linguatools-Logo
246 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
letsel Verletzung 732 Körperverletzung 54 Schädigung 22 Läsion 9 Beschaedigung

Verwendungsbeispiele

letselVerletzung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Zeevarenden hebben recht op een passende vergoeding in geval van letsel, verlies of werkloosheid als gevolg van verlies of zinken van het schip.
Seeleute haben im Fall von Verletzung, Schaden oder Arbeitslosigkeit, die auf Schiffsverlust oder Schiffbruch zurückzuführen sind, Anspruch auf eine angemessene Entschädigung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mr Mahmoud heeft zwaar letsel opgelopen en een vreselijk verlies geleden.
Mr. Mahmoud hat eine schreckliche Verletzung und einen großen Verlust erlitten.
   Korpustyp: Untertitel
De vertrouwelijkheid van het letsel, de diagnose en de behandeling moet worden geëerbiedigd.
Hinsichtlich der Verletzung, der Diagnose und der Behandlung ist absolute Vertraulichkeit zu wahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Stuart Diver werd na 65 uur gered en had geen ernstig letsel.
Stuart Diver wurde nach 65 Stunden... ohne schwere Verletzungen befreit.
   Korpustyp: Untertitel
Dit kan leiden tot ernstige bloedingen na relatief klein letsel zoals een klein sneetje.
Dies kann auch bei relativ kleinen Verletzungen wie kleinen Schnittverletzungen zu schwereren Blutungen führen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Yu, het letsel van meneer Zhang is nu pas weer genezen.
Yu, Herr Zhang ist gerade erst von seiner Verletzung genesen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ernstig letsel schwere Verletzung
dodelijk letsel tödliche Verletzung
lichamelijk letsel Personenschaden 15 Körperverletzung 15 Körperschaden 2 körperliche Verletzung
somatischer Schaden
inwendig letsel innere Verletzung 11
somatische letsels somatische Schaeden
genetische letsels genetische Schaeden
somatisch letsel somatischer Schaden
mechanisch letsel mechanische Belastung
benigne letsel geringfügige Verletzung
nefrotisch letsel nephrotoxische Schädigung
extrapiramidaal letsel extrapyramidaler Schaden
zwaar letsel schwere Verletzungen 1
zware letsels schwere Verletzungen
ernstig lichamelijk letsel schwere Verletzung
zwaar lichamelijk letsel schwere Verletzung
verzekering tegen lichamelijk letsel Personenschadenversicherung
voorkoming van letsel Verhütung von Verletzungen 8
niet-ernstig letsel geringfügige leichte Verletzung
Bagatellverletzung
ongeval met licht letsel Unfall mit Leichtverletzten
spier-pees-bot-letsels Muskel- und Skelettdeformation
lichamelijk letsel door ongeval Personenschaden
geen letsel veroorzakende medische meetmethode nicht-invasive medizinische Meßmethode
letsel aan de proximale tubuli Schädigung der Nierentubuli
letsel door een explosie-luchtstoot Verletzung durch Druckwellen
alleen W.A.-verzekering voor lichamelijk letsel Personenschadenversicherung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit letsel

147 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Whiplash (letsel)
Schleudertrauma
   Korpustyp: Wikipedia
Dat wijst op letsel.
Hämatome auf der Hirnsubstanz.
   Korpustyp: Untertitel
Burger heeft cardiothoracaal letsel.
Bürger hat Herz-Thorax-Trauma erlitten.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt letsel opgelopen.
- Du stehst unter Schock.
   Korpustyp: Untertitel
Geen letsel te zien.
Keine Anzeichen von Gewalteinwirkung.
   Korpustyp: Untertitel
- Haar letsel wijst op mishandeling.
- Es deutet auf körperlichen Missbrauch hin.
   Korpustyp: Untertitel
Tot nu toe lichamelijk letsel.
Ah, bis jetzt hatte ich mit Schmerzensgeld zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
Letsels laten openingen voor infecties.
Risse hinterlassen mehrere Öffnungen für Infektion.
   Korpustyp: Untertitel
Letsel opgelopen bij de behandeling.
Bei der Untersuchung kann etwas passiert sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze brengen allerlei letsel toe.
- Die machen Kleinholz aus dir.
   Korpustyp: Untertitel
Bij letsel naar een hospik.
Wenn du verwundet bist, ruf den Sani.
   Korpustyp: Untertitel
Normaal letsel bij een explosie.
Ich will Ihnen helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Zo ja, voor welk letsel?
Wenn ja, was war der Grund dafür?
   Korpustyp: Untertitel
bij letsel te nemen maatregelen.
im Verletzungsfall zu treffende Maßnahmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Haar letsel veroorzaakt een blokkade.
Ihre Störung verursacht eine Blockade.
   Korpustyp: Untertitel
Breng ze geen letsel toe.
Du tust ihnen nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Letsel, intoxicaties en verrichtingencomplicaties Vaak:
Erkrankungen der Geschlechtsorgane und der Brustdrüse Gelegentlich:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Letsels, intoxicaties en verrichtings- complicaties
Erkrankungen der Haut und des Unterhautzellgewebes
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
lk zou haar ruïneren, geen letsel toebrengen.
Ich hab gedroht, sie zu ruinieren, nicht, ihr Gewalt anzutun.
   Korpustyp: Untertitel
'Slachtoffer heeft ziekenhuis verlaten'. 'Zwaar'. 'Letsel'.
...Opfer aus Klinik entlassen ...gravierend Trauma komatös 17 Tage...
   Korpustyp: Untertitel
lk heb het letsel op tijd hersteld.
Ich konnte rechtzeitig eingreifen.
   Korpustyp: Untertitel
En een letsel van het ruggenmerg?
- Was ist mit einer Rückenmarksläsion?
   Korpustyp: Untertitel
Licht ondervoed maar geen blijvend letsel.
Körperlich ist sie gesund.
   Korpustyp: Untertitel
Zwaar letsel aan de borstholte, gescheurde halsslagader.
Schweres Trauma an der Brusthöhle, durchtrennte Halsschlagader.
   Korpustyp: Untertitel
Geen kwaad gedaan, geen letsel veroorzaakt.
Ist ja nichts passiert, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Die is gespecialiseerd in persoonlijk letsel.
Er ist Spezialist für Schadenersatz.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen ongewoon letsel gezien.
- Es wird Zeit, dass Sie zurückkommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is geen nalatigheid zonder letsel.
Man kann nicht fahrlässig gehandelt haben, wenn man niemandem geschadet hat.
   Korpustyp: Untertitel
Letsels op haar gezicht, misschien van beten.
Sie weist Abschürfungen im Gesicht und Bissspuren auf.
   Korpustyp: Untertitel
Zonder behandeling, kan je blijvend letsel oplopen.
Ein Nervenschaden muss behandelt werden.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde u geen letsel toebrengen!
Ich wollte Ihnen kein Leid antun.
   Korpustyp: Untertitel
Indringend letsel aan het zeefbeen en verhemelte.
Stichverletzungen an Siebbein und Gaumenbein.
   Korpustyp: Untertitel
Dat ontstaat niet bij stomp letsel.
Stumpfe Gewalteinwirkung würde dies nicht verursachen.
   Korpustyp: Untertitel
Er is bijna geen letsel te zien.
Da sind kaum Spuren am Fleisch.
   Korpustyp: Untertitel
Breng het prototype geen letsel toe.
Beschädigen Sie nicht den Prototypen.
   Korpustyp: Untertitel
Zuurstoftoevoer naar hersenen onderbroken zonder blijvend letsel
Sauerstoffversorgung des Gehirns blockiert, ohne Langzeitfolgen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zuurstoftoevoer naar hersenen onderbroken met blijvend letsel
Sauerstoffversorgung des Gehirns blockiert, mit Langzeitfolgen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hersenletsel, penetrerend nekletsel en stomp letsel.
Yeah.
   Korpustyp: Untertitel
Ben je niet bang voor letsel?
- Keine Angst vor Spätfolgen?
   Korpustyp: Untertitel
Ze beschermen u tegen verder letsel.
Mögen sie Sie vor Stürzen bewahren.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is 't letsel van 't touw.
Ihr seht hier die Abdrücke von den Stricken.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, het is een contrecoup-letsel.
Sie hat eine Contrecoup-Kontusion von einem heftigen Sturz.
   Korpustyp: Untertitel
Een val kan tot letsel leiden.
Ein Sturz aus dieser Höhe führt zu Körperschäden.
   Korpustyp: Untertitel
Het letsel veroorzaakt deze nodulaire schaduw.
Dadurch wird dieser knotenartige Schatten verursacht.
   Korpustyp: Untertitel
Ook mensen kunnen ernstig letsel hebben opgelopen.
Auch Menschen können ernsthaft geschädigt worden sein.
   Korpustyp: EU
Simulect kan uw baby letsel toebrengen.
Simulect kann Ihr Kind schädigen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
lk zou hem misschien zwaar letsel toebrengen, maar niet doden.
Ich würde ihn vielleicht schwer verletzen, aber nicht töten.
   Korpustyp: Untertitel
De dokters vonden 'n mogelijk letsel aan de hippocampus.
Die Ärzte fanden eine Beschädigung des Hippocampus, aber keine schlüssige Erklärung.
   Korpustyp: Untertitel
Het is lichamelijk letsel in het slechtste geval.
Sie wird gesund.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb 't team onderzocht op celbeschadiging of letsel: niets.
Ich untersuchte das Außenteam nach Zellschäden, Stress. Nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt me letsel bezorgen als je het verkeerd doet.
Du kannst mir sonst wehtun.
   Korpustyp: Untertitel
Dat duidt op herhaaldelijk letsel aan haar nekwervel.
Das deutet auf ein Muster wiederholten Hals-Traumas hin.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt jezelf geen letsel toebrengen en dan jezelf opknopen.
Es ist selten, dass sich Selbstmörder mit dem Hammer auf den Kopf hauen.
   Korpustyp: Untertitel
De patiënt werd aanvankelijk opgenomen met piet letsels.
Der Patient wurde mit Einsturzverletzungen eingeliefert.
   Korpustyp: Untertitel
Denk je dat het letsel een abces kan zijn?
- Ist es vielleicht ein Abszess?
   Korpustyp: Untertitel
Zonder blijvende letsel is een heel ander verhaal.
Ohne dass er gelähmt wird, das ist eine andere Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Een letsel aan het linkerslaapbeen is gedeeltelijk verdoezeld door aaseters.
Stumpfes Schädeltrauma an der linken Schläfe, teilweise durch Aasfraß verdeckt.
   Korpustyp: Untertitel
tot stilstand brengen van de installatie zonder persoonlijk letsel
Abschalten der Anlage ohne Gefährdung von Personen
   Korpustyp: EU IATE
We weten niet of er letsel is aangericht.
Ich kann noch nicht sagen, ob es irgendwelche Begleitschäden gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zeggen dat je lichamelijk letsel hebt opgelopen.
Rocky, es kursieren Gerüchte, dass Sie gesundheitliche Probleme haben.
   Korpustyp: Untertitel
Seven zegt dat ze geen letsel is toegebracht.
Seven sagt, sie sind unverletzt.
   Korpustyp: Untertitel
Deeisis "Totvijfjaar gevangenisstraf", en een "Persoonlijk letsel claim".
Darauf standen bis zu fünf Jahre Knast. Oder mehr.
   Korpustyp: Untertitel
De frequentie en de ernst van elk letsel worden geregistreerd.
Die Häufigkeit und der Schweregrad jedes Befunds sollen registriert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Blootstellen aan levensgevaar of gevaar voor ernstige lichamelijke letsels
Gefährdung von Leib und Leben
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een robot kan een mens geen letsel toebrengen.
Erstes Gesetz der Robotik.
   Korpustyp: Untertitel
Bij een sprong is de kans op letsel 50 procent.
Beim ersten Sprung besteht eine 50%ge Chance, dass es schief geht.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien moeten dat wel doen, voor hij synaptisch letsel oploopt.
Vielleicht sollten wir ihrer Bitte entsprechen. Wir riskieren ein allgemeines Versagen der Synapsen.
   Korpustyp: Untertitel
De benen zijn gespierd, geen sporen van letsel.
(AUFNAHMEGERÄT PIEPST) Die unteren Gliedmaßen sind muskulös. Kein Anzeichen eines Traumas.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat weet ik niet. Er is geen letsel.
Es gibt keine Anzeichen von Trauma, Rissen oder Prellungen.
   Korpustyp: Untertitel
Die letsels op zijn knieën.. Ze zijn vers...
Diese Abschürfungen an seinen Knien sind minzfrisch.
   Korpustyp: Untertitel
We waren aan het praten hoe je die letsels kreeg...
Wir haben davon geredet, wie Sie die Abschürfungen an Ihren Knien bekamen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze liep daarbij letsel aan schedel, hersenen en ogen op.
Sie erlitt Kopfverletzungen, eine Gehirnerschütterung und Augenverletzungen.
   Korpustyp: EU
Alle met het blote oog zichtbare letsels moeten worden onderzocht.
Alle Organe mit makroskopischen Veränderungen sind zu untersuchen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De berichten over lichamelijk letsel maken dit nieuws nog alarmerender.
Noch beunruhigender sind Berichte über Körperverletzungen.
   Korpustyp: EU
Mr Locke, tijdens de operatie heb ik het vorige letsel aan je ruggengraat... kunnen bekijken, het letsel dat je in de rolstoel deed belanden.
Mr. Locke, während der Operation, warf ich einen Blick auf die Ursprungsverletzung. Die, die Sie in den Rollstuhl brachte.
   Korpustyp: Untertitel
Alle met het blote oog zichtbare letsels, tumoren of letsels waarvan wordt aangenomen dat het tumoren zijn, dienen te worden bewaard.
Alle Gewebe mit makroskopischen Veränderungen, Tumoren oder tumorverdächtige Veränderungen müssen fixiert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- op de plaats van het letsel) of een actieve systemische infectie.
Drainage an der Verletzungsstelle) oder eine aktive systemische Infektion haben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Geen vitale functies, drie gebroken ribben... mogelijke interne bloeding door zwaar lichamelijk letsel.
Kein Lebenszeichen. Mindestens drei Rippen gebrochen, wahrscheinlich innere Blutung aufgrund stumpfer Gewalteinwirkung.
   Korpustyp: Untertitel
Wel, het letsel was ernstig en we keken er naar alsof het een opzettelijke slag was.
Nun ja, die Gehirnerschütterung war schwerwiegend und wir sind dem nachgegangen, weil es ein vorsätzlicher Schlag war.
   Korpustyp: Untertitel
Maar meestal is zoiets het gevolg van lichamelijk letsel. Hij is aangereden door een auto.
Und sollte ich den brauchen, und das ist gut gemeint, wärst du nicht meine 1. Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt het verschil tussen oud en nieuw letsel niet zien bij 'n ruggenwervel.
Bei einer Wirbelverletzung kann man nicht sehen, wie alt sie ist.
   Korpustyp: Untertitel
Ze had zwaar letsel aan het hoofd, de nek en haar borst.
Sie erlitt stumpfe Gewalteinwirkung an Kopf, Hals und Brust.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet... je moet rustig blijven liggen omdat je interne letsels kunt hebben.
Liegen bleiben. Schön liegen bleiben. Nicht anstrengen, weil...
   Korpustyp: Untertitel
Het is bedoeld om pijn of letsel toe te brengen of zelfs de dood.
Es soll Schmerz, Unglück oder sogar den Tod bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, het formulier vraagt of de vermiste persoon ooit ernstig letsel heeft gehad.
Ich weiß nicht. Ich war so aufgeregt, so verstört.
   Korpustyp: Untertitel
Als je hem mocht zien, breng hem dan geen letsel toe.
Solltest du ihn sehen, versuche, ihn nicht zu verletzen.
   Korpustyp: Untertitel
Je weet zelf het beste hoe lang je kunt blijven leven met inwendig letsel.
Ich empfehle ihnen ernsthaft sich von diesem guten Arzt untersuchen zu lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik 't juist heb duidt haar letsel op een Vulcan nekkneep.
Wenn ich seine Daten richtig interpretiere, rühren die Quetschungen an ihrem Hals von einem vulkanischen Nackengriff her.
   Korpustyp: Untertitel
Ze worden gescreend op ziekte, voor de neiging om letsel toe te brengen tijdens de dekking.
Sie wird auf Krankheiten und auf die Tendenz überprüft, während der Bedeckung,
   Korpustyp: Untertitel
Dan zou u moeten weten dat het een heel ander letsel was in andere omstandigheden.
Dann sollten Sie wissen, daß das ein ganz anderer Fall unter völlig anderen Umständen war.
   Korpustyp: Untertitel
Vrouw, ongeveer 17 tot 25 jaar oud, stomp letsel aan de schedel.
Frau, etwa 17 bis 25 Jahre alt, stumpfes Schädeltrauma.
   Korpustyp: Untertitel
Ernstig letsel aan de schedel. Zes tot acht keer geraakt met een cilindrisch object.
Schwere Schädelfrakturen - sechs bis acht Schläge mit einem zylindrischen Objekt.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft letsel aan zijn kransslagader, waar we niet omheen kunnen.
Er hat ein proximales Koronargefäß.
   Korpustyp: Untertitel
Ziekten en letsels In de volgende situaties vraagt het behandelen van uw diabetes meer zorg:
In folgenden Situationen kann die Behandlung Ihrer Zuckerkrankheit viel Sorgfalt erfordern:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In een zeer klein aantal gevallen heeft dit geleid tot toevallig letsel of fatale afloop.
Das Risiko eines Auftretens von Influenzaviren mit reduzierter Empfindlichkeit oder vollständiger Resistenz gegenüber Oseltamivir wurde in von Roche durchgeführten klinischen Studien untersucht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De studies onderzochten hoeveel vrouwen genitale letsels of wratten ontwikkelden die verband hielden met HPV-infectie.
In den Studien wurde untersucht, wie viele Frauen Genitalläsionen oder -warzen entwickelten, die durch eine HPV- Infektion ausgelöst wurden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De behandeling van rosacea is voornamelijk gericht op het verminderen van de papulopustulaire letsels.
Die Behandlung der Rosazea zielt in erster Linie darauf ab, die Ausprägung der papulopustulösen Effloreszenzen zu vermindern.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
letsels bij volwassen patiënten met rosacea in het gezicht voldoende werd aangetoond;
erwachsenen Patienten mit fazialer Rosazea als ausreichend belegt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Nagemaakte zonnebrillen kunnen letsel aan het gezichtsvermogen van de drager ervan toebrengen.
Gefälschte Sonnenbrillen können das Augenlicht schädigen.
   Korpustyp: EU
Nieuw aandachtsgebied: gezondheidsindicatoren (ECHI) op regionaal niveau, voltooiing van de gegevensbank over letsels, Europees volksgezondheidsportaal;
Neuer Schwerpunkt: Gesundheitsindikatoren (ECHI) auf regionaler Ebene, Fertigstellung der Verletzungsdatenbank, Europäisches Portal für öffentliche Gesundheit;
   Korpustyp: EU DGT-TM