linguatools-Logo
205 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
logboek Logbuch 582 Protokoll 26 Tagebuch 10 Bordbuch 7 Schiffstagebuch 1 Protokolldatei 1 Listenprotokoll
Luftlog
Journal
Journalverwaltung
Sicherstellungsdatei
[Weiteres]
logboek bohrtagebuch
bohrjournal

Verwendungsbeispiele

logboekLogbuch
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

in het logboek wordt het gewicht in equivalent levend gewicht genoteerd en worden de in de evaluatie gebruikte omrekeningsfactoren vermeld.
in das Logbuch wird das Gewicht in Lebendgewichtäquivalent eingetragen, und es werden die für die Schätzung verwendeten Umrechnungsfaktoren angegeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dan het logboek van de Yamato wissen plus alles wat daarna kwam.
Wir löschen das Logbuch der Yamato und alle Ereignisse seit dem Herunterladen.
   Korpustyp: Untertitel
in geval van inspecties op zee moet het logboek worden aangevuld;
Inspektionen auf See sind in das Logbuch einzutragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zo beschreef u de verkenning van Nibiru in uw logboek.
So beschrieben Sie die Studie der Nibiru in Ihrem Logbuch.
   Korpustyp: Untertitel
Dit logboek moet drie jaar worden bewaard.
Das Logbuch ist drei Jahre lang aufzubewahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
We hebben logboeken van Columbus, waslijsten van Washington...
Wir haben die Columbus Logbücher, - Washingtons Wäscheverzeichnisse...
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


technisch logboek technisches Bordbuch
motor logboek Triebwerklebenslaufakte
logboek van uitgaande berichten Register der ausgesandten Meldungen
Protokoll der ausgehenden Nachrichten
Outlog
Logbuch für ausgehende Nachrichten
logboek van ontvangen berichten Logbuch für Eingänge
logboek van inkomende berichten Register der empfangenen Meldungen
Protokoll der empfangenen Nachrichten
Inlog
logboek van gecorreleerde berichten Korrelations-Register
Autokorrelationsprotokoll
logboek van werktuigkundige Wartungsbordbuch
logboek van een commercieel ontvangstation Logbuch einer kommerziellen Empfangsstation

100 weitere Verwendungsbeispiele mit logboek

107 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Teken het logboek.
- Trag dich ein.
   Korpustyp: Untertitel
Dat logboek is gewist.
Die Eintragung wurde gelöscht.
   Korpustyp: Untertitel
Naar het logboek inkomend.
Gehen Sie ins Eingangsverzeichnis.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk in dit logboek.
Sehen sie sich diesen Aktenordner an.
   Korpustyp: Untertitel
Maar dit is het logboek.
Aber schauen Sie sich das an... das Ereignisprotokoll.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb zijn logboek gezien.
- Ich überprüfte sein Schiffslogbuch.
   Korpustyp: Untertitel
Logboek van 1e officier, supplement.
- Wovon sprechen Sie?
   Korpustyp: Untertitel
-Mag ik het logboek inzien?
Kann ich mal das Dienstbuch sehen?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet het logboek bekijken.
Ich muss mir den Schichtplan anschauen.
   Korpustyp: Untertitel
- Alles staat in het logboek.
- Alles... steht in dem Logbericht.
   Korpustyp: Untertitel
Noteer dat in het logboek.
Notieren Sie in der Schiffsdatei:
   Korpustyp: Untertitel
Dit is ons bezoekers logboek.
Das ist unser Gästebuch:
   Korpustyp: Untertitel
Het logboek van Jenna's rehabilitatiecentrum.
Das ist das Anmeldungsbuch aus Jennas blindem-Klinik-Center.
   Korpustyp: Untertitel
Doe dit in het logboek.
Loggen Sie das ein.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is mijn persoonlijke logboek.
Das sind meine persönlichen Observierungsunterlagen.
   Korpustyp: Untertitel
Er zitten ettelijke tegenstrijdigheden in het logboek.
Hier spricht Commander Riker von der USS Enterprise.
   Korpustyp: Untertitel
Er zitten ettelijke tegenstrijdigheden in het logboek.
Was haben Sie entdeckt? Klingonen.
   Korpustyp: Untertitel
Precies zoals het in het logboek staat.
Überholte Relikte aus der Vergangenheit.
   Korpustyp: Untertitel
Dan begin ik met het logboek.
- Ich fange mit dem Wachdienst-Protokollbuch an.
   Korpustyp: Untertitel
Er ontbreekt een pagina uit dit logboek.
Eine Seite des Protokollbuches fehlt.
   Korpustyp: Untertitel
Noteer in het logboek dat Mr.
Mr Chekov, beantragen Sie Mr Spocks Reaktivierung.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens je logboek viel Morag je lastig.
Morag hat Sie belästigt.
   Korpustyp: Untertitel
Hun offer is vastgelegd in dit logboek.
In den Annalen der Wissenschaft existieren sie aber weiter.
   Korpustyp: Untertitel
- Volgens dit logboek... zijn ze niet aangevallen.
Nach diesen Daten sind sie nicht angegriffen worden.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben uw logboek en uw vliegschema.
Wir hatten Koordinaten und Flugroute...
   Korpustyp: Untertitel
Logboek scheepsarts. Dit wordt mijn laatste rapport.
Medizinischer Offizier, mit einem letzten Eintrag für das Computerlogbuch.
   Korpustyp: Untertitel
Data, ik moet 't logboek hebben.
Data, ich brauche die Dateien.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb Ethans's logboek twee keer gechecked.
Ich habe Ethan's Reiseroute zwei mal überprüft.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk in het logboek van de Intrepid.
Wir könnten es mit der Intrepid vergleichen.
   Korpustyp: Untertitel
De bewaking heeft vast een logboek.
Das Besucherbuch wird uns wohl helfen.
   Korpustyp: Untertitel
lk bekijk het logboek van de bewijskamer.
Ich seh mir mal die Liste der Asservatenkammer an.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit houden we uit ons logboek.
- Das wird in keinem Bericht stehen.
   Korpustyp: Untertitel
ls er een logboek van luitenant Worf?
Ein persönlicher Eintrag von Lieutenant Worf?
   Korpustyp: Untertitel
Dan kunnen we hun logboek raadplegen.
Vielleicht können wir auf die letzten Übertragungen zugreifen.
   Korpustyp: Untertitel
Weet ik, ik heb het logboek veranderd.
Ich habe das der Zulassungsstelle gemeldet.
   Korpustyp: Untertitel
Computer, open medisch logboek en download autopsieverslagen.
Computer, aktuelle Autopsieberichte aus den Medizin-Logbüchern auflisten.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik het logboek eens zien?
Kann ich den Systembericht mal sehen?
   Korpustyp: Untertitel
Kun je het toets-logboek uitschakelen?
- Kannst du hier den Keylogger ausschalten?
   Korpustyp: Untertitel
Privé-logboek van luitenant Paris, sterrendatum 50953.4.
Computerlogbuch von Lieutenant Paris, Sternzeit 50953, 4.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is Victor Frankensteins wetenschappelijke logboek.
Dies ist das private Forschungsprotokoll von Victor Frankenstein.
   Korpustyp: Untertitel
Uw naam stond in het logboek.
Ihr Name stand auf dem Aufnahmeprotokoll.
   Korpustyp: Untertitel
IN HET LOGBOEK TE NOTEREN GEGEVENS
IN DEN BERICHT AUFZUNEHMENDE ANGABEN
   Korpustyp: EU DGT-TM
Toren, ons logboek toont aan dat je negen brandstofcellen mist.
Tower, nach unseren Protokollen fehlen Ihnen neun Brennstoffzellen.
   Korpustyp: Untertitel
Logboek, sterrendatum 7412, 6. 1, 8 uur na vertrek.
Computerlogbuch Enterprise, Sternzeit 7412, 6. 1, 8 Stunden vor dem Start.
   Korpustyp: Untertitel
Logboek van 1e officier, supplement. Na rijp beraad hebben Dr.
Haben Sie vielleicht die Vorlesung über die Erhaltung der Traktorstrahlkraft versäumt?
   Korpustyp: Untertitel
lk vraag het logboek op vanaf 'n andere console.
Vielleicht komme ich von einer anderen Konsole in die Datei rein.
   Korpustyp: Untertitel
De rest van het logboek werd door Rome gecensureerd.
Der Rest dieses Logbucheintrages wurde von Rom geheim verwahrt.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt het logboek niet getekend vorige keer.
Hey, du hast dich letztes Mal nicht registrieren lassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet nog één gebit reinigen voor mijn logboek.
Ich brauch noch eine Zahnreinigung für meinen Bericht.
   Korpustyp: Untertitel
ln de telemetrie zat nog een logboek-bijdrage.
Seven fand einen Logbucheintrag in der Telemetrie.
   Korpustyp: Untertitel
Het logboek zegt dat Krantz één bezoeker had gister.
Das Verzeichnis draußen sagt, dass Krantz gestern einen Besucher hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Als dat zo is, staat het niet in het logboek.
Wenn ja, ist es nicht protokolliert worden.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens het logboek was O'Brien hier, vlak voor zijn vertrek.
Nach den Logbüchern war O'Brien kurz vor seinem Abflug hier drin.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb mijn logboek zes gates verderop laten liggen.
Ich habe mein Loggbuch an Gate sechs vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
Markering voor het begin van een logboek-record
Markierung für den Beginn der Logbuchaufzeichnung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit is het logboek van de afgelopen week.
Das Eingangsprotokoll der letzten Woche.
   Korpustyp: Untertitel
ln 't sensor-logboek van vannacht zat deze verrassing.
Ich prüfte die Sensorenlogbücher der letzten Nacht und stieß auf diese Überraschung.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is niet het logboek van een gek.
Ich notiere nicht die Visionen eines Wahnsinnigen.
   Korpustyp: Untertitel
Zodra je het logboek ziet vernietig je hem.
Folge ihm, Gideon.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb je hulp nodig met Mr Palmer's logboek.
Ich brauche Ihre Hilfe bei den Protokolldateien von Mr. Palmer.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens het logboek heb je Lemuel Idzik genoteerd.
Nach dem Eingangsbuch, haben sie Lemuel Idzik reingelassen.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien wil de admiraal het visuele logboek bekijken.
Möchten Sie die Aufzeichnung der Explosion sehen?
   Korpustyp: Untertitel
We moeten dat logboek van de telefoongesprekken... bekijken. lk wil weten wie hij heeft gebeld.
Wir müssen das Anrufprotokoll in die Hände bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft de captain voorzover u weet ooit met het logboek geknoeid?
Die Gasentwicklung ist zu groß. Damit könnte eine starke Explosion ausgelöst werden.
   Korpustyp: Untertitel
Een ander logboek wel, eentje die overeenkwam met de 30 minuten tijdlijn.
- Dort wurde ein anderes Ereignisprotokoll angeführt. Eines, das auf die 30-Minuten-Frist zutraf...
   Korpustyp: Untertitel
Een betrouwbaar iemand zag dat jij die pagina uit het logboek haalde.
Wir haben einen verlässlichen Kerl, der sagt, dass du die Seite aus dem Wachdienst-Protokollbuch gerissen hat.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je in het logboek nakijken of ze in het gebouw was?
Überprüf das Sicherheitsprotokoll und sieh nach, ob sie im Gebäude war.
   Korpustyp: Untertitel
Terug op koers. Warp 6. En neem dit op in het logboek:
Kurs wieder aufnehmen, Warp 6. Zeichnen Sie auf:
   Korpustyp: Untertitel
We weten dat de vorige burgemeester een logboek bijhield van de bovennatuurlijke gemeenschap.
Uns wurde gesagt, dass der alte Bürgermeister eine detaillierte Aufzeichnung der übernatürlichen Gemeinschaft behielt.
   Korpustyp: Untertitel
De dag dat het logboek werd uitgevonden... moet een nationale feestdag voor spionnen worden.
Der Tag, an dem der Anruflistenspeicher von Mobiltelefonen erfunden wurde, sollte als Nationalfeiertag für Spione gefeiert werden.
   Korpustyp: Untertitel
Wapperende lakens in de zon. Een tandenborstel in de wasbak. Of het logboek op je mobiel.
In den sonnengetrockneten Laken, der Zahnbürste im Bad, der Mailbox meines Handys...
   Korpustyp: Untertitel
Volgens het logboek van de Lantree was maar een bemanningslid ziek.
Laut Computerlogbuch war nur ein Besatzungsmitglied krank, als die Lantree hier eintraf.
   Korpustyp: Untertitel
Logboek, aanvulling. We zijn op weg naar de boei van Chakotay's shuttle.
Wir entdeckten eine Nachrichtenboje, die von Chakotays Shuttle stammt, und fliegen nun auf sie zu.
   Korpustyp: Untertitel
Het logboek, de gegevens laten geen bewijs zijn van een complex leven.
Die aufgezeichneten Daten liefern keinen Beweis für komplexes Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Logboek van de Rotarran, de 53ste dag in het jaar van Kahless 999.
Kampflogbuch der Rotarran, der 53. Tag im Jahr des Kahless 999.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens het logboek had Aquino een storing in die geleider geconstateerd.
Fähnrich Aquino machte vor seinem Verschwinden eine Logbucheintragung zu einer Unregelmäßigkeit in der Plasmaflussleitung.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb Stans logboek en het Santiago-spul op je bureau gelegd.
Ich lege Stans Akte und die Santiago-Sachen auf deinen Tisch.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens het logboek is hij om 22.00 uur geparkeerd en zijn de sleutels teruggebracht.
lm Fahrerprotokoll steht, dass sie ihn um 22:00 Uhr geparkt... und die Schlüssel an den diensthabenden Officer zurückgegeben haben.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens zijn logboek was hij in een niet-verkend sterrenstelsel. Ruah 4.
Laut Logbüchern besuchte er ein unerforschtes Sternensystem, Ruah IV.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens het logboek werd de container twee weken geleden in Le Havre ingeladen.
Wir haben herausgefunden das der Container in Le Havre vor zwei Wochen beladen wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens het logboek was u tot 16.00 uur op post 39.
Laut Dienstbuch waren Sie auf Posten 39, und zwar bis 16 Uhr.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben het logboek verborgen in het kantoor van LaBayda in het aquarium.
Dann sperrten sie das Schiffslogbuch in Labaydas Büro im Aquarium.
   Korpustyp: Untertitel
Die console rechts is voor het logboek en de naslagwerken de schermbediening en de intercom.
Die Tastatur rechts ist für Computereinträge, das Computerarchiv, die Bildschirmkontrolle.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk maar in het logboek na wat er gisteravond op niveau 21 is gebeurd.
Sehen Sie in die Sicherheitslogs. Einbruch auf Ebene 21 gestern Nacht.
   Korpustyp: Untertitel
lk gunde hem dat plezier niet nogmaals dus verstopte ik zijn logboek.
Das wollte ich nicht erneut riskieren. Also versteckte ich seine Fallakte.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens het logboek was er wat gaande bij de fabriek op de nacht voor de inspectie.
In der Nacht vor der Inspektion gab es in der Fabrik rege Aktivitäten.
   Korpustyp: Untertitel
Wist ik veel dat ik 20 keer per dag het logboek moest bijwerken.
Ich wusste nicht, dass ich jeden Abend Berichte ausfüllen würde.
   Korpustyp: Untertitel
Het is het beste logboek van het leven op aarde, gevangen in kleine stroompjes uit het grootste oliemeer ter wereld.
Der größte Beleg für das Leben auf der Erde ist, was es ist, gefangen in kleinen Versickerungen des größten Ölsee der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Medisch logboek over Commandant X-ray. De mogelijkheid lijkt te bestaan... - dat de commandant van dit schip geestelijk gestoord is.
Diesen Bericht schreibe ich, - weil die Möglichkeit besteht, daß der Kommandant des Schiffes geistesgestört ist.
   Korpustyp: Untertitel
Daar vertelde ik hem dat 't logboek zo'n actie niet rechtvaardigde... - en dat we voor muiterij zouden worden aangeklaagd.
Dort an Bord sagte ich ihm, seine Eintragungen seien kein Beweis, und man würde uns der Meuterei beschuldigen.
   Korpustyp: Untertitel
Santos, ga jij naar buiten. Zoek Ted Berman, en zorg ervoor dat het misdaad logboek in orde is.
Santos, bewegen Sie Ihren Arsch nach draußen zu Ted Berman und sorgen Sie dafür, dass das Tatortprotokoll OK ist.
   Korpustyp: Untertitel
Over een paar dagen, als de ernst eindelijk tot je doordringt... wil je vast en zeker zelf een logboek opnemen.
In ein paar Tagen werden Sie sich vielleicht auch entschließen, einige Worte für die Nachwelt aufzunehmen.
   Korpustyp: Untertitel
AANTAL BLADZIJDEN VAN HET PAPIEREN LOGBOEK [1] Op grond van artikel 118 van de onderhavige verordening vereiste gegevens.
ZAHL FISCHEREILOGBUCHBLÄTTER IN PAPIERFORM [1] vorgeschriebene Angaben nach Artikel 118 dieser Verordnung
   Korpustyp: EU DGT-TM
De transmissiesysteembeheerders houden dagelijks een logboek bij van de werkelijke geaggregeerde flows gedurende ten minste drie maanden.
Die Fernleitungsnetzbetreiber führen ein sich über mindestens drei Monate erstreckendes Tagesprotokoll der tatsächlichen aggregierten Lastflüsse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
percentage van de bedrijven dat interne ICT-beveiligingshulpmiddelen of -procedures gebruikt: bijhouden van logboek voor de analyse van beveiligingsincidenten.
Prozentanteil von Unternehmen, die folgende interne Einrichtungen oder Verfahren für IKT-Sicherheit verwenden: Vorgangsprotokollierung zur Analyse von Sicherheitsproblemen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Je mag mijn logboek van sociale interacties beoordelen en kijken of ik een blunder over het hoofd heb gezien.
Wenn du magst, kann du meine tägliche Auf-zeichnung sozialer Interaktionen ansehen... und mal sehen, ob es einen Patzer gibt, den ich übersehen habe.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is jouw logboek. Je geloofwaardigheid is weg... sinds je dat telefoontje verzweeg... van de verdachte van de FBI.
Das sind ihre persönlichen Unterlagen, und ihre Glaubwürdigkeit wurde in Frage gestellt, in der Sekunde als Sie es versäumten einen Anruf eines Verdächtigen einer FBI Ermittlung zu melden, verdammt nochmal.
   Korpustyp: Untertitel
Bovendien moet er een logboek bijgehouden worden voor de aanwezige hoeveelheden, zodat fraude en illegale handel kunnen worden voorkomen.
Zusätzlich müssen die Mengen protokolliert werden, um Betrug und illegalen Handel zu verhindern.
   Korpustyp: EU
Zodra ze hun software automatisch bijwerkten... verzonden ze per ongeluk een signaal waardoor iedereen ze kon opsporen. ls daar een logboek van?
Wann immer sie... ihre Software automatisch updateten, haben sie unabsichtlich ein Signal ausgesendet, das es denen, die es wollten, erlaubte, dich aufzuspüren.
   Korpustyp: Untertitel
Deze versie van het & korganizer; -werkboek Outlook naar vCalendar is gepubliceerd op 17 oktober 2002. Bekijk de ChangeLog (logboek van veranderingen) voor de details.
Diese Version des & korganizer; Workshops Outlook2VCal wurde am 17. Oktober 2002 veröffentlicht. Veränderungen zwischen den verschiedenen Versionen können im ChangeLog nachgelesen werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4