Quadranten wetteifern:
   Korpustyp: Untertitel
Het gaat om het lot van het hele kwadrant.
Das Schicksal des ganzen Quadranten steht auf dem Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is gevoelig in het bovenste rechter kwadrant.
Und er ist druckempfindlich im rechten oberen Quadranten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze bloed door de verpakking in de rechter bovenste kwadrant.
Sie blutet... wegen der Quetschung des rechten oberen Quadranten.
   Korpustyp: Untertitel
- Het zit steeds in kwadrant Delta 9.
- Sie ist immer im Quadrant Delta 9.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen naar alle planeten in het kwadrant reizen.
Damit können wir alle Planeten in diesem Quadranten besuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is genoeg om de subruimte van het halve kwadrant te vernietigen.
Hier sind genügend, um den Subraum im halben Quadranten zu zerstören.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kwadrante regel Quadrantenflugregel
kwadrant met boutverbinding mit Bolzen befestigter Quadrant
kwadrant met dubbel schalmwiel doppelrilliges Segment

57 weitere Verwendungsbeispiele mit "kwadrant"

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Het zuidwestelijke kwadrant.
- Ich suche im Südwesten der Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
Rechter boven kwadrant is opgezwollen.
Sein Abdomen ist aufgebläht.
   Korpustyp: Untertitel
We reizen door, naar het Alfa Kwadrant.
Wir setzen unseren alten Kurs fort.
   Korpustyp: Untertitel
Dit brengt stabiliteit in dit kwadrant.
Mein Beitrag zur Stabilität scheitert nicht an einem Gerücht.
   Korpustyp: Untertitel
Check onze luisterposten in het Gamma Kwadrant.
Prüfen Sie unsere Horchposten im Gammaquadranten.
   Korpustyp: Untertitel
Het ligt aan het kwadrant linksonder.
Alles klar, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Technologie bracht ons naar het Delta Kwadrant.
Vielleicht haben sie eine neue Art entwickelt, durchs All zu fliegen.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn we net het Delta Kwadrant ingeschoten?
Wurden wir gerade quer durch die Galaxie katapultiert?
   Korpustyp: Untertitel
Zwaarder dan zes jaar Delta Kwadrant:
- Harry konstruierte es oder wird es tun. - Harry Kim?
   Korpustyp: Untertitel
En terechtgekomen in 't Delta Kwadrant.
Und sie landeten hier.
   Korpustyp: Untertitel
Kan overal in het kwadrant zijn.
Sie könnte überall sein.
   Korpustyp: Untertitel
Mr Baris is onderminister van Landbouwzaken in dit kwadrant.
Mr. Baris ist Staatssekretär für landwirtschaftliche Angelegenheiten.
   Korpustyp: Untertitel
Vijf dagen in het Gamma Kwadrant zonder Jem'Hadar.
Ich dachte, Sie hätten hier schon aufgeräumt.
   Korpustyp: Untertitel
Gebaseerd op de analyse door Quadros van de Gamma-kwadrant.
Idran basiert auf der Analyse, die im 22. Jahrhundert durchgeführt wurde, und zwar von der Quadros-1
   Korpustyp: Untertitel
- 020, vliegniveau 1-5. We zijn boven kwadrant EB-1.
020, Flughöhe 15. Befinden uns über dem Zielgebiet.
   Korpustyp: Untertitel
Je vriend bracht ons tegen onze wil naar dit kwadrant.
Wir sind auch Forscher, aber ihr Freund brachte uns ohne Erlaubnis hierher.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie hebben de soorten van het Delta Kwadrant bestudeerd, hè?
Euer Lehrer sagte, ihr habt Rassen studiert, die die Voyager beschrieb.
   Korpustyp: Untertitel
Maar hier in het Delta Kwadrant is onze positie hachelijk.
Aber hier macht er die prekäre Natur unserer Reise deutlich.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zijn de beste jagers van 't kwadrant.
Sie sind doch gute Jäger.
   Korpustyp: Untertitel
ln 't Delta Kwadrant heb ik net zo'n ziekte behandeld.
Ich arbeite an einem Heilmittel.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn miljoenen virussen in dit kwadrant die niemand kent.
Es muss Millionen Viren geben, die noch niemand kennt.
   Korpustyp: Untertitel
Ons onderwijssysteem is het beste van het kwadrant.
Das cardassianische Bildungssystem ist einzigartig.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de pest aan het Gamma Kwadrant.
Was haben Sie mit meinem Shuttle gemacht?
   Korpustyp: Untertitel
De Defiant kan ze escorteren naar het Gamma Kwadrant.
Es ist schön, zu Hause zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Een 20e eeuwse boer in het Delta kwadrant?
Ich glaube kaum, dass es hier viele Farmer aus dem 20. Jh. Gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Al onze schermen voor de oostelijke kwadrant zitten op slot.
Wir haben das Flugleitsystem übernommen.
   Korpustyp: Untertitel
Logan 5, Francis 7, functionele bevoegdheid in kwadrant.
- Logan 5, Francis 7. Autorisiert für alle Zonen.
   Korpustyp: Untertitel
Via die tulabessen krijgen we toegang tot het Gamma-kwadrant.
Das ist genug! Das gefällt mir.
   Korpustyp: Untertitel
Hierdoor zijn onze toekomstige kansen in 't Gamma-kwadrant geschaad.
Von der Station. - Ich bat sie, zu bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Zwaarder dan zes jaar Delta Kwadrant: een probleem met jou en het kind.
Nichts jagte mir je mehr Angst ein, als zu hören, dass unser Baby ein Problem hat.
   Korpustyp: Untertitel
lk breng u naar uw eigen tijd, in het Delta Kwadrant.
Ich bringe Sie in Ihre Zeit zurück, zu Ihren früheren Koordinaten.
   Korpustyp: Untertitel
Starfleet vond hem in een Borg kubus in het Bèta Kwadrant.
Die Sternenflotte fand ihn in einem zerstörten Borg-Kubus.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten 'n extra beroep doen op jouw kennis van 't Delta Kwadrant.
Wir müssen uns mehr als sonst auf Ihre Kenntnisse verlassen, Neelix.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft u in dit kwadrant contact met de Kazon-Nistrim gehad?
Lieutenant, hatten Sie Kontakt zu den Kazon-Nistrim?
   Korpustyp: Untertitel
Het signaal-platform zou hier in het Gamma-kwadrant moeten komen.
Die Signal-Plattform soll an dieser Stelle in Position gebracht werden:
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen niet naar 't Gamma-kwadrant gaan met Dukat, maar naar de zone.
Diese Leute würden Dukat nicht durchs Wurmloch bringen. Sie fliegen in die entmilitarisierte Zone zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Hij laat een nieuwe cadet nooit alleen naar 't Gamma-kwadrant reizen.
Er würde es keinem Fähnrich erlauben, am ersten Tag ein Shuttle zu fliegen.
   Korpustyp: Untertitel
ln gedachten was ik al in het Gamma-kwadrant. lk lette niet op.
Ich achtete nicht darauf, was ich tat.
   Korpustyp: Untertitel
Hun voorouders zitten al 20 miljoen jaar in het Delta Kwadrant.
Sie ließen sich hier vor 20 Millionen Jahren nieder.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben de Friendship One en gaan verder naar het Alfa Kwadrant.
Wir haben die Friendship One geborgen und unseren Kurs wiederaufgenommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben onderweg naar een ongewoon deeltjesveld in het Gamma-kwadrant.
Ich werde ein ungewöhnliches Partikelfeld jenseits des Wurmlochs untersuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Drie agenten verzoeken om assistentie, in noordelijke richting in kwadrant drie viaduct.
Alle Beamte der Sonderschichten Bravo und Delta halten sich für Sondereinsätze bereit.
   Korpustyp: Untertitel
ln kwadrant 5490 contact maken met de onderzeeboot Konovalov. Tupolev is de kapitein.
Treffen mit der Konovalov, Kapitän Tupolevs Boot.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan naar het Gamma-kwadrant en roepen uw schepen op.
Wir schickten Shuttles, um Ihre Schiffe zu kontaktieren.
   Korpustyp: Untertitel
We nemen de tunnel naar het Alfa Kwadrant en vernietigen 't vandaar.
Fliegen wir doch durch den Kanal zurück und zerstören die Struktur von der anderen Seite aus.
   Korpustyp: Untertitel
Voor alle sovjet-schepen, die in 't kwadrant met de coördinaten 8 graden noorderbreedte en 138 graden oosterlengte zijn.
An alle sowjetischen Schiffe im Meeresquadrat mit folgenden Koordinaten: 8° n.Br., 138° ö.L.!
   Korpustyp: Untertitel
Onze handelsmissie met de Tak Tak zit erop. Een van de vreemdste volkeren in 't Delta Kwadrant.
Mr Neelix und ich beendeten unsere Handelsmission bei den Tak Tak, einer der ungewöhnlichsten Spezies, denen wir begegnet sind.
   Korpustyp: Untertitel
De Defiant is nu op een afgelegen plek in het Gamma Kwadrant voor overleg over een handelsakkoord.
- Ich hatte Sie hier nicht erwartet. - Captain Sisko bat mich, zu kommen.
   Korpustyp: Untertitel
De Federatie voorziet hen ervan. Maar zelfs de nieuwe aanvoer uit het Gamma-kwadrant is niet genoeg.
Die Föderation bemüht sich, sie mit Deuridium zu versorgen, aber die neuen Vorkommen reichen nicht für die ganze Bevölkerung aus.
   Korpustyp: Untertitel
lk was met de Defiant op verkenning in de Gamma-Kwadrant en we zagen 'n protoster-cluster.
Vor ein paar Monaten kommandierte ich die Defiant auf einer Erkundungsmission.
   Korpustyp: Untertitel
Vlak voor vertrek naar het Gamma-kwadrant vonden we een Bajoraan die als verstekeling mee wilde. lk hoop dat u hier een oplossing voor weet.
Wir wollten gerade abfliegen, als wir einen bajoranischen blinden Passagier entdeckten. Ich hoffte, Sie wüssten, was mit ihm zu tun ist.
   Korpustyp: Untertitel
Er was een sequentie van contact rapporten links boven in je kwadrant, Wat om ongeveer 17 uur een asteroide storm veranderde. Niet groter dan regen druppels.
es war eine serie von kollisionsmeldungen im oberen linken schhildquadranten die sich umm 1700, als ein kleiner asteroidenhagel herrausstellte keiner größer als ein regentropfen... doch wir hatten 19 einschläge und einen zweiten einschlag in den maschinenraum
   Korpustyp: Untertitel
Maar om 't zwaarst bewaakte gebouw van het kwadrant binnen te dringen, geheime oorlogsplannen te stelen en aan u te geven, is niet zomaar een klusje.
Nach Cardassia Prime zu gehen, in eine Hochsicherheitseinrichtung einzudringen, geheime Kriegspläne zu stehlen und diese sicher zu Ihnen zu bringen, ist jedoch nicht nur irgendein Job.
   Korpustyp: Untertitel
Als je wist dat je alleen in het Alfa Kwadrant kon genezen waarom verzette je je dan niet tegen mijn plan?
Sie wussten, dass Sie nur zu Hause genesen werden, warum arbeiten Sie trotzdem an der Zerstörung des Zentrums?
   Korpustyp: Untertitel
En u kunt uw geweten sussen met de wetenschap dat u het Alfa Kwadrant gered heeft. En dat slechts ten koste van één Romulaanse senator, één crimineel, en het zelfrespect van één Starfleet officier.
Besänftigen Sie Ihr Gewissen mit dem Wissen, dass Sie vielleicht den gesamten Alpha-Quadraten gerettet haben und dass der Preis dafür lediglich das Leben eines romulanischen Senators, das Leben eines Kriminellen und die Selbstachtung eines Sternenflottenoffiziers war.
   Korpustyp: Untertitel
Pijn op de borst, pijn in het rechterboven-kwadrant, malaise, 112 pijn op de injectieplaats * Deze bijwerkingen kwamen vaak voor (≥ 1/100 tot < 1/10) tijdens klinische onderzoeken bij patiënten die behandeld werden met ViraferonPeg monotherapie.
Diese Nebenwirkungen waren häufig (≥1/100 bis < 1/10) in klinischen Studien bei Patienten, die mit ViraferonPeg- Monotherapie behandelt wurden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Pijn op de borst, pijn in het rechterboven-kwadrant, malaise, pijn op de injectieplaats * Deze bijwerkingen kwamen vaak voor (≥ 1/100 tot < 1/10) tijdens klinische onderzoeken bij patiënten die behandeld werden met PegIntron monotherapie.
Diese Nebenwirkungen waren häufig (≥1/100 bis < 1/10) in klinischen Studien bei Patienten, die mit PegIntron- Monotherapie behandelt wurden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU