Wel, Hal Jordan wij zijn leden van de groene lantaarn corps een elite, intergalactisch macht van de planeet Oa.
Ok, Hal Jordan, wir sind Mitglieder des Green Lantern Corps, einer intergalaktischen Eliteeinheit vom Planeten Oa.
Korpustyp: Untertitel
Je moet verstaan, aardling de groene lantaarn corps is een prive organizatie.
APPA ALI APSA: Du musst verstehen, Erdling, dass der Green Lantern Corps eine sehr privilegierte Organisation ist.
Korpustyp: Untertitel
Elke lantaarn is verantwoordelijk voor bewaking van één van de 3600 sectors of het universium.
Jeder Lantern ist für die Überwachung eines der 3.600 Sektoren des Universums verantwortlich.
Korpustyp: Untertitel
Maar meer van dat, De groene lantaarn ring is een complexe gereedschap.
Der Ring der Green Lantern ist ein sehr komplexes Werkzeug.
Korpustyp: Untertitel
De lantaarn van Sector 1417 is herkend.
Der Lantern von Sektor 1417 trete vor.
Korpustyp: Untertitel
De groene lantaarn Corps is een ideaal, Sinestro.
Der Green Lantern Corps ist ein Ideal, Sinestro.
Korpustyp: Untertitel
De groene lantaarn corps bevelen en routine scan van het ruimtestation.
Der Green Lantern Corps führt einen Routine-Scan des Weltallbahnhofs durch.
Korpustyp: Untertitel
En bovendien is het een groene lantaarn, denk na voor je wat zegt.
Zweitens, ist es "Green Lantern". Informier dich selbst.
Korpustyp: Untertitel
Hal Jordan, het stelt me enorm teleur dat in het oordeel van dit tribunaal je schuldig bevonden bent voor onbekwaam en ongedisiplineerd het dragen van de plichten van een groene lantaarn.
Hal Jordan, es enttäuscht mich sehr, dass dieses Tribunal der Meinung ist, dass du nicht genug Disziplin aufweist, um die Aufgaben eines Green Lantern zu bewältigen.
Korpustyp: Untertitel
Hij was onze meest briljante groene lantaarn.
Er war unser bester Lantern.
Korpustyp: Untertitel
lantaarnLampe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De lantaarn heeft hem weggejaagd.
Die Lampe hat ihm Angst gemacht.
Korpustyp: Untertitel
Evenzo is iemand die niet zoekt... die geen lantaarn bij zich heeft... ziende blind.
In ähnlicher Weise wie jemand, der nicht sucht, der keine Lampe mit sich trägt, nichts sieht.
Korpustyp: Untertitel
Hé, ik heb de lantaarn...
Hey, ich habe die Lampe...
Korpustyp: Untertitel
lantaarnLicht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
ja, maar daarvoor heb ik een groene lantaarn en een toverring nodig.
Ja, aber das involviert ein grünes Licht und ein Kraftfeld.
Korpustyp: Untertitel
lk had net geparkeerd en stond onder de lantaarn.
Ich parkte meinen Wagen. Ich stand im Licht.
Korpustyp: Untertitel
lantaarnMalerei
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De dominante kleur is het geel van een lantaarn.
...inspiriert von dieser Malerei. Die dominierende Farbe ist gelb.
Korpustyp: Untertitel
lantaarnTaschenlampe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Lidford, geef me een mes en een lantaarn.
Lidford, ich brauch ein Messer und 'ne Taschenlampe.
Korpustyp: Untertitel
lantaarnStraßenlaterne
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
een lantaarn, telefooncel.
Eine Straßenlaterne, eine Telefonzelle.
Korpustyp: Untertitel
lantaarnLaterne warnte
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De oude kerk in Boston, waar Thomas Newton een lantaarn ophing als signaal dat de Britten naderden.
In der "Old North Church", wo Thomas Newton Paul Revere mit einer Laternewarnte, dass die Briten kamen.
Korpustyp: Untertitel
lantaarnMitglied Lantern
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je bent nu een groene lantaarn één van de beschermers van de universum.
Du bist von nun an ein Mitglied der Green Lantern, einer der Beschützer des Universums.
Korpustyp: Untertitel
lantaarnLaterne neulich abends
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Miriam liet haar lantaarn erin vallen... en toen ging de boerderij bijna in vlammen op.
Miriam ließ die Laterneneulichabends hineinfallen, und fast ging die ganze Farm in Flammen auf.
Korpustyp: Untertitel
lantaarnLaterne Sir
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Mr Stewart bedoelt dat het net is als met die lantaarn.
- Mr. Stewart meint das vielleicht wie bei einer Laterne, Sir.
Korpustyp: Untertitel
lantaarnOberlicht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk heb een lantaarn laten knallen.
Ich habe ein Oberlicht platzen lassen.
Korpustyp: Untertitel
lantaarnLaternen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als je niet bij Witte Lotus hoort, waarom draag je dan hun lantaarn?
Wenn ihr nicht vom Weißen Lotus seit, wieso tragt ihr dann ihre Laternen?
Korpustyp: Untertitel
lantaarnFackel
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk heb drie armors, laarzen, een riem, een lantaarn...
Ich habe drei Rüstungen Stiefel einen Gürtel eine Fackel...
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
carbid lantaarn
Acetylenlampe
Modal title
...
lantaarn van Nagel
Nagel-Anomaloskop
Modal title
...
geraamte voor lantaarn
Laternengehaeuse
Modal title
...
29 weitere Verwendungsbeispiele mit "lantaarn"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Steek de lantaarns aan.
Machen wir uns bereit.
Korpustyp: Untertitel
De lantaarns zijn aangestoken!
Was ist denn?
Korpustyp: Untertitel
Zorgpakket... kaarsen, lantaarns en lunch.
Du solltest froh sein, dass die Hexe und ich uns so gut vertragen.
Korpustyp: Untertitel
Magische lantaarn show aangenomen in Chicago.
Ich habe eine... magische Diashow in Chicago besucht.
Korpustyp: Untertitel
Brandende lantaarns, voetmassage, bevalt het je hier?
Hast du inzwischen etwas Gefallen am Laternenanzünden und der Fußmassage gefunden?
Korpustyp: Untertitel
Wie heeft die lantaarns hier gebracht?
Hast du sie heimlich angezündet?
Korpustyp: Untertitel
Geniet tijdens het Lantaarn Festival van snoep.
Was für ein schönes Laternenfest.
Korpustyp: Untertitel
Voor de volgende actie, kunnen we beter alle lantaarns doven.
Als nächstes solltest du die Fackeln am besten wieder ausmachen.
Korpustyp: Untertitel
Wat is er gebeurd met de magische lantaarn show?
Was ist eigentlich aus der magischen Diashow geworden?
Korpustyp: Untertitel
een pompoen lantaarn hebt die we kunnen lenen.
... eine Kürbislaterne haben, die wir uns ausleihen könnten.
Korpustyp: Untertitel
Wanneer Allison de lantaarn neemt, ga ik met haar mee.
Ich möchte mit Allison gehen, die ist mir lieber.
Korpustyp: Untertitel
Milieu-instrument: een grote lantaarn met een klein lichtje!
Umwelt, ein Wort mit leeren Hüllen.
Korpustyp: EU
Directeur Wilkins, denk je dat we misschien u pompoen lantaarn krijgen, alstublieft?
Rektor Wilkins, meinen Sie wir könnten Ihre Kürbislaterne haben, bitte?
Korpustyp: Untertitel
lk wil de pompoen lantaarn uitsnijden maar ik heb je hulp nodig bij de ogen.
Ich will jetzt die Kürbislaterne schnitzen, aber ich brauche Hilfe bei den Augen.
Korpustyp: Untertitel
Nadat we de pompoen lantaarn gedaan hebben, maar je moet stil zijn.
Nachdem wir die Kürbislaterne geschnitzt haben, aber du musst leise sein.
Korpustyp: Untertitel
Weet je nog dat je naar huis moest als de lantaarns aan gingen?
Weißt du noch, als wir klein waren, und du wolltest gleich reingehen, wenn die Straßenlampen angingen?
Korpustyp: Untertitel
Deze lantaarn bevat de batterij die het vermogen geeft aan alle ringen.
Hier befindet sich die Batterie, die alle Ringe mit Energie versorgt.
Korpustyp: Untertitel
Wie vertelde je om mensen op te hangen aan lantaarn palen?
Wer hat was von Erhängen gesagt?
Korpustyp: Untertitel
Onder al die lantaarns zien ze me zo, maar hier is het pikdonker.
Ich denke, die Mexikaner fahren die Straßen ab und suchen nach mir. Bei diesen ganzen Straßenlampen wäre ich leichte Beute.
Korpustyp: Untertitel
Acht slachtoffers, acht pompoen lantaarns... elke staat voor een verloren ziel.
Acht Opfer, acht Kürbislaternen jede steht für eine verlorene Seele.
Korpustyp: Untertitel
lk heb een fout gemaakt en daardoor werden mijn lantaarns bedekt. En als 'n dienares ongehoorzaam is?
Wegen eines Verstoßes wurde ich bestraft, soll ihr Vergehen etwa nicht bestraft werden?
Korpustyp: Untertitel
lk heb al twee slapeloze nachten gehad, bang dat die oude tante mij ging onthoofden... en op een lantaarn plaatsen.
Ich konnte die letzten beiden Nächte nicht schlafen, träumte von der alten Tante Marie, die mir den Kopf abhackt, ihn auf einen Laternenmast spießt.
Korpustyp: Untertitel
Iedere minuut van de tijd brengt hij door met dat tinnen zwaard van hem op te poetsen... alsof het een magische lantaarn is.
Er bastelt jede freie Sekunde an seinem doofen Blechschwert rum... als wäre es eine Wunderlampe oder so was.
Korpustyp: Untertitel
Hoe kan ik naar mijn shower gaan en doen alsof ik geef... om boeketten en papieren lantaarns als dit gaande is?
Wie soll ich zu meine Party gehen und sogar so tun, als würden mich Blumengestecke und Papierlampions interessieren, bei allem, was hier vor sich geht?
Korpustyp: Untertitel
Al deze tradities... pompoen lantaarns, het aantrekken van kostuums, snoepjes uitdelen... ze waren begonnen om ons te beschermen, maar tegenwoordig... geeft er niemand meer iets om.
All diese Traditionen Kürbislaternen, sich kostümieren, Süßigkeiten verteilen wurden eingeführt, um uns zu beschützen, aber heutzutage kümmert das niemanden wirklich.
Korpustyp: Untertitel
Zeg maar wat je wilt, zeg dat je de Groene Lantaarn bent. Maar ik weet hoe ze deze videobanden de grond in boren.
Ja, sag was zum Teufel du auch sagen möchtest, sag ihnen du bist Peter Parker, aber ich weiß wie sie dieses Video auseinander nehmen werden.
Korpustyp: Untertitel
Wanneer het tijd is om de hemelse lantaarn te gebruiken, hoef je hem alleen maar aan te steken. We kunnen vliegen!
Wenn es soweit ist, zünde ich sie an, und schon können wir fliegen.
Korpustyp: Untertitel
We leiden een zeer sterke, elektrische kabel vanaf de klokkentoren... naar beneden en hangen hem boven de straat... tussen deze lantaarns.
Wir verlegen Starkstromkabel von der Turmuhr... nach unten und überspannen die Straße zwischen diesen Laternenpfählen.
Korpustyp: Untertitel
Mam deed hem dat aan en we betalen er nog steeds de prijs voor... dus ik verdom het om hier haar naam op een papieren lantaarn te schrijven... en wensen dat ze hier was, want dat doe ik niet.
Mom hat ihm das angetan. Und wir mussten seit diesem Tag dafür bezahlen. Ich will verdammt sein, wenn ich hier sitze, Papierlampions beschrifte und wünschte, dass sie her wäre, denn das tue nicht!