linguatools-Logo
443 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
laten lassen 18.918 fallenlassen 91 weglassen 50 streichen 34 ausfallen lassen
wegfallen

Verwendungsbeispiele

latenlassen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Eerst wil men het Europees gerechtshof een uitspraak laten doen over de kwestie Cyprus.
Zuerst haben sie versucht, den Europäischen Gerichtshof in der Zypern-Frage entscheiden zu lassen.
   Korpustyp: EU
Paulette, laat alsjeblief mijn hemd los... Laat...
Paulette, bitte, lass doch mal mein Hemd!
   Korpustyp: Untertitel
Mijnheer de Voorzitter, laat ik twee actuele voorbeelden van convergentie geven.
Herr Präsident! Lassen Sie mich zwei aktuelle Bespiele für Konvergenz anführen.
   Korpustyp: EU
Debbie, laat de anderen gaan en laat ze de vampier meenemen.
Debbie, lass einfach alle anderen gehen und sie den Vamp mitnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de lidstaten zelf bepalen hoe de regels geformuleerd moeten worden om de doelstellingen van de richtlijn op de beste manier te bereiken.
Lassen wir die Mitgliedstaaten selbst entscheiden, wie die Vorschriften ausgestaltet werden, damit die Zielvorgabe der Direktive auf bestmögliche Art erreicht wird.
   Korpustyp: EU
Er is een misdaad gepleegd en jullie laten de enige verdachte vrij.
Scheiß auf die Vorschriften! Sie haben unseren einzigen Mordverdächtigen gehen lassen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


laten accepteren akzeptieren lassen 4
laten staan bleibt
laten vallen fallen lassen 133 fallenlassen 76 aufgeben 37 streichen 4 preisgeben
verzichten auf
laten reageren reagieren Lassen
laten sudderen auf kleiner Flamme schmoren
verlies laten einen Verlust machen 1 einen Verlust erleiden
einen Verlust erfahren
laten vervallen verfallen lassen 2
laten zakken senken 32
laten zien vorzeigen 15
laten schrikken erschrecken 206
laten gaan gehen lassen 413
laten overlopen durchgieβen
laten leeglopen luft ablassen
laten drogen Trocknung
laten aanlopen anlaufen lassen
anlassen
laten uitvloeien Ausfließenlassen
laten voorkiemen vorkeimen
ankeimen
laten coïncideren Koinzidenzeinstellung
laten inspringen einziehen
einrücken
laten uitlopen semmen lassen
beistecken
onbeteeld laten Flächenstillegung
buiten beschouwing laten außer Betracht lassen 4

100 weitere Verwendungsbeispiele mit laten

343 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Laten... laten we weggaan.
Lass uns doch, ähm von hier verschwinden.
   Korpustyp: Untertitel
Laten zakken!
Jetzt geh runter, los!
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het daarbij laten.
Einigen wir uns darauf, verschiedener Meinung zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we ze alleen laten.
Überlass das nur ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het zo laten.
- Ach ja?
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we ons niet laten meeslepen.
Aber schweifen wir nicht vom Thema ab.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we ze even erbuiten laten, ja.
Lasst sie uns für den Moment außen vor halten, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we -- laten we hier weggaan.
Lasst -- lasst uns hier verschwinden.
   Korpustyp: Untertitel
Die moet je laten rusten, laten...
Die lässt man in Ruhe.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we Anton even met rust laten.
Sehr gut! Weil ich groß bin.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we hem eerst bij laten komen.
Jetzt lass ihn erst mal aufwachen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten ze binnen.-Laten ze binnen?
- Sie reinlassen?
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we dat maar weg laten.
- Das hast du einfach mal ausgelassen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het hier maar bij laten.
Ich denke, das ist der Moment, aufzuhören.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we eten! Laten we ons vermaken.
Essen wir, seien wir lustig.
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we het hem laten zien.
- Zeig's ihm!
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we het hier maar bij laten.
Achten Sie auf die Hündin.
   Korpustyp: Untertitel
Dus laten we... laten we het uitzoeken.
Also lass es uns rausfinden.
   Korpustyp: Untertitel
- Maar laten we dat achter ons laten.
- Aber sehen wir darüber hinweg.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we elkaar vandaag met rust laten.
Wieso versuchen wir nicht, uns heute mal nicht in die Haare zu kriegen?
   Korpustyp: Untertitel
Laten... laten we kijken hoe dit gaat.
Lass uns, lass uns einfach mal schauen, wie das hier klappt.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we gaan, verdorie, laten we gaan!
- Ich nenne es das "Hawking-Loch".
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we gaan. Laten we hier weggaan.
- Los, weg hier.
   Korpustyp: Untertitel
Maar laten we het beleid ongemoeid laten.
Doch behalten wir die bisherige Politik bei.
   Korpustyp: EU
-Laten we 's zien.
- Wir werden sehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we iets afspreken.
Ich mache dir ein Angebot.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we hier blijven.
Nein, lass uns reingehen.
   Korpustyp: Untertitel
Stan, laten we gaan.
Hey, Stan, lass uns abhauen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we rustig blijven.
Lee, beruhige dich.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we kaarsen zoeken.
- Suchen wir Kerzen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het hopen.
- Hoffen wir es.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we deze proberen.
Okay, lass uns das testen.
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we gewoon bellen.
- Rufen wir jetzt an.
   Korpustyp: Untertitel
- Oké, laten we gaan.
- In Ordnung, fahren wir.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we wijn drinken.
Gib mir etwas Wein und trink mit mir.
   Korpustyp: Untertitel
Uiteindelijk! laten we gaan.
Na endlich, weiter geht es.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, laten we stoppen...
- Okay, auf gehts.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we nu ophouden.
- Lass uns aufhören.
   Korpustyp: Untertitel
We laten beelden zien.
Wir schauen ein paar Spielszenen an.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dat doen.
Ja, das können wir tun.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we truck wegzetten.
- Verstecken wir den Truck.
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we het hopen.
- Gut, hoffen wir es.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we hem uitroken.
Räuchern wir ihn aus.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dat uitzoeken.
Finden wir es heraus, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Laten we ervan genieten!
Genießen wir den Abend.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het doen.
Packen wir's an.
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we linksaf gaan.
- Fahren wir nach links.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we gaan, lieverd.
Okay, los geht's, Liebes.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het decoderen.
- Okay, lass uns diesen Gauner decodieren.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we gaan zitten.
Setzen wir uns. Genau.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we Jack zoeken.
- Finden wir Jack.
   Korpustyp: Untertitel
- Kom op, laten we...
- Schaut, lasst uns alle...
   Korpustyp: Untertitel
- Inpassen of laten passen?
- Finden oder zuteilen?
   Korpustyp: Untertitel
- Ze laten u slapen.
- Sie werden schlafen können.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we gaan slapen.
Lass uns jetzt schlafen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dit doen.
Lass uns das einfach tun.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we eens kijken.
Finden wir es heraus.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, laten we beginnen.
Nein, legen wir los.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we even kijken.
Lass sehen, was wir bis jetzt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het hopen.
Das will ich hoffen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we erover nadenken.
Das überlegen wir noch.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dit wegzetten.
Legen wir das mal weg.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, laten we beginen.
Alles klar, fangen wir an.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het doen.
Wir jagen nicht alles in die Luft.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we eraan beginnen.
Jetzt lass uns anfangen,
   Korpustyp: Untertitel
Goed, laten we focussen.
Ok, konzentrieren wir uns.
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we spelen!
- Lass uns loslegen!
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het doen.
Lass es uns versuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we ze begraven.
Begraben wir die beiden.
   Korpustyp: Untertitel
- We laten 't weten.
-Wir melden uns bei dir.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we telefoonnummers uitwisselen.
Lass uns Telefonnummern austauschen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jou met rust laten?
- Ich soll aufhören?
   Korpustyp: Untertitel
Laten we opnieuw beginnen.
Können wir... können wir noch mal anfangen?
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het oplossen.
Lass es uns reparieren.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we daarover zwijgen.
Sprechen wir nicht davon.
   Korpustyp: Untertitel
We laten het werken.
Wir werden es hinbekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we die aantrekken.
Ziehen wir die an.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we gaan zwemmen.
Lass uns zu der Bucht am See fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we haar helpen.
Michael, warum nicht?
   Korpustyp: Untertitel
- Hun goed laten voelen?
- So das sie sich gut fühlen?
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dit doen.
Lass es uns wagen.
   Korpustyp: Untertitel
Kom, laten we beginnen.
- Kommt, lasst uns beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we erover ophouden.
Lass uns das nicht zerreden.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we serieus zijn.
- Also gut, seien wir ernsthaft.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we ze gehoorzamen.
Lasst uns diesen Menschen gehorchen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we 'm pakken.
Wir sollten ihn ins Knie ficken.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we gaan zitten.
Mein Führer...
   Korpustyp: Untertitel
Laten we pizza bestellen.
Wrestling! Bestellen wir uns 'ne Pizza!
   Korpustyp: Untertitel
Laten we Sparrow bekijken.
Werfen wir einen Blick auf Sparrow.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we even kletsen.
Hey, unterhalten wir uns ein bisschen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we omschakelen, oké?
Wir tauschen. Ok?
   Korpustyp: Untertitel
Laten we weggaan, jongen.
Lass uns von hier weggehen, Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we vanavond afspreken.
Triff mich heute Abend.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het proberen.
Lasst es uns versuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we gaan fitnessen.
Reagieren wir uns im Fitneßraum ab.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we high worden.
Dröhnen wir uns zu.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we even nadenken.
Lasst uns die Sache durchdenken.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we hem begraven!
Los, wir buddeln ihn ein.
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we gaan dan.
- Du steckst fest.
   Korpustyp: Untertitel
Ze laten ons werken.
Sie zwingen uns zum Arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel