linguatools-Logo
33 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
laadvermogen Tragfähigkeit 11 Nutzlast 6 Ladefaehigkeit
Traglast
Tragfaehigkeit
Tonnengehalt
Ladung
Laderaum
NL
Trgf.
Fassungsvermögen
Tragf.
DWT
Maximallast
Ladefähigkeit
[Weiteres]
laadvermogen Auslastung der Ladekapazität eines Schiffes

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

laadvermogen Ladekapazität 5 Ladekapazitäten 2 maximalen Tragfähigkeit 1 Zuladungskapazität 1 Beladungszustands beträgt 1 tragfähig 1

Verwendungsbeispiele

laadvermogenTragfähigkeit
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Voor schepen met een laadvermogen van minder dan 450 t worden de in lid 1 bedoelde coëfficiënten verlaagd met 30 %.
Bei Schiffen mit einer Tragfähigkeit von weniger als 450 Tonnen werden die in Absatz 1 aufgeführten Koeffizienten um 30 % verringert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het goederenvervoer met vaartuigen met een laadvermogen van minder dan 50 ton;
den Güterverkehr mit Schiffen von weniger als 50 Tonnen Tragfähigkeit;
   Korpustyp: EU DGT-TM
(tijdens de proef) [t]: ... laadvermogen: ...
(beim Versuch) [t]: ... Tragfähigkeit: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor schepen met een laadvermogen van minder dan 450 t worden de maximumtarieven van de in lid 1 bedoelde speciale bijdragen verlaagd met 30 %.
Für Schiffe mit einer Tragfähigkeit mit weniger als 450 Tonnen ermäßigen sich die Höchstsätze der Sonderbeiträge gemäß Absatz 1 um 30 %.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Laadvermogen (bijlage V, deel 1, vak 21 en bijlage VI, 11e kolom) cargoschepen
Tragfähigkeit (Anhang V Teil 1 Feld 21 und Anhang VI, 11. Spalte) für Fahrzeuge, die der Güterbeförderung dienen
   Korpustyp: EU DGT-TM
vaartuigen met een laadvermogen van niet meer dan 350 ton, of niet voor het goederenvervoer bestemde vaartuigen met een waterverplaatsing van minder dan 100 m3, waarvan de kiel is gelegd vóór 1 januari 1950 en die uitsluitend de nationale waterwegen bevaren.
Fahrzeuge mit einer Tragfähigkeit von nicht mehr als 350 Tonnen oder nicht zur Güterbeförderung bestimmte Fahrzeuge mit einer Wasserverdrängung von unter 100 m3, die vor dem 1. Januar 1950 auf Kiel gelegt worden sind und die ausschließlich auf den einzelstaatlichen Wasserstraßen verkehren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor schepen met een laadvermogen van 450 tot 650 t worden de maximumtarieven van de speciale bijdragen verlaagd met 0,15 % voor elke ton dat het laadvermogen van het schip minder dan 650 t bedraagt.
Für Schiffe mit einer Tragfähigkeit zwischen 650 und 450 Tonnen ermäßigen sich die Höchstsätze der Sonderbeiträge für jede unter einer Tragfähigkeit von 650 t liegenden Tonne um 0,15 %.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor schepen met een laadvermogen van 650 tot 1650 t worden de maximumtarieven van de speciale bijdragen lineair verhoogd van 100 tot 115 %; voor schepen met een laadvermogen van meer dan 1650 t worden de maximumtarieven van de speciale bijdragen gehandhaafd op 115 %.
Für Schiffe mit einer Tragfähigkeit zwischen 650 Tonnen und 1650 Tonnen erhöhen sich die Höchstsätze der Sonderbeiträge linear von 100 auf 115 %; für Schiffe mit einer Tragfähigkeit von mehr als 1650 Tonnen werden die Höchstsätze der Sonderbeiträge von 115 % beibehalten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
een lijst van de vaartuigen die hun vlag voeren en waarvan het laadvermogen groter is dan 363 metrieke ton (400 t netto) en die een DSL hebben aangevraagd voor het gehele volgende jaar;
eine Liste der Schiffe unter ihrer Flagge mit einer Tragfähigkeit von mehr als 363 metrischen Tonnen (400 Kurztonnen), die für das gesamte folgende Jahr eine DML beantragt haben;
   Korpustyp: EU DGT-TM
een lijst van de vaartuigen die hun vlag voeren en waarvan het laadvermogen groter is dan 363 metrieke ton (400 t netto) en die een DSL hebben aangevraagd voor de eerste of de tweede helft van het volgende jaar;
eine Liste der Schiffe unter ihrer Flagge mit einer Tragfähigkeit von mehr als 363 metrischen Tonnen (400 Kurztonnen), die für das erste oder zweite Halbjahr des folgenden Jahres eine DML beantragt haben;
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


nuttig laadvermogen Nutzlast
Nutzladung
Ladungstragfähigkeit
Ladungstragfaehigkeit
ton laadvermogen Tragsfähigkeitstonne
Lasttonne
veilig laadvermogen zulaessige Nutzlast
maximaal laadvermogen Hoechstladefaehigkeit
laadvermogen in balen Ballenraum
Ballenmaß
Ballenladefähigkeit
Balleninhalt
laadvermogen voor gestorte lading Schüttgutladefähigkeit
grootste laadvermogen van een voertuig maximales Fassungsvermögen eines Fahrzeuges
größte Ladefähigkeit eines Fahrzeuges

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "laadvermogen"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Het maximale laadvermogen bedraagt ongeveer 115 kg.
Das Fahrzeug weist folgende Beschaffenheitsmerkmale auf:
   Korpustyp: EU DGT-TM
ze moet 3000 kilometer kunnen vliegen met een groot laadvermogen.
Er schafft 3000 Kilometer mit einer Bombenladung.
   Korpustyp: Untertitel
De totale capaciteit van de watertanks op elk vervoermiddel moet ten minste gelijk zijn aan 1,5 % van het netto laadvermogen.
Das Gesamtfassungsvermögen der Wasservorratsbehälter jedes Transportmittels muss mindestens 1,5 % seiner Höchstnutzlast betragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het voordeel van het grotere laadvermogen van deze vrachtwagens wordt tenietgedaan door de groei van de te vervoeren hoeveelheid goederen.
Der Vorteil größerer Lastkraftwagen würde durch den Anstieg der beförderten Tonnage zunichte gemacht.
   Korpustyp: EU
Een onvolledig en niet-geassembleerd nieuw voertuig met vier wielen, van het type „pick-up”, voorzien van een dieselmotor met een cilinderinhoud van 2500 cm3, een maximaal toegelaten gewicht van 2650 kg en een totaal laadvermogen van 1000 kg.
Ein unvollständiges und noch nicht zusammengesetztes neues Fahrzeug mit vier Rädern vom Typ „Pick-up“, mit einem Dieselmotor mit einem Hubraum von 2500 cm3, einem zulässigen Gesamtgewicht von ca. 2650 kg und einer Gesamtladefähigkeit von 1000 kg.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de gemiddelde spoorbreedte vermenigvuldigd met de wielbasis, zoals aangegeven in het certificaat van overeenstemming en gedefinieerd in de afdelingen 2.1 en 2.3 van bijlage I bij Richtlijn 2007/46/EG; k) „laadvermogen”
„Fahrzeugstandfläche“ die durchschnittliche Spurweite multipliziert mit dem Radstand, wie in der Übereinstimmungsbescheinigung angegeben und in Anhang I Abschnitte 2.1 und 2.3 der Richtlinie 2007/46/EG definiert;
   Korpustyp: EU DGT-TM