linguatools-Logo
164 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
legering Legierung 382 Zusammensetzung 2

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


leger Armee 7.138 Militär 779 Heer 370 Lager 123 Auflager
Lagerkörper
Fuehrungslager
suprageleidende legering supraleitfähige Legierung
secundaire legering Umschmelzlegierung
eutectische legering eutektische Legierung
axiaal leger Scheibenlager
Laengslager
Axiallager
privé-leger Selbstschutzverband
kwantitatieve legering quantitative Legierung
binaire legering binaere Legierung
Zweistofflegierung
ternaire legering ternaere Legierung
magnetostrictieve legering magnetostriktive Legierung
Europees leger Europäisches Armeekorps
staand leger stehendes Heer
supergeleidende legering supraleitfähige Legierung
speciale legering Sonderlegierung
vonkende legering Zündmetalllegierung
Zuendmetallegierung
Zuidlibanese leger Südlibanesiche Armee
SLA
cryogene legering kryogene Legierung
verspaanbare legering Automatenlegierung
hittevaste legering hitzebeständige Legierung
veredelbare legering aushärtbare Legierung
superplastische legering superplastische Legierung
smeedbare legering schmiedbare Legierung
legerings diffusietransistor diffusionslegierter Transistor
Legierungsdiffusions-Transistor
AD-Transistor
Transistor mit legierungsdiffundierter Basis
legerings diffusietechniek Legierungsdiffusion
verzadigde legering gesättigtes Legieren
poreuze legers Dämpfungslager
Libanese leger libanesische Streitkräfte
Streitkräfte des Libanon
gesinterde legering gesinterte Legierung 2
ferromagnetische legering Magnetlegierung
keramische legering Keramiklegierung 1
leger van reservisten Reservistenarmee
Iers Republikeins Leger Irisch-Republikanische Armee
IRA

leger Armee
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Politie en leger worden getraind en circulaires geven heldere instructies aan ministeries en gemeenten.
Polizei und Armee werden geschult, und Rundschreiben geben Ministerien und Gemeinden konkrete Anweisungen.
   Korpustyp: EU
Mr. Saxon, het Britse leger zal zich terugtrekken.
Mr. Saxon, die britische Armee wird sich zurückhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Sindsdien is zijn detentie keer op keer verlengd door het Israëlische leger.
Seit diesem Zeitpunkt wurde seine Arrestzeit mehrmals von der israelischen Armee verlängert.
   Korpustyp: EU
Prins John zou een leger sturen om Nottingham te vernietigen.
Prinz John würde eine Armee schicken um Nottingham zu zerstören.
   Korpustyp: Untertitel
Een militaire macht die te zijner tijd een Europees leger moet worden.
Das heißt, dass zu gegebener Zeit eine europäische Armee entstehen soll.
   Korpustyp: EU
Alice had 't gezien als zij een leger wou vormen.
Alice hätte es gesehen, wenn sie eine Armee erschaffen würde.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit legering

64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Leger
Léger
   Korpustyp: Wikipedia
Kanto-leger
Kwantung-Armee
   Korpustyp: Wikipedia
Continentale Leger
Kontinentalarmee
   Korpustyp: Wikipedia
Zuidelijk Leger
Südarmee (Japan)
   Korpustyp: Wikipedia
Staal (legering)
Stahl
   Korpustyp: Wikipedia
Staand leger
Stehendes Heer
   Korpustyp: Wikipedia
Zwitsers leger
Schweizer Armee
   Korpustyp: Wikipedia
Rode Leger
Rote Armee (Begriffsklärung)
   Korpustyp: Wikipedia
Witten (leger)
Weiße Bewegung
   Korpustyp: Wikipedia
Alpaca (legering)
Neusilber
   Korpustyp: Wikipedia
4e Leger
4. Armee
   Korpustyp: Wikipedia
Canadese leger
Kanadische Streitkräfte
   Korpustyp: Wikipedia
Peruviaans leger
Peruanisches Heer
   Korpustyp: Wikipedia
Messing (legering)
Messing
   Korpustyp: Wikipedia
Mineur (leger)
Mineur
   Korpustyp: Wikipedia
Mahdi-leger
Mahdi-Armee
   Korpustyp: Wikipedia
Je leger is geen leger.
Eure Armee ist keine Armee!
   Korpustyp: Untertitel
Dorp na dorp, leger na leger.
Dorf für Dorf. Armee für Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Leger of geen leger, we moeten rusten.
Streitmacht oder nicht, wir müssen rasten.
   Korpustyp: Untertitel
Noem je leger 'Het leger der bergen'.
Wir nennen sie die Shan-Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Kerel had een leger.
Der Alte hatte eine Höhle.
   Korpustyp: Untertitel
Het is Condé's leger.
Es ist die Armee von Conde.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn legers waren sterker.
Seine Armeen waren stärker.
   Korpustyp: Untertitel
Bezuinigingen in het leger.
- Er ist überzeugter Militarist.
   Korpustyp: Untertitel
ln het leger geweest?
- In der Army?
   Korpustyp: Untertitel
Je leger is verslagen.
Deine Armee ist zerstört.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger was bang.
Ihr Heer ergriff große Angst.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij heeft een leger.
Er hat doch eine.
   Korpustyp: Untertitel
U kent het leger.
Sie kennen ja die Armee.
   Korpustyp: Untertitel
- Het leger, ja.
- Ja. Die Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Jij en wiens leger?
Und mehr hast du nicht dabei?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil geen leger.
- Ich will keine Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Hou het leger paraat.
Versetzen Sie das Militär in Alarm.
   Korpustyp: Untertitel
Links, het Britse leger.
Links, die britische Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Nottingham wil 'n leger.
Nottingham stellt eine Armee auf.
   Korpustyp: Untertitel
lk haat het leger.
Ich hasse das Militär!
   Korpustyp: Untertitel
Ze worden ons leger.
Sie werden deine Armee sein.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is het leger.
Die Schienen sind blockiert.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger te schijterig?
Sind nur Waschlappen in der Armee?
   Korpustyp: Untertitel
Heren, mijn nieuwe leger.
Meine Herren, das ist das neue Heer.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een leger.
Das ist eine ganze Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Ook een klein leger?
Auch eine kleine Armee?
   Korpustyp: Untertitel
Groter dan elk leger.
Zahlen, größer als jede Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Van het Oegandese leger?
Ugandische Armee, oder so was?
   Korpustyp: Untertitel
Tyler bouwde een leger.
Tyler baute sich eine Armee auf.
   Korpustyp: Untertitel
Een leger van gepeupel.
Eine Armee von Gesindel.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze vormen een leger.
- Deren Alpha baut eine Armee auf.
   Korpustyp: Untertitel
'Mannen van het leger...
"Männer der Armee!
   Korpustyp: Untertitel
Een leger is macht.
Eine Armee bedeutet Macht.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zijn ons leger.
Ihr seid das Heer.
   Korpustyp: Untertitel
- U verzamelt 'n leger.
- Sie bauen immerhin eine Armee auf.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger marcheert langzaam.
Die Truppen kommen nur langsam voran.
   Korpustyp: Untertitel
- Waarschuw meteen het leger!
Egal, bringen sie sie zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger heeft hem.
Die Armee hat sie.
   Korpustyp: Untertitel
'T Leger moet standhouden.
Kampfbefehl der Army.
   Korpustyp: Untertitel
-Leger rantsoenen uit 1918.
- Armee Rationen von 1918.
   Korpustyp: Untertitel
Gaat in het leger?
Und geht zur Armee?
   Korpustyp: Untertitel
-Heb je een leger?
Habt Ihr denn eine Armee?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt geen leger.
- Ihr habt also keine Armee.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is zijn leger.
- Es ist seine Armee, nehme ich an.
   Korpustyp: Untertitel
Maar uit welk leger?
Aber von welcher Armee?
   Korpustyp: Untertitel
Jij en welk leger?
Du und welche Armee?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben geen leger.
- Wir haben keine Armee.
   Korpustyp: Untertitel
- Niet volgens het leger.
Laut der Army nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Dat wordt ons leger.
Er ist unsere Waffe.
   Korpustyp: Untertitel
Iets van ons leger.
Ein kleines Überbleibsel vom Auftrag des Verteidigungsministeriums.
   Korpustyp: Untertitel
En het koninklijke leger?
Und was ist mit der königlichen Armee?
   Korpustyp: Untertitel
- ls dit ons leger?
- Das ist unsere Armee?
   Korpustyp: Untertitel
- ln het leger.
- In der Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Ons leger is gerecycleerd.
Prinz John und seine Ritter von Recycling.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is het leger.
Wir sind nicht beim Zirkus!
   Korpustyp: Untertitel
-Voor een groot leger.
- Ich brauche eine große Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Wij willen haar leger.
Wir wollen ihre Armee.
   Korpustyp: Untertitel
ln het leger misschien.
In der Armee vielleicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, het leger.
- Nein. Dem Militär.
   Korpustyp: Untertitel
-Nee, uit het leger.
- Nein, vor der Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Het is het leger.
Das ist die Army.
   Korpustyp: Untertitel
lk steun het leger.
Ich unterstütze unsere Truppen.
   Korpustyp: Untertitel
Als het leger komt...
- Wenn das Heer des Anubis--
   Korpustyp: Untertitel
- Welkom in 't leger.
- Willkommen bei der Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Het Leger des Heils?
Soll ich lieber die Heilsarmee verständigen?
   Korpustyp: Untertitel
lk begin een leger.
Ich muss mich vorbereiten.
   Korpustyp: Untertitel
De legers van Mithridates.
Rufio und die Armeen von Mithradates.
   Korpustyp: Untertitel
Leger of de overheid.
Militär oder die Regierung.
   Korpustyp: Untertitel
Voor 't leger wel.
In der Armee jedenfalls nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb legers aangevoerd.
Ich habe Armeen geführt.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een leger.
Ich bin eine Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger haat verrassingen.
Die Militärs hassen Überraschungen.
   Korpustyp: Untertitel
Verzamel meteen mijn leger.
Versammelt sofort meine Armee.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat hun leger?
Das ist ihre Armee?
   Korpustyp: Untertitel
Verpleger, in het leger.
Ein Krankenpfleger. - In der Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Laat het leger slapen.
Lass die Armee schlafen.
   Korpustyp: Untertitel
- Het Franse Leger...
- Die französische Armee ist--
   Korpustyp: Untertitel
Het leger moet ingrijpen.
Die UNO muss die militärischen Aktionen leiten.
   Korpustyp: Untertitel
Waar is jouw leger?
Und wo ist die Armee?
   Korpustyp: Untertitel
Serizawa's leger zal winnen.
Serizawas Armee wird gewinnen.
   Korpustyp: Untertitel
Legers geven je macht.
Ich glaube, Armeen verleihen Macht.
   Korpustyp: Untertitel
Een leger van gladiators.
Eine Armee von Gladiatoren.
   Korpustyp: Untertitel
Zo'n leger bestaat niet.
Eine solche Armee hat es noch nie gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Twee legers per garnizoen.
In der Garnison sind zwei Legionen.
   Korpustyp: Untertitel