Daarom is mijn oog door verdriet verdonkerd, en al mijn ledematen zijn gelijk een schaduw.
Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Nu Katy wakker is, en praat, ze beweegt haar ledematen.
Katy ist nun wach und sie spricht, sie bewegt ihre Glieder.
Korpustyp: Untertitel
Vrouwen worden nog steeds seksueel verminkt, mensen worden gestenigd en hun ledematen worden afgehakt in naam van de wet.
Noch immer werden die Genitalen von Frauen verstümmelt, Menschen gesteinigt und im Namen des Gesetzes Glieder abgehackt.
Korpustyp: EU
lk probeerde ertegen te vechten, maar ik kon mijn eigen ledematen niet beheersen.
Ich versuchte es zu bekämpfen, aber ich konnte meine eigene Glieder nicht kontrollieren.
Korpustyp: Untertitel
donkerrode verheven pijnlijke beschadigingen op de ledematen (soms het gezicht en de nek) in combinatie met koorts (het syndroom van Sweet, zeer zelden); haaruitval; pijn op de injectieplaats; huiduitslag
pflaumenfarbener, erhabener schmerzhafter Läsionen auf den Gliedern (manchmal im Gesicht und am Hals) mit Fieber (Sweet-Syndrom, sehr selten); Haarausfall; Schmerzen an der Injektionsstelle; Hautausschlag
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ze kunnen hun ledematen heel ver bewegen.
Ihre Glieder können sich richtig gut bewegen.
Korpustyp: Untertitel
ledemaatExtremität
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
13 mg/liter geperfundeerd volume in bovenste ledemaat; 10 mg/liter geperfundeerd volume in onderste ledemaat.
13 mg/l perfundiertes Volumen der oberen Extremität 10 mg/l perfundiertes Volumen der unteren Extremität
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een tourniquet dient proximaal van de ledemaat te worden aangebracht.
Am proximalen Ende der Extremität wird ein Tourniquet angelegt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Na aansluiting van de ledemaat op het geïsoleerde circuit, dient de stromingssnelheid te worden aangepast tot 35 tot 40 ml/liter ledemaatvolume/minuut en dient de lekkage vanuit de ledemaat in het systemische circuit te worden gecontroleerd door het gebruik van een radioactief gelabelde tracer techniek (zie rubriek 4.4).
Nach der Herstellung der Verbindung zwischen Extremität und isoliertem Kreislauf wird die Flussrate auf 35 bis 40 ml/Liter Extremitätenvolumen/Minute eingestellt und mit einem radioaktiv markierten Tracer die Leckage in den Körperkreislauf überwacht (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Wanneer de temperatuur in het distale subcutane weefsel van de ledemaat 38°C (niet hoger dan 39°C) heeft bereikt en de pH van de perfusievloeistof tussen de 7,2 en 7,35 ligt, dient Beromun als een bolus in een arteriële lijn van het circuit te worden geïnjecteerd.
Wenn die distal vom Tumor subkutan gemessene Temperatur des Gewebes der perfundierten Extremität > 38°C (jedoch nicht über 39°C) erreicht hat und der pH-Wert des Perfusats zwischen 7,2 und 7,35 liegt, wird Beromun als Bolus in den arteriellen Zugang des Kreislaufs injiziert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ernstig lymfoedeem van de ledemaat.
Hochgradige Lymphödeme in der zu behandelnden Extremität.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Na perfusie van een onderste ledemaat moet 3 tot 6 liter worden gebruikt, na perfusie van een bovenste ledemaat 1 tot 2 liter.
Nach einer Perfusion der unteren Extremität ist mit 3 bis 6 Litern, nach einer Perfusion der oberen Extremität mit 1 bis 2 Litern zu spülen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er dienen maatregelen te worden getroffen om de perioden van onderbreking van de zuurstofvoorziening naar de ledemaat zo kort mogelijk te houden (maximaal 20 minuten).
Es muss sichergestellt werden, dass die Zeitintervalle, in denen die Sauerstoffversorgung der Extremität unterbrochen wird, möglichst kurz sind (kumuliert maximal 20 Minuten).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gevallen van het compartiment syndroom gekarakteriseerd door pijn, zwelling en neurologische symptomen, als ook spierschade aan de geperfuseerde ledemaat zijn waargenomen in afzonderlijke patiënten die zijn behandeld met Beromun.
Ein Kompartment-Syndrom, welches durch Schmerzen, Schwellungen und neurologische Symptome sowie durch Muskelschädigungen in der perfundierten Extremität charakterisiert ist, wurde nur in Einzelfällen nach Behandlung mit Beromun beobachtet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Fasciotomie van alle spiercompartimenten van de aangetaste ledemaat.
Fasziotomie aller Muskelkompartimente in der betroffenen Extremität.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Mocht dit echter toch gebeuren, dan dient de ILP onmiddellijk te worden afgebroken en de ledemaat te worden gespoeld met ten minste 2 liter dextran 70 intraveneuze infusievloeistof of een vergelijkbare vloeistof (zie ook rubriek 4.4).
Sollte es jedoch dazu kommen, muss die ILP sofort abgebrochen und die Extremität mit mindestens 2 Litern einer intravenösen Infusion mit Dextran 70 bzw. entsprechendem Volumenersatzmittel (siehe auch Abschnitt 4.4.) durchspült werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
ledemaatGliedmaßen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Minder vaak gemelde reacties waren koorts gelijk aan of groter dan 40 ° C, gevoeligheid op de plaats van injectie, langdurig ontroostbaar huilen en roodheid en/of induratie > 7 cm op de plaats van injectie of zwelling van het gehele ledemaat.
Weniger häufig kam es zu Fieber von 40 °C oder höher, Druckempfindlichkeit an der Injektionsstelle, anhaltendem unstillbarem Schreien, Hautrötungen und/oder Verhärtungen > 7 cm an der Injektionsstelle oder Anschwellen von ganzen Gliedmaßen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Complicaties bij anesthesie, indicatief voor herstel van neuromusculaire functie, zijn beweging van een ledemaat of het lichaam of hoesten gedurende de anesthesieprocedure of gedurende de operatie, grimassen of zuigen op de beademingstube.
Narkosekomplikationen, hinweisend auf ein Wiedereinsetzen der neuromuskulären Funktion, umfassen Bewegung der Gliedmaßen oder des Körpers oder Husten während der Narkose oder während der Operation, Grimassieren oder Saugen am Endotrachealtubus.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Als de aanklager een kunstmatig ledemaat had, had ik hem zeker uit zijn houder getrokken en hem ermee geslagen.
Und wenn der Staatsanwalt künstliche Gliedmaßen hätte, hätte ich sie ihm bereits herausgedreht und ihn damit verprügelt.
Korpustyp: Untertitel
Wel, naar aanleiding van een hevige schok of ongeluk kan iemand de controle verliezen over een spier of ledemaat.
Dazu kommt es, wenn in Folge eines Traumas oder Unfalls... eine Person die Kontrolle über Muskeln oder Gliedmaßen verliert.
Korpustyp: Untertitel
En waarin verschilt 'n ledemaat van andere lichaamsdelen?
Und was unterscheidet alle Gliedmaßen von anderen Körperteilen?
Korpustyp: Untertitel
ledemaatKörperteil
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als dit echter niet kan worden voorkomen, moeten de immuunglobulinen in de andere ledemaat worden geïnjecteerd.
Lässt sich dies nicht vermeiden, sollten die Immunglobuline in einen anderen Körperteil injiziert werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het zou behulpzaam zijn als je bedenkt zonder welk ledemaat je kunt leven.
Es könnte hilfreich sein, zu wissen, ohne welchen Körperteil Sie leben können.
Korpustyp: Untertitel
ledemaatStück
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Alleen mijn goodwill weerhoudt deze toegewijde fans ervan om je ledemaat voor ledemaat te verscheuren.
Und es ist nur meinem guten Willen zu verdanken, der diese hingebungsvollen Fans davon abhält euch Stück für Stück auseinanderzureißen.
Korpustyp: Untertitel
Daardoor kan ik je lichaam ledemaat voor ledemaat op elkaar vouwen.
Das wird mir erlauben, deinen Körper zu falten. Stück für Stück, bis an die eigene Spitze.
Korpustyp: Untertitel
ledemaatStück bis die eigene
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Daardoor kan ik je lichaam ledemaat voor ledemaat op elkaar vouwen.
Das wird mir erlauben, deinen Körper zu falten. Stück für Stück, bis an dieeigene Spitze.
Korpustyp: Untertitel
ledemaatFenster lehnen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk weet het niet, een van ons gaat weg op een ledemaat.
Ich weiß nicht... Einer von uns musste sich aus dem Fensterlehnen...
Korpustyp: Untertitel
ledemaatschrecklich
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voelt alsof je een ledemaat verliest, of niet?
- Fühlt sich schrecklich an, oder?
Korpustyp: Untertitel
ledemaatan den Extremitäten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Jullie krijgen één punt voor 'n geraakt ledemaat. Zes punten voor een geraakt torso... wat jullie helemaal uitschakelt.
Es gibt einen Punkt für einen Treffer andenExtremitäten und sechs für einen Rumpftreffer, der euch völlig unbeweglich macht.
Korpustyp: Untertitel
ledemaatRisiko eingegangen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk zet mezelf op een ledemaat voor u, dus als je niet tegen mij zeggen, lk zal niet alleen een dwaas.
Ich bin für Sie ein Risikoeingegangen, wenn Sie mir also absagen, dann bin ich nicht bloß ein Depp.
Korpustyp: Untertitel
ledemaatGliedern
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je moet ieder ledemaat gebruiken, als de drummende inktvis.
Du musst mit allen Gliedern kämpfen, wie der Tintenfisch Trommel spielt.
Korpustyp: Untertitel
ledemaatStücke
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een gasexplosie, waarbij omstanders letterlijk ledemaat voor ledemaat verscheurd worden?
Eine Gasexplosion, bei der zufällig Anwesende... buchstäblich in Stücke gerissen werden?
Korpustyp: Untertitel
ledemaatArm
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Of als je er ineens een ledemaat bij krijgt.
- Oder wenn dir noch ein Arm wächst.
Korpustyp: Untertitel
ledemaatGliedmaßen beobachtet
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In zeldzame gevallen werd dit geassocieerd met een zwelling van het gehele ledemaat.
In seltenen Fällen wurde gleichzeitig die Schwellung von ganzen Gliedmaßenbeobachtet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
ledemaatGliedes
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maar als het afsnijden van een ledemaat betekent het redden van een leven...
Aber wenn das Abschneiden eines Gliedes bedeutet ein Leben zu retten,...
Korpustyp: Untertitel
ledemaatFenster
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk ga uit op een ledemaat
Ich lehn mich mal etwas aus dem Fenster...
Korpustyp: Untertitel
ledemaatGliedmaß
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maarten, als 'n ledemaat verrot is, hak je 't af.
Los! Ist ein Gliedmaß verfault, muss man es abschneiden.
Korpustyp: Untertitel
ledemaatKörperglied
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Iedere man die gevonden wordt, die seks heeft met een vrouw, zal gestraft worden door het verlies van een ledemaat.
Jeder Mann, der in flagranti mit einer Frau erwischt wird, verliert zur Strafe ein Körperglied.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
onderste ledemaat
Membrum inferius corporis
Membrum inferius
Extremitas pelvina
Extremitas inferior
Modal title
...
bovenste ledemaat,arm
Membrum superius corporis
Membrum superius
Extremitas thoracica
Extremitas superior
Modal title
...
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "ledemaat"
47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het is net een fantoom ledemaat.
Es ist wie Phantomschmerzen!
Korpustyp: Untertitel
Patiënten met contra-indicaties voor ledemaat hyperthermie.
Patienten mit Kontraindikationen für die Extremitätenhyperthermie.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Je denkt... ik wil geen ledemaat van een koe in mijn been.
Sie denken,... ich will keine Kuhbänder in meinem Bein.
Korpustyp: Untertitel
Een ledemaat kan onafhankelijk van de rest van 't lichaam bewegen.
Sie bewegen sich unabhängig vom Rest des Körpers.
Korpustyp: Untertitel
Majoor, u zei dat deze mannen zijn zoals een gangreneuze ledemaat, een ziekte die weggesneden uit dit dorp moet worden.
Major, Sie selbst sagten, dass diese Männer wie ein gangränöser Stumpf seien, eine Krankheit, die mittels Aderlass entfernet werden muss.
Korpustyp: Untertitel
Weet je, er zijn makkelijkere manieren om dood te gaan dan jezelf in het hoofd schieten, of een ledemaat eraf halen.
Es gibt einfachere Arten sich zu töten, als sich zu erschießen oder sich Gliedmassen zu zerfetzen.
Korpustyp: Untertitel
Maar het meest belangrijkste is dat een groep ontrouwe burgers geïdentificeerd zijn en dat het gangreneuze ledemaat wordt afgehakt van de rest van het gezonde lichaam.
Aber... das wichtigste ist, dass zwei illoyale Bürger identifiziert wurden und der gangröse Stumpf wird nun vom Rest des gesunden Körpers abgeschnitten.
Korpustyp: Untertitel
In geval van een ernstige shock voor het einde van de ILP procedure moet de ledemaat perfusie worden gestaakt en geschikte therapie worden toegepast.
Tritt vor Ende der ILP ein schwerer Schock auf, ist die Extremitäten-Perfusion abzubrechen und entsprechende therapeutische Maßnahmen müssen eingeleitet werden.