linguatools-Logo
325 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
les Lektion 2.268 Unterricht 924 Unterrichtsstunde 17
[Weiteres]
LES Bodenstation

Verwendungsbeispiele

lesLektion
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De grote les die Europa geleerd heeft is de les van de integratie.
Die bedeutende Lektion, die Europa gelernt hat, ist die der Integration.
   Korpustyp: EU
Zulke mensen - moet een lesje geleerd worden.
Leuten wie ihm muss man eine Lektion erteilen.
   Korpustyp: Untertitel
In zekere zin heeft de natuur ons een lesje geleerd.
In gewisser Weise haben wir Menschen eine Lektion erteilt bekommen.
   Korpustyp: EU
Er lagen veel lessen besloten in Harry's grootse code.
Es gab so viele Lektionen im Kodex von Harry,
   Korpustyp: Untertitel
Het Ierse referendum heeft ons een belangrijke les geleerd.
Das irische Referendum hat uns eine wichtige Lektion erteilt.
   Korpustyp: EU
Misschien is daar een lesje uit te leren.
Vielleicht gibt es eine Lektion daraus zu lernen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


LE-cel Hargraves-Haserick Zellen
les- en opleidingsprogramma's Curricula und Bildungsgänge
hydroc]le funiculi Hydrocele tunicae vaginalis funiculi spermatici
Hydrocele funicularis sive funiculi spermatici
les-en cursusgeldwet Gesetz über Schulgeld und Studiengebühren
bladeren van de le lengte Blaetter erster Laenge

100 weitere Verwendungsbeispiele mit les

225 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Le Blanc
Leblanc
   Korpustyp: Wikipedia
Le Boucher
Der Schlachter
   Korpustyp: Wikipedia
Le Castellet
Castellet
   Korpustyp: Wikipedia
Le Châtelet
Châtelet
   Korpustyp: Wikipedia
Le Corniaud
Scharfe Sachen für Monsieur
   Korpustyp: Wikipedia
Le Marais
Marais
   Korpustyp: Wikipedia
Le Monstre
Monstre
   Korpustyp: Wikipedia
Le Montrachet
Montrachet
   Korpustyp: Wikipedia
Le Mépris
Die Verachtung
   Korpustyp: Wikipedia
Le Patron
Garage van den Bergh
   Korpustyp: Wikipedia
Le Plaisir
Pläsier
   Korpustyp: Wikipedia
Le Professeur
Oktober in Rimini
   Korpustyp: Wikipedia
Le Roux
Leroux
   Korpustyp: Wikipedia
Le Samouraï
Der eiskalte Engel
   Korpustyp: Wikipedia
Le million
Die Million
   Korpustyp: Wikipedia
Le moribond
Seasons in the Sun
   Korpustyp: Wikipedia
Slavkovský les
Kaiserwald
   Korpustyp: Wikipedia
Les Biches
Zwei Freundinnen
   Korpustyp: Wikipedia
Les Choristes
Die Kinder des Monsieur Mathieu
   Korpustyp: Wikipedia
Les Cousins
Schrei, wenn du kannst
   Korpustyp: Wikipedia
Les Diaboliques
Die Teuflischen
   Korpustyp: Wikipedia
Les Fauves
Fauvismus
   Korpustyp: Wikipedia
Les Huguenots
Die Hugenotten
   Korpustyp: Wikipedia
Les Mandarins
Die Mandarins von Paris
   Korpustyp: Wikipedia
Les Nabis
Nabis (Künstler)
   Korpustyp: Wikipedia
Les Pétroleuses
Petroleum-Miezen
   Korpustyp: Wikipedia
Les Valseuses
Die Ausgebufften
   Korpustyp: Wikipedia
Les Vampires
Die Vampire
   Korpustyp: Wikipedia
Les Visiteurs
Die Besucher
   Korpustyp: Wikipedia
Les XX
Société des Vingt
   Korpustyp: Wikipedia
Les brigands
Die Banditen
   Korpustyp: Wikipedia
Le Gendarme et les Gendarmettes
Louis und seine verrückten Politessen
   Korpustyp: Wikipedia
Le Rouge et le Noir
Rot und Schwarz
   Korpustyp: Wikipedia
Le scaphandre et le papillon
Schmetterling und Taucherglocke
   Korpustyp: Wikipedia
Les Uns et les Autres
Ein jeglicher wird seinen Lohn empfangen...
   Korpustyp: Wikipedia
Les mots et les choses
Die Ordnung der Dinge
   Korpustyp: Wikipedia
Le Diable et le Bon Dieu
Der Teufel und der liebe Gott
   Korpustyp: Wikipedia
Le Gendarme et les Extra-terrestres
Louis’ unheimliche Begegnung mit den Außerirdischen
   Korpustyp: Wikipedia
Ciutat de les Arts i les Ciències
Ciudad de las Artes y de las Ciencias
   Korpustyp: Wikipedia
Les Deux Anglaises et le Continent
Zwei Mädchen aus Wales und die Liebe zum Kontinent
   Korpustyp: Wikipedia
- Blijf bij de les.
- Passt bitte auf.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat jouw les?
Ist das Ihre Meinung?
   Korpustyp: Untertitel
Vriend, geeft u les?
Zurück! Du lehrst hier Kung-Fu?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de les?
Und was lernst du daraus?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe ging jouw les?
Wie war die Fahrstunde?
   Korpustyp: Untertitel
Zouden ze les krijgen?
- Glauben Sie, sie werden geschult?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je les vandaag?
Hast du Vorlesungen heute?
   Korpustyp: Untertitel
- Les 1 volgens "Roy".
Ein kleiner "Roy" -Grundkurs.
   Korpustyp: Untertitel
-Waarin geeft u les?
- In welchem Fach sind Sie Professor?
   Korpustyp: Untertitel
Deze les is ridicuul.
- Das ist ja wie im Kindergarten.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je geen les?
Wieso bist du hier im Flur?
   Korpustyp: Untertitel
Bij de les blijven.
Lasst euch bitte nicht ablenken.
   Korpustyp: Untertitel
Wat, les geven?
- Was ich... nein.
   Korpustyp: Untertitel
Hij geeft ergens les.
Arbeitet an einer Uni.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet les hebben.
Mein Kind, du brauchst Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
- Hier komt de les.
Jetzt kommt die Belehrung.
   Korpustyp: Untertitel
Jas geeft me les.
Sie gibt mir 'ne Fahrstunde.
   Korpustyp: Untertitel
Toe, geef me les.
Bring mir was bei!
   Korpustyp: Untertitel
lk geef hem les.
- Ich gebe ihm Nachhilfe.
   Korpustyp: Untertitel
Geef je geen les?
Solltest du da nicht dozieren?
   Korpustyp: Untertitel
Begrijp je de les?
Hast du jetzt gelernt, wie es geht?
   Korpustyp: Untertitel
Les actions sont simultanés.
Die Aktionen waren simultan.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, de les is...
- Ja, und zwar...
   Korpustyp: Untertitel
Hier eindigt de les.
Und damit endet dieser Abschnitt.
   Korpustyp: Untertitel
Een andere les was:
Ein andermal sagte Kubrick:
   Korpustyp: Untertitel
lk heb morgenvroeg les.
Ich habe morgen ganz früh ein Seminar.
   Korpustyp: Untertitel
De les begint weer.
Jetzt muss ich es dir wieder zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Het heet Le Quercy.
Der Name vom Ort ist Caerci.
   Korpustyp: Untertitel
- En de les?
-Was lehrt uns das, Jack?
   Korpustyp: Untertitel
Achter les chiens aan.
Folgen Sie den Chiens!
   Korpustyp: Untertitel
Hoe was de les?
- Wie war die Uni?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben morgen les.
Total vergessen, mein Gott.
   Korpustyp: Untertitel
Welkom op Le Rocher.
Willkommen auf dem Felsen.
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar je les.
Ja, fahr ruhig zur Uni.
   Korpustyp: Untertitel
Bienvenue chez les Ch'tis
Willkommen bei den Sch’tis
   Korpustyp: Wikipedia
Le Bateau-Lavoir
Bateau-Lavoir
   Korpustyp: Wikipedia
Le Beau Serge
Die Enttäuschten
   Korpustyp: Wikipedia
Le Bourgeois gentilhomme
Der Bürger als Edelmann
   Korpustyp: Wikipedia
Le Carnaval des Animaux
Karneval der Tiere
   Korpustyp: Wikipedia
Le Cercle rouge
Vier im roten Kreis
   Korpustyp: Wikipedia
Le Cordon Bleu
Cordon bleu (Kochschule)
   Korpustyp: Wikipedia
Le Crazy Horse Saloon
Crazy Horse (Kabarett)
   Korpustyp: Wikipedia
Le Crédit Lyonnais
Crédit Lyonnais
   Korpustyp: Wikipedia
Le Dernier Métro
Die letzte Metro
   Korpustyp: Wikipedia
Le Gamin au vélo
Der Junge mit dem Fahrrad
   Korpustyp: Wikipedia
Le Gendarme en balade
Balduin, der Schrecken von Saint-Tropez
   Korpustyp: Wikipedia
Le Gendarme se marie
Balduin, der Heiratsmuffel
   Korpustyp: Wikipedia
Le Genou de Claire
Claires Knie
   Korpustyp: Wikipedia
Le Grand Restaurant
Scharfe Kurven für Madame
   Korpustyp: Wikipedia
Le Groupe Bel
Bel (Unternehmen)
   Korpustyp: Wikipedia
Le Huitième Jour
Am achten Tag
   Korpustyp: Wikipedia
Le Monde du silence
Die schweigende Welt
   Korpustyp: Wikipedia
Le Monde sans soleil
Welt ohne Sonne
   Korpustyp: Wikipedia
Le Pacte des loups
Pakt der Wölfe
   Korpustyp: Wikipedia
Le Petit Nicolas (film)
Der kleine Nick (Film)
   Korpustyp: Wikipedia
Le Postillon de Lonjumeau
Der Postillon von Lonjumeau
   Korpustyp: Wikipedia
Le Père Goriot
Vater Goriot
   Korpustyp: Wikipedia
Le Quai des brumes
Hafen im Nebel
   Korpustyp: Wikipedia
Le Rayon vert (film)
Das grüne Leuchten
   Korpustyp: Wikipedia
Le Silence de Lorna
Lornas Schweigen
   Korpustyp: Wikipedia