linguatools-Logo
292 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
leger Armee 7.138 Heer 370 Lager 123 Fuehrungslager
Auflager
Lagerkörper

Verwendungsbeispiele

legerArmee
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Politie en leger worden getraind en circulaires geven heldere instructies aan ministeries en gemeenten.
Polizei und Armee werden geschult, und Rundschreiben geben Ministerien und Gemeinden konkrete Anweisungen.
   Korpustyp: EU
Mr. Saxon, het Britse leger zal zich terugtrekken.
Mr. Saxon, die britische Armee wird sich zurückhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Sindsdien is zijn detentie keer op keer verlengd door het Israëlische leger.
Seit diesem Zeitpunkt wurde seine Arrestzeit mehrmals von der israelischen Armee verlängert.
   Korpustyp: EU
Prins John zou een leger sturen om Nottingham te vernietigen.
Prinz John würde eine Armee schicken um Nottingham zu zerstören.
   Korpustyp: Untertitel
Een militaire macht die te zijner tijd een Europees leger moet worden.
Das heißt, dass zu gegebener Zeit eine europäische Armee entstehen soll.
   Korpustyp: EU
Alice had 't gezien als zij een leger wou vormen.
Alice hätte es gesehen, wenn sie eine Armee erschaffen würde.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


legering Legierung 382 Zusammensetzung 2
suprageleidende legering supraleitfähige Legierung
secundaire legering Umschmelzlegierung
eutectische legering eutektische Legierung
axiaal leger Scheibenlager
Laengslager
Axiallager
privé-leger Selbstschutzverband
kwantitatieve legering quantitative Legierung
binaire legering binaere Legierung
Zweistofflegierung
ternaire legering ternaere Legierung
magnetostrictieve legering magnetostriktive Legierung
Europees leger Europäisches Armeekorps
staand leger stehendes Heer
supergeleidende legering supraleitfähige Legierung
speciale legering Sonderlegierung
vonkende legering Zündmetalllegierung
Zuendmetallegierung
Zuidlibanese leger Südlibanesiche Armee
SLA
cryogene legering kryogene Legierung
verspaanbare legering Automatenlegierung
hittevaste legering hitzebeständige Legierung
veredelbare legering aushärtbare Legierung
superplastische legering superplastische Legierung
smeedbare legering schmiedbare Legierung
legerings diffusietransistor diffusionslegierter Transistor
Legierungsdiffusions-Transistor
AD-Transistor
Transistor mit legierungsdiffundierter Basis
legerings diffusietechniek Legierungsdiffusion
verzadigde legering gesättigtes Legieren
poreuze legers Dämpfungslager
Libanese leger libanesische Streitkräfte
Streitkräfte des Libanon
gesinterde legering gesinterte Legierung 2
ferromagnetische legering Magnetlegierung
keramische legering Keramiklegierung 1
leger van reservisten Reservistenarmee
Iers Republikeins Leger Irisch-Republikanische Armee
IRA

100 weitere Verwendungsbeispiele mit leger

193 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Leger
Léger
   Korpustyp: Wikipedia
Legering
Legierung
   Korpustyp: Wikipedia
Continentale Leger
Kontinentalarmee
   Korpustyp: Wikipedia
Zuidelijk Leger
Südarmee (Japan)
   Korpustyp: Wikipedia
Staal (legering)
Stahl
   Korpustyp: Wikipedia
Witten (leger)
Weiße Bewegung
   Korpustyp: Wikipedia
Alpaca (legering)
Neusilber
   Korpustyp: Wikipedia
Elektron (legering)
Elektron (Werkstoff)
   Korpustyp: Wikipedia
Messing (legering)
Messing
   Korpustyp: Wikipedia
Mineur (leger)
Mineur
   Korpustyp: Wikipedia
Kerel had een leger.
Der Alte hatte eine Höhle.
   Korpustyp: Untertitel
Bezuinigingen in het leger.
- Er ist überzeugter Militarist.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij heeft een leger.
Er hat doch eine.
   Korpustyp: Untertitel
Jij en wiens leger?
Und mehr hast du nicht dabei?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is het leger.
Die Schienen sind blockiert.
   Korpustyp: Untertitel
- Waarschuw meteen het leger!
Egal, bringen sie sie zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Dat wordt ons leger.
Er ist unsere Waffe.
   Korpustyp: Untertitel
Iets van ons leger.
Ein kleines Überbleibsel vom Auftrag des Verteidigungsministeriums.
   Korpustyp: Untertitel
Ons leger is gerecycleerd.
Prinz John und seine Ritter von Recycling.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is het leger.
Wir sind nicht beim Zirkus!
   Korpustyp: Untertitel
Het Leger des Heils?
Soll ich lieber die Heilsarmee verständigen?
   Korpustyp: Untertitel
lk begin een leger.
Ich muss mich vorbereiten.
   Korpustyp: Untertitel
- Een vergelijkbare legering?
- Eine ähnliche Legierung?
   Korpustyp: Untertitel
Twee legers per garnizoen.
In der Garnison sind zwei Legionen.
   Korpustyp: Untertitel
Contraspionage bij het leger.
Sie war bei der Spionageabwehr.
   Korpustyp: Untertitel
Ons leger is klaar.
Wir sind zum Kampf bereit.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger staat buiten.
- Eine Spezialeinheit ist draußen.
   Korpustyp: Untertitel
Geen legering, maar staal.
Ich will keine Legierungen, ich will Stahl.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij heeft een leger.
Er ist ein serbischer Milizionär.
   Korpustyp: Untertitel
Een of andere legering.
Vielleicht eine Legierung, die genauso funktioniert.
   Korpustyp: Untertitel
Wij groots leger hebben.
Wirse doch haben Riesenarmee!
   Korpustyp: Untertitel
Het is mijn leger.
- Das ist es, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Een koper-ytterbium legering.
Vielleicht gehörst du eines Tages selbst zur Red Squad.
   Korpustyp: Untertitel
Zie mijn leger van...
Seht meine glorreiche Schar von...
   Korpustyp: Untertitel
- Waar? - ln het leger.
Willst du bei uns arbeiten?
   Korpustyp: Untertitel
Centurio (Romeins leger)
Centurio
   Korpustyp: Wikipedia
Buffalo Soldier (leger)
Buffalo Soldier
   Korpustyp: Wikipedia
Manipel (Romeinse leger)
Manipel
   Korpustyp: Wikipedia
Scutum (Romeins leger)
Scutum (Schutzwaffe)
   Korpustyp: Wikipedia
Slag van Vijf Legers
Great Battles of Middleearth
   Korpustyp: Wikipedia
Leger des Heils
Heilsarmee
   Korpustyp: Wikipedia
Jullie, het leger.
Sie, der Militärapparat.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een leger.
Eine Höhle, Hazel.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is geen leger.
Das sind ein paar verschissene scheiß Zombies!
   Korpustyp: Untertitel
Het leger is goed.
Wir bilden gut aus.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn leger, mijn regels.
Mein Bau, meine Regeln.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger staat opgesteld.
Sir, die Garnison ist angetreten.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger heeft het Spaanse Koloniale Leger van Marokko ingeschakeld.
Dies ist eine Bekanntmachung der Regierung.
   Korpustyp: Untertitel
lk maakte toch een leger in een leger?
Bleib auf'm Teppich.
   Korpustyp: Untertitel
Het lijkt 't leger wel.
Vielleicht siehst du so beschissen aus.
   Korpustyp: Untertitel
Wie heeft het leger ingeschakeld?
Ich habe ihn davonkommen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
Ook van het gewone leger.
War auch ein Infanterist.
   Korpustyp: Untertitel
Ze bouwen een leger op.
Juma's Männer sind hier.
   Korpustyp: Untertitel
Ons leger heeft Toscane verlaten.
Die Wehrmacht hat die Toskana geräumt.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger bestormt ons weeshuis.
Habt ihr mir Angst eingejagt!
   Korpustyp: Untertitel
Een verzoek van het leger.
Befehl von Roundhouse G!
   Korpustyp: Untertitel
Gelukkig heb jij een leger.
Zum Glück habt ihr ja eine.
   Korpustyp: Untertitel
Breng het leger in gereedheid.
Seid bereit zum Kampf. Wir schlagen bei Tagesanbruch zu.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger treedt overal op:
Schocktruppen sind überall in Aktion:
   Korpustyp: Untertitel
Ik, de grote Paul Leger.
Ich sah in ihre Augen:
   Korpustyp: Untertitel
Hier is het, mijn leger!
Da sind sie, meine Krieger!
   Korpustyp: Untertitel
Een schande voor het leger.
Eine Schande für die Uniform.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is een heel leger.
Wollen Sie mich verarschen?
   Korpustyp: Untertitel
Weer genaaid door het leger.
Wieder vom grünen Schwanz gefickt.
   Korpustyp: Untertitel
- Heeft het leger je veranderd?
Wann hast du dich geändert?
   Korpustyp: Untertitel
Hij zit in het leger.
Er leistet gerade seinen Militärdienst ab.
   Korpustyp: Untertitel
-Jullie zijn in het leger.
Da steht aber nichts dergleichen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is toch 'n legering?
Ist das nicht eine Legierung?
   Korpustyp: Untertitel
Troy moet het leger uit.
Dein kumpel Troy hat keine Vertragsverlängerung bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Weg met het Amerikaanse leger!
Lesen Sie es ruhig.
   Korpustyp: Untertitel
Terwijl het Napolitaanse leger aanviel.
War die ganze Garde abwesend?
   Korpustyp: Untertitel
Een primitief leger, hoor ik.
Offenbar sind es ausschließlich Primitive.
   Korpustyp: Untertitel
Neem jij zijn leger over?
Du befehligst seine Männer?
   Korpustyp: Untertitel
lk ga het leger in.
Ich habe mich gemeldet.
   Korpustyp: Untertitel
de gevangenis of het leger.
Gefängnis oder das Millitär.
   Korpustyp: Untertitel
Vaak met een heel leger.
Komm und setz dich her.
   Korpustyp: Untertitel
Het reserve leger is aanwezig!
Die Vorhut ist einsatzbereit.
   Korpustyp: Untertitel
Majorek was bij het leger.
Ich hab Sie nie spielen gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Kan het leger ze houden?
- Können wir sie aufhalten?
   Korpustyp: Untertitel
We halen het leger erbij.
Holen Sie die Miliz! Die wird's ihnen geben!
   Korpustyp: Untertitel
Revolutionair Insurrectionair Leger van Oekraïne
Machnowschtschina
   Korpustyp: Wikipedia
Cao's leger nadert, redt jezelf!
Kommt schnell rein! Wir schließen das Tor!
   Korpustyp: Untertitel
Mike gaat in het leger.
Mike hat sich gemeldet.
   Korpustyp: Untertitel
Het Perzische leger kijkt toe.
Die ganze Perserarmee blickt auf sie.
   Korpustyp: Untertitel
Waar is het Griekse leger?
- Wo stehen die Griechen?
   Korpustyp: Untertitel
Canbys leger komt daar vandaan.
Und von da kommen die Nordstaatler.
   Korpustyp: Untertitel
En zo'n leger heb ik.
Mit einer, wie ich sie habe.
   Korpustyp: Untertitel
Buiten is het Amerikaanse leger.
Wir haben da draußen einen General.
   Korpustyp: Untertitel
Het NE Leger verliest hoop...
Die nordöstliche Nationalarmee befindet sich auf dem Rückzug.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn zij van het leger?
- Sind die Jungs die SEALs?
   Korpustyp: Untertitel
- Het Perzische leger komt op.
(lnspizient) Die persische Garde auf die Bühne!
   Korpustyp: Untertitel
Wil je in het leger?
Denkst du über eine Karriere beim Millitär nach?
   Korpustyp: Untertitel
Een priester in het leger.
Ein Militärpriester.
   Korpustyp: Untertitel
- Hou dan 't leger erbuiten.
- Ziehen Sie uns nicht rein.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben geen leger nodig.
Da brauchen wir nicht die Nationalgarde.
   Korpustyp: Untertitel
Legering : Staal met laagje koper
Zusammensetzung : Stahl mit Kupferauflage
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Het Japanse leger marcheert China binnen.
Einwohner wurden der Existenzgrundlage beraubt.
   Korpustyp: Untertitel
Je maag is leger dan je denkt.
Dein Magen ist wahrscheinlich leerer als du denkst.
   Korpustyp: Untertitel
Je kan geen eenpersoons leger zijn.
Du schaffst es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
We splitsen ons leger in tweeën.
Wir teilen uns in zwei Gruppen.
   Korpustyp: Untertitel