linguatools-Logo
216 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[Weiteres]
laten vallen fallenlassen 76 aufgeben 37 streichen 4 verzichten auf
preisgeben

Verwendungsbeispiele

laten vallen fallen lassen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dientengevolge kunnen de lidstaten huispersoneel binnen de werkingssfeer van hun nationale wetgeving laten vallen.
Folglich steht es den Mitgliedstaaten frei, Hausangestellte unter den Geltungsbereichs ihrer nationalen Gesetzgebung fallen zu lassen.
   Korpustyp: EU
Laat je spullen vallen en kijk naar de lucht
Also lass alles fallen Und blick in den Himmel
   Korpustyp: Untertitel
Opkomen voor democratie betekent opkomen voor democraten in ontwikkelingslanden en dictatoren laten vallen, maar ontwikkelingshulp laten doorgaan.
Sich für Demokratie einzusetzen bedeutet, sich für Demokraten in Entwicklungsländern einzusetzen und Diktatoren fallen zu lassen, während die Entwicklungshilfe weiterläuft.
   Korpustyp: EU
Laat het wapen vallen, anders sterft de jongen.
Lassen Sie die Waffe fallen oder der Junge stirbt.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we bidden dat deze oorlog zo spoedig mogelijk afgelopen zal zijn, zodat er geen onschuldige slachtoffers meer vallen.
Lassen Sie uns für ein baldiges Ende dieses Krieges beten, damit ihm nicht noch mehr unschuldige Menschen zum Opfer fallen.
   Korpustyp: EU
Shepard zal Delancy laten vallen als cliënt.
Shepard lässt Delancy als Kunden fallen und Simsalabim.
   Korpustyp: Untertitel
Breng de hoofdvorm op een hoogte van 100 -0/+5 mm, gemeten tussen het hoogste punt van het monster en het laagste punt van de hoofdvorm, en laat hem vallen.
Das Kopfmodell ist auf eine Höhe von 100 -0/+5 mm, gemessen von der oberen Oberfläche des Musters zum tiefsten Punkt des Kopfmodells, zu heben und dann fallen zu lassen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Asjeblieft, jongen, laat dat pistool vallen.
Bitte, lass einfach die Waffe fallen.
   Korpustyp: Untertitel
De commissie buitenlandse zaken stelt bijgevolg drie amendementen voor plus een beslissing om de paragrafen 4 en 5 van de ontwerptekst die een blokkering van de financiering voor KEDO voorstelden te laten vallen.
Der Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten schlägt daher drei Änderungsanträge vor und einen Beschluß, die Ziffern 4 und 5 des Entwurfstextes, in denen eine Blockierung der Finanzierung für die KEDO vorgeschlagen wurde, fallen zu lassen.
   Korpustyp: EU
Dat heb ik laten vallen toen ik geraakt werd.
Ich ließ sie fallen, als ich getroffen wurde.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


het anker laten vallen vor Anker gehen
Anker ausrauschen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit laten vallen

116 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Laten vallen dat meisje?
Das Mädchen sausen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
- Ze laten ons vallen.
Sie haben kein Problem damit, uns alle zu versenken.
   Korpustyp: Untertitel
Laten ze je vallen.
Wirklich Hilfe brauchst lassen sie dich hängen.
   Korpustyp: Untertitel
Aub, niets laten vallen.
Por favor, nichts kaputt machen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze laten me vallen.
Die werden mich rausschmeißen.
   Korpustyp: Untertitel
We laten hem vallen.
Wir werfen ihn ab!
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dit vallen?
Heißt das, dass wir die Sache auf sich beruhen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
- Een bom laten vallen.
- Eine Bombe deponieren.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je mij laten vallen, vanavond laten vallen?
Du willst mich sitzen lassen? Heute Abend?
   Korpustyp: Untertitel
- Brandi heeft hem laten vallen.
- Brandi verließ ihn.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb hem laten vallen.
Ich habe wirklich Mist gebaut.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal je laten vallen.
Aber früher oder später wird er dich enttäuschen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb je laten vallen.
Ich habe Sie im Stich gelassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb mezelf laten vallen.
Ich habe mich im Stich gelassen.
   Korpustyp: Untertitel
We laten uw dochter vallen.
Wir lassen Ihre Tochter im Stich.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je dit laten vallen?
Ist das Ihnen heruntergefallen?
   Korpustyp: Untertitel
ik heb hem laten vallen.
Ich hab ihn enttäuscht.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb ze laten vallen.
- Ich ließ sie alle im Stich.
   Korpustyp: Untertitel
Die jaloezie laten we vallen.
Vergessen Sie den eifersüchtigen Ehemann. Wir setzen auf Erpressung.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien je handdoek laten vallen?
Wieso trägst du das blöde Handtuch?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie hebben me laten vallen!
Sie haben mich nicht nur bitter enttäuscht.
   Korpustyp: Untertitel
Dan laten we het vallen.
- Wir lassen sie sausen?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt dit laten vallen.
Das hast du draußen liegen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben me laten vallen.
Sie haben mir den Hahn abgedreht.
   Korpustyp: Untertitel
Dit heb je laten vallen.
Das trank ich weg.
   Korpustyp: Untertitel
We laten je niet vallen.
Wir lassen euch nicht zusammenklappen.
   Korpustyp: Untertitel
Alle omroepen laten ons vallen.
Alle Sender haben abgelehnt.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik 't laten vallen?
- Soll das heißen, ich soll das durchgehen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
We moeten ze laten vallen.
Wir müssen sie abstoßen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze hebben je laten vallen.
Sie trennen sich von dir.
   Korpustyp: Untertitel
U heeft dit laten vallen.
Hier, bitte sehr.
   Korpustyp: Untertitel
U heeft dit laten vallen.
- Das gehört mir nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt iets laten vallen.
Ihnen fiel was runter, Mayor.
   Korpustyp: Untertitel
U hebt dit laten vallen.
- Hier, das gehört Ihnen. - Danke.
   Korpustyp: Untertitel
Dit heb je laten vallen.
Ich glaube, dir fiel das runter.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt 'm laten vallen.
Er sagt, du hättest ihn verarscht.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je zuur laten vallen?
Hatten Sie sich LSD eingeworfen?
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt ze niet zomaar laten vallen.
Du kannst sie nicht einfach im Stich lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Hebt u die foto laten vallen?
Ist das Foto von Ihnen gefallen?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt wat steken laten vallen.
Du hättest viele Dinge besser machen können.
   Korpustyp: Untertitel
Als je getuigt, laten we dit vallen.
Sagen Sie aus, dann ist der Vorfall vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
Zullen we 't maar laten vallen?
Na, können wir das nicht einfach... umgehen?
   Korpustyp: Untertitel
- U kunt hier geen bom laten vallen.
- Sie können doch keine Bomben werfen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je de oude leiding laten vallen?
Sie haben dem Zentralkommando den Rücken gekehrt?
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt me niet laten vallen.
Bitte, Sie können mich nicht losschneiden.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil alle aanklachten laten vallen.
Ich bin bereit, die gemachte Anzeige zurückzuziehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, ik heb het laten vallen.
- Oh ja, hab ich.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan niet alles laten vallen voor...
- Ich kann das nicht alles wegwerfen für...
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb hem natuurlijk laten vallen...
Ich werde sie wohl dort hinunter gekickt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hebt dat verdomde ding laten vallen.
Wir müssen auf jeden Fall versuchen, die Sprengladungen zu zünden.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb die kroonluchter laten vallen.
Ich habe den Kronleuchter herunterfallen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar Sue heeft 't geld laten vallen.
Wegen der Geldtasche verliert Sue 200.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb een steek laten vallen.
- Ich glaube, ich hab's vermasselt.
   Korpustyp: Untertitel
- We mogen geen steken laten vallen.
- Walter, du tust mir weh.
   Korpustyp: Untertitel
"Dat woord heb ik nooit laten vallen."
Ich habe das Wort "erdrosselt" nicht erwähnt."
   Korpustyp: Untertitel
Uiteindelijk laten ze je altijd vallen.
Am Ende enttäuschen sie einen immer.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik één van jullie laten vallen.
Deshalb... werde ich einen von euch loslassen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil hem liever niet laten vallen.
Ich will nur nicht, dass er mir runterfällt.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de telefoon laten vallen.
Das Telefon ist runter gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
Oeps, ik heb me vork laten vallen.
Mir ist wohl die Gabel hingefallen.
   Korpustyp: Untertitel
We mogen geen steken laten vallen.
- Es darf nichts schief laufen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een glas laten vallen?
Ist dir ein Glas zerbrochen?
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft je weer laten vallen.
Er hat sie schon wieder versetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we soms alle andere zaken vallen?
Was, legen wir einfach alle anderen Fälle auf Eis?
   Korpustyp: Untertitel
lk kan toch niet alles laten vallen.
Soll ich meinen Job für ihn sausen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
Elk ander project laten we vallen.
Und wir stellen alle anderen Projekte ein.
   Korpustyp: Untertitel
- Die eis heb ik laten vallen.
- Ich habe mich seitdem verändert.
   Korpustyp: Untertitel
En alle beschuldigingen tegen je laten vallen.
Und dir alle Anklagen vom Hals geschafft.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat we het niet uiteen laten vallen.
Weil wir das nicht in die Brüche gehen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb 't niet laten vallen.
Ich, äh, ich hab ja noch gar keinen Mais.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de wedstrijd laten vallen.
Wir müssen den Wettbewerb hinschmeißen.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie hebben die pamfletten laten vallen.
Sie haben Flugblätter runtergeschmissen!
   Korpustyp: Untertitel
We mogen onze verdediging niet laten vallen.
Wir dürfen die Wache nicht niederlegen.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je vergiffenis laten vallen.
Sie haben Ihre Vergebung abgelegt, Will.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je niet laten vallen.
Ich würde Sie nicht hängen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben beide dingen laten vallen.
Wir haben alles schleifen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Kan je het niet laten vallen, Hercule?
Lassen Sie es doch sein, Hercule.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal onze vriendschap niet laten vallen.
Er wird unsere Partnerschaft nicht einfach so auflösen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet mijn lopende zaken laten vallen.
Was ich auch tue, muss ruhen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest het van jou laten vallen.
Du warst der, der gesagt hat, dass ich das vergessen soll.
   Korpustyp: Untertitel
Dus we moeten hem achterover laten vallen.
Also müssen wir ihn rückwärts runterbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg dat ze hun wapens laten vallen.
Sie sollen die Waffen wegtun!
   Korpustyp: Untertitel
Iemand moet ze hebben laten vallen.
Jemand muss sie da liegen gelassen haben.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb de verf laten vallen.
-Hab die Farbe runtergeworfen.
   Korpustyp: Untertitel
De wervelstorm moet het hebben laten vallen.
Es muss aus dem Wirbelsturm gefallen sein.
   Korpustyp: Untertitel
ln 't water laten vallen en klaar.
Kurz ins Wasser, dann ist sie fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Niet vallen en niet laten opeten.
Fall nicht runter und lass dich nicht fressen.
   Korpustyp: Untertitel
Het hele land had haar laten vallen!
Das ist wirklich bemerkenswert Das ganze Land hatte sie abgeschrieben!
   Korpustyp: Untertitel
Schakelt hard frames laten vallen in/uit
Verringert die Bildanzahl stark bzw. kehrt zur ursprünglichen Bildanzahl zurück
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Volgens Amanda had je ze... laten vallen.
Amanda sagte, du hättest... sie weggeschmissen.
   Korpustyp: Untertitel
Staan blijven en wapen laten vallen.
Keine Bewegung. Werfen Sie die Waffe weg.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand heeft een zakje laten vallen.
Wer schmeißt diesen Müll hierher?
   Korpustyp: Untertitel
Hij zei me het te laten vallen.
Er sagte mir, ich solle es vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe ver kunnen we dit laten vallen?
Wie weit können wir das noch gehen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben me goed laten vallen.
Die haben mir etwas vorgemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt ons op laten vallen.
- Ihretwegen fielen wir auf!
   Korpustyp: Untertitel
Ze laten het systeem uit elkaar vallen.
Sie schließen das System kurz.
   Korpustyp: Untertitel
Die Milanese hoeren hebben ons laten vallen.
Gib mir die Möglichkeit, dass ich dir mein Können beweisen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Alles laten vallen en gaan shoppen?
Sollte ich's lassen und zum Einkaufszentrum gehen?
   Korpustyp: Untertitel
Je moet haar laten vallen, Carsten.
Du musst mit ihr Schluss machen.
   Korpustyp: Untertitel